Она думала, что сейчас медовый месяц Эрины и Маркоса подходит к концу. Они собираются в Перу, куда потом отправится ее тетя.

Пифия не знала, подумает ли кто-нибудь из них о том, как ей живется в чужой стране, с мужем, околдованным русской графиней.

Понимая, что это неосторожно, она все же сказала Афайе:

- Я знаю, что в доме для гостей живет русская дама. Вы ее видели?

Горничная бросила на нее быстрый понимающий взгляд:

- Да, ваше высочество.

- Она красива?

- Очень красива, - ответила горничная, - но эта красота от дьявола, а не от Бога!

Пифия ничего больше не спрашивала. Она поняла.

Что- то говорило ей -она должна спасти короля от чего-то злого и жестокого.

«Как мне это сделать, папа?» - спрашивала она.

В своих путешествиях она узнала, что бывают женщины, которые увлекают мужчин, отрывая их от жен и семей. Они погрязли в грехах, и их часто позорили и клеймили, как колдуний.

Поскольку графиня была русской, Пифию не покидала уверенность в исходящей от нее опасности не только потому, что та соблазнила короля как мужчину, но и потому, что он - король.

Как всегда в минуту горестей и проблем, ее мысли обратились к Дельфам.

Когда ей было десять лет, отец взял ее туда.

Он показал ей развалины хижины, где она родилась, он показал ей «сияющие скалы» и рассказал, почему в честь жрицы, чьими устами говорил бог, он назвал ее Пифией.

«Я уверен, - заявил Патрик О'Коннор, - что жрица Пифия всегда охранит и защитит тебя, а если в минуту опасности ты позовешь Аполлона, он придет к тебе».

Мысли Пифии, одетой в подвенечное платье, вернулись к «сияющим скалам».

Ей почему-то казалось, что свет Аполлона льется в ее сердце.

Она думала о том, что, возможно, король провел эту ночь с прекрасной графиней и, может быть, он предпочел бы жениться на ней.

Когда служанки прикалывали к ее волосам фату, Пифия молилась, чтобы однажды он смог отдать ей все свое сердце, а не его часть.

Ее платье было необыкновенно прелестно. Оно выглядело довольно простым по сравнению с богато расшитым шлейфом, который тянулся за ним. Его должны нести два пажа, сыновья одного из кузенов короля.

У невесты не было подружек ее возраста. Вместо них за пажами пойдут шесть одетых в розовое маленьких девочек - родственниц короля. Увидев их, Пифия подумала, что они похожи на букет роз.

Она была очень благодарна жене посла: именно она сказала, что взрослые девушки отвлекут внимание от невесты.

Сначала даже и в голову не приходило, как хрупка и изящна Пифия. Но, посетив ее перед тем, как отравиться в церковь, жена посла воскликнула:

- Вы выглядите прекрасно, ваше высочество! Вы так молоды и невинны, что кажетесь ангелом, а не невестой!

- Мне бы хотелось быть и тем и другим, - сказала Пифия, - и благодарю вас, ваше превосходительство, за то, что вы так великолепно все устроили!

- Надеюсь, дети будут себя хорошо вести, - с беспокойством заметила ее собеседница. - Но они так прелестны, что им все простят.

- Ну конечно, - согласилась Пифия.

Жена посла заколебалась:

- Правду ли, моя дорогая, говорят будто бы вы вчера приняли ребенка во время прогулки с его величеством?

- Женщина упала, и роды начались раньше, чем предполагалось, - объяснила Пифия, - никого рядом не было, кроме ее сына лет шести, и, если бы не я, ребенок бы умер.

- Так трудно было в это поверить! - сказала жена посла. - Моя служанка говорит, что все в городе об этом друг другу рассказывают. Вероятно, впервые в истории королева принимает роды!

- Надо посмотреть в книгах, - с улыбкой откликнулась Пифия. - Я очень рада, что не растерялась.

- Ваш поступок необыкновенен! - ответила жена посла. Пифия подумала, что чем меньше говорить об этом, тем лучше.

С облегчением она заметила, что к двери подошел майор Данило, который сообщил, что его величество отправился в собор, а посол ждет ее, чтобы сопроводить туда же.

Жена посла поспешила выйти.

Поблагодарив служанок, Пифия вместе с майором спустилась по ступенькам.

- Я надеюсь, вы понимаете, - сказал он, - тем, что вы вчера сделали, вы завоевали сердца всех женщин в городе.

- Это, конечно, было сюрпризом, - ответила она, - надеюсь, сегодня их не будет!

- Вы знаете, что если понадоблюсь вам, я здесь, - тихо произнес майор Данило.

Его слова удивили Пифию, но времени на вопросы не оставалось. Внизу ее ждал посол.

Лакей уставился на нее, как на некое неземное существо.

Пажи и девочки уже дожидались ее у дверей собора.

В открытый экипаж, который предназначался для Пифии и посла, были запряжены две белые лошади, их уздечки украшали гирлянды цветов. Открытый верх экипажа был также убран цветами.

Они двинулись по дороге, ведущей в собор.

Дети, пробравшись между стоявшими вдоль дороги солдатами, подбегали к экипажу и бросали в него букеты.

Это были полевые цветы, среди которых вчера мчалась Пифия.

Она улыбалась детям и махала толпе, собравшейся по обеим сторонам дороги.

Пифия надеялась, что все происходящее окажется хорошим предзнаменованием и больше ей не придется бояться будущего.

Когда она прибыла в собор, ее встретили приветственные возгласы. Женщины кричали:

- Желаем счастья! Благослови вас Бог!

У западной двери ее ожидали пажи и девочки в розовом. Они так разволновались, оттого что принимают участие в такой важной церемонии, что забыли идти парами.

Когда Пифия пошла вперед по проходу, они последовали за ней гурьбой, словно букет роз.

Собор был полон родственников короля, богатых землевладельцев, горожан и даже крестьян. Многие из них были бедно одеты и прошли немало миль, чтобы потолкаться в толпе где-нибудь сзади.

* * *

Король во всех регалиях выглядел великолепно.

Пифия глядела на него сквозь вуаль. Она заметила, что на его лице нет выражения недовольства, которого она так опасалась, и он не хмурится.

Церемония венчания была долгой и впечатляющей.

В конце ее, когда они уже были мужем и женой, Пифия преклонила колени перед королем.

Он надел ей корону королевы.

В этот момент она молилась о том, чтобы с помощью короля принести пользу Валтарнии, сделать ее более богатой и процветающей, чем сейчас.

Это была очень искренняя молитва. В своем сердце она говорила:

«Пожалуйста, Господи, помоги мне… пожалуйста!»

Вдруг она почувствовала, как свет Аполлона ослепил глаза и она ничего не видит. Корона была на ее голове, и она стала королевой Валтарнии.

* * *

Когда в карете, запряженной шестью белыми лошадьми, они возвращались во дворец, приветствия толпы стали оглушительными.

Нельзя было запретить детям бежать рядом с ними. Казалось, цветов стало еще больше. Цветы теперь почти покрывали их, а приветствия звучали так громко, что невозможно было разговаривать.

Взволнованная этим энтузиазмом, Пифия вложила одну руку в руку короля, другой же продолжала махать толпе.

Когда его пальцы сжали ее руку, она почувствовала, что он словно стремится защитить ее, хотя и не знала от кого.

Они въехали во дворцовый парк.

Солдаты преградили путь толпе, и она осталась бушевать за воротами.

Поднявшись по лестнице, король и Пифия обернулись, чтобы помахать приветствовавшим их людям.

Постояв там немного, они вошли во дворец, и начался Прием.

- Я никогда не наблюдал у нашего народа такого энтузиазма! - заметил один из родственников короля.

- Они приветствуют свою новую королеву - не меня! - отозвался король.

Пифия надеялась, что это неправда, но что-то подсказывало ей, что это действительно так.

«Я должна помочь ему», - подумала она. И снова ей было непонятно, как именно.

Банкет состоялся только в четыре часа. Столы ломились от еды и питья, и им пришлось выслушать множество речей.

До этого король и королева принимали гостей.

Они подходили один за другим, среди них было несколько послов из других балканских стран. Изумленный король обнаружил, что с каждым из них Пифия разговаривает на его родном языке. Сначала он решил, что, должно быть, ошибся, но потом услышал, как она расспрашивает румына о разведении лошадей в его стране и оживленно болтает с послом Сербии.

Он подумал, что это просто невероятно. Он ожидал, что она с легкостью будет общаться с гостями из Греции, но он не предполагал, что она знает другие балканские языки.

Возможно, живя с принцем Лусианом на Серифосе, она общалась со многими людьми, но в то время она была совсем еще девочкой.

Насколько ему было известно, принцесса Эйлин, став вдовой, жила очень бедно в Англии и при дворе ее почти не замечали.

Откуда королева так много знает?

- Она так необычна, - прошептал он, - и совсем не такая, как я ожидал.

Пифия повернула голову и улыбнулась ему. Король подумал, что невозможно быть прелестнее.

В то же время ее окружает аура чистоты, чего он еще не встречал ни в одной женщине.

Но в этом не было ничего удивительного, если принять во внимание тип женщин, с которыми он проводил время, путешествуя по миру.

Все связанное с этой девушкой казалось волшебным. Он относился к ней совсем не так, как к женщинам из своего прошлого, к которым он не испытывал ничего, кроме жгучего физического влечения. Но он всегда знал, что их связь долго не протянется. И вскоре он, по его собственным словам, пускался «на поиски новых пастбищ».

Но теперь рядом с ним стояла его жена.

Он подумал, что она подобна бабочкам, взлетавшим перед их лошадьми вчера утром. Она так же хрупка, так же прекрасна - и в то же время ее трудно схватить и удержать.