Королева и Сетон пошли дальше. Вилли пару секунд смотрел им вслед, а потом занялся лодкой. Минут через пять королева и Сетон вернулись к тому месту. Теперь Вилли лежал в лодке, и его не было видно из замка.

— Поблизости никого? — спросил он.

— Нет, — ответила Сетон.

Королева села на траву, и Сетон рядом с ней.

— Слушайте, — начал Вилли. — Теперь мы собираемся в любой момент освободить вас. Вы должны быть готовы, когда я зайду за вами. Лорд Сетон и лорд Семфил ждут на другом берегу озера… и Джордж с ними. Я только должен вывести вас из замка.

— Сейчас? — спросила Мария.

— Нет, нет. Как только вы ступите в лодку, весь гарнизон будет здесь. Они следят за вами в данный момент. Вас никогда не выпускают из виду. Вам это не удастся. Вы не должны даже слишком долго стоять здесь, а то у них возникнут подозрения. Сейчас поднимитесь и постойте несколько минут, глядя на материк, пока я расскажу о нашем плане. Это будет завтра. Я постараюсь раздобыть ключи, пока они будут ужинать. Вы оденетесь, как одна из ваших горничных… я приду к вам. Лодка будет наготове, я организую это, теперь это проще, когда старший лодочник ранен. Вы последуете за мной из замка. Потом я закрою за нами ворота. Я вас предупрежу. Будьте готовы.

— Но как это возможно сделать, Вилли? — безнадежно спросила Мария.

— Только за ужином. Это — единственное время, когда они не на посту. Я должен придумать, как стащить ключи у сэра Вильяма. Если бы мне это удалось, то мы могли бы оказаться за пределами замка до того, как это дойдет до них. А на материке ваши друзья будут ждать с резвыми лошадьми. Они уже ждут. Я вернулся, чтобы осуществить это. Я поклялся, что смогу, и я это сделаю.

— Если бы ты только смог!

— Я должен сделать это поскорее, пока старший лодочник болен. Вот если бы еще и Драйсдэйл заболел! Я опасаюсь именно его. Но не стойте больше здесь. Продолжайте прогулку. Плану конец, если теперь они начнут пристально следить за мной.

— Пошли, Сетон, — сказала Мария. — Благослови тебя Бог, Вилли. Я буду осмотрительна… и готова, когда ты придешь.

Когда они отошли от Вилли, он уставился в голубое небо и задумался. Он обязан сделать это. Он дал слово Джорджу и всем этим взрослым лордам, что выполнит их задание. Но как ему стянуть ключи у сэра Вильяма?

Он прислуживал ему за столом, и эти ключи постоянно находились перед его глазами, пока вся компания ела. Сэр Вильям клал их возле своей тарелки, чтобы видеть их в любой момент.

Как же ему завладеть ключами, пока охранники сидят за столом?


Теперь, когда Вилли вселил в нее надежду, к Марии вернулся оптимизм. Она знала, что за узкой полоской воды ее ждут друзья, и, конечно, не так уж трудно добраться до них. Вилли может прийти за ней в любой момент. Она должна быть готова. На сей раз надо продумать все детали. Когда Мария вспоминала, как легко она могла бы сбежать с прачками, ей становилось стыдно за свою неспособность сыграть роль в течение столь недолгого времени.

Мария послала за Уиллом Драйсдэйлом. Она придумала, как услать его из замка, и это могло сработать. Она подметила одну черту Уилла Драйсдэйла: он любил азартные игры. Поэтому деньги, решила она, привлекут его. Он был предан своим хозяевам, и не было смысла пытаться подкупать его. Нужен был другой способ. Когда он явился на ее зов, она сказала:

— Я позвала вас потому, что, хотя это и может показаться странным, я благодарна вам. Вы были назначены командиром гарнизона, стерегущего меня как узницу, но я не держу на вас зла за это, поскольку вы всегда были добры и уважительны ко мне.

Драйсдэйл поклонился; королева чем-то привораживала его, и он часто сожалел, что по долгу службы вынужден был так строго следить за ней.

— Я хочу хоть немного вознаградить вас. Это не так много, как мне бы хотелось, но вы, несомненно, знаете, что у меня почти все отобрали.

— Ваше величество очень добры к своему покорному слуге.

— У меня нет денег здесь, но если вы отвезете этот чек моему государственному казначею в Эдинбург, то получите вознаграждение. А здесь список того, что мне крайне необходимо. Добрый господин Драйсдэйл, не могли бы вы как можно скорее привезти мне это?

Глаза Драйсдэйла заблестели. Было приятно получить деньги и в то же время услужить этой красивой женщине. Он поклонился.

— Можете быть уверены, ваше величество, что я приложу все силы, чтобы как можно скорее привезти вам то, что вы желаете. И благодарю вас за доброе отношение к вашему слуге.

Мария одарила его обворожительной улыбкой, и он с поклоном удалился.

Она пришла в восторг, когда часом позже услышала, как он отдает указания своим подчиненным, а потом увидела из окна, как он поплыл на лодке к материку. Уилл Драйсдэйл уехал в Эдинбург, следовательно, какое-то время его не будет в Лохлевене.

Вилли тоже видел отъезд Уилла Драйсдэйла и слышал от его подчиненных, что их командир отправился в Эдинбург.

Старший лодочник выведен из строя; командир гарнизона уехал из замка; момент явно наступил.

Но как заставить сэра Вильяма напиться до такой степени, чтобы у него можно было стащить ключи? Вот в чем вопрос.


Сэр Вильям подремывал в своем кресле. Он хорошо поел, да и солнышко пригревало. В его кармане лежали ключи от замка.

— Сэр Вильям?

Он открыл глаза; перед ним стоял Вилли.

— В чем дело? — спросил сэр Вильям.

— Сэр Вильям, позвольте мне устроить праздник.

— Что! — воскликнул сэр Вильям.

— Для всех в замке… для всех, — пояснил Вилли. — Я отсутствовал, а теперь вернулся домой. Это радует меня, и мне хочется, чтобы все порадовались вместе со мной.

Сэр Вильям слегка ухмыльнулся. Несмотря на все усилия, ему не удавалось заглушить свои чувства, когда дело касалось этого мальчишки, и втайне он был рад, что тот снова в замке. Паж, прислуживавший ему за столом, оказался неуклюжим глупцом, который всегда говорил, что сэр Вильям слишком придирается к нему, потому что ему не хватает Вилли.

Он переспросил:

— Ты устраиваешь праздник? И как ты это себе представляешь?

— У меня есть деньги. Джордж дал мне их на прощание.

— И когда ты предлагаешь устроить этот праздник?

— Сегодня.

— В воскресенье!

— Прекрасный день для добрых дел, — сказал Вилли, подняв благочестивый взгляд. Мне уже привезли из Кинросса мясо и овощи, а также несколько бутылок хорошего вина, которое не стыдно подать к вашему столу.

— Ну, положим, я дам тебе разрешение устроить этот пир, и кого же ты пригласишь? Я полагаю, королеву.

— Я приглашу всех, сэр Вильям. Королеву, сэра Вильяма, леди Дуглас… всех, кто захочет прийти. Это будет банкет под стать тем, которыми королева наслаждалась при дворе, а я буду главой увеселений.

Сэр Вильям расхохотался.

— И Вилли Дуглас устроит все это?

— Да, Вилли Дуглас все устроит.

— Я не верю.

— Тогда я должен доказать это! — Вилли сделал несколько шагов назад и глубоко поклонился. — Благодарю вас, сэр Вильям, за разрешение. Я официально приглашаю вас на пир. Вилли Дугласа.

Сэр Вильям хохотал. «Хорошо, — думал он, — что этот юный проказник снова в замке».


Пир начался вскоре после полудня. На нем присутствовала Мария, а также сэр Вильям и леди Дуглас. Кроме того, за большим столом собрались все, кто не стоял на посту. Вилли правил бал, усиленно угощая гостей вином. Он подражал манерам аристократов так, что вся компания смеялась над ним. Он важно вышагивал по комнате, высокомерным тоном давая указания; он был галантен с дамами, и его веснушчатое лицо выражало притворное восхищение, но при этом он не спускал внимательных глаз с сэра Вильяма, державшего ключи в кармане. А тот много пил и отпускал Вилли комплименты за хорошее вино, но ни капельки не пьянел.

Вилли наблюдал и за королевой. Ему очень надо было предупредить ее, чтобы она приготовилась к побегу сегодня во время ужина. Он знал, что она ждет какого-ни- будь сигнала, но никак не мог найти предлога заговорить с ней.

Компанию стало клонить в сон, и пир больше нельзя было затягивать. Тогда Вилли вдруг объявил, что хочет воспользоваться преимуществом своего положения короля увеселений. Взяв зеленую ветку, приготовленную для такого случая, он приблизился к королеве.

— Я, король увеселений, — пропел он. — Я касаюсь вас своим жезлом. Сегодня вы должны следовать за мной, куда я прикажу.

— Король увеселений, — ответила Мария, — сегодня я, повинуясь, последую за вами, куда бы вы меня ни повели.

Вилли сделал несколько па, остановился в центре комнаты и поклонился королеве, которая поднялась с кресла. Он направился к выходу, и Мария последовала за ним. Оказавшись за дверью, Вилли обернулся и прошептал:

— Это должно произойти сегодня вечером во время ужина. Будьте начеку.

— Вилли… ты уверен?

Вилли приложил палец к губам, увидев, что приближается леди Дуглас.

— Я немного устала после этой пирушки, — сказала королева. — Думаю, мне надо немножко отдохнуть.

Леди Дуглас подозрительно посмотрела на них. Она не забыла ту роль, которую сыграл Вилли в случае с прачками.

— Я провожу ваше величество, — сказала она.

Вилли вернулся к гостям, а леди Дуглас пошла с королевой в ее апартаменты.

Мария прилегла на постель; она была слишком напряжена, чтобы чувствовать усталость. Закрыв глаза, она притворилась уснувшей, а леди Дуглас села возле постели. Она явно не доверяла Вилли, и пир вызвал у нее подозрения. Мария знала, что Вилли надеялся заманить на пир всю охрану и во время него стащить ключи. Он расстроился, что ему это не удалось. Единственное, чего он добился, — это вызвал подозрения.