– Давай-ка не будем это обсуждать, – запротестовал он. – Это в своем роде сделка… удачная.

– Ты имеешь в виду удачная для нее. Макс, ты глупец. Дурак!

Он не поднял головы.

– Дорогая моя, может, я и дурак, но не полоумный, – раздраженно сказал он. – Просто мы еще не обсуждали это, вот и все. Вэл ведет странную, искусственную жизнь. И я не говорю, что понимаю и одобряю это. Но теперь все изменится.

– Правда? – скептически спросила Мойра. – Сомневаюсь.


На следующий день Вэл с облегчением наблюдала за отъездом Мойры. И ей ужасно не хотелось, чтобы Макс завел с ней слишком откровенную беседу.

Когда Макс вернулся со станции, проводив кузину, Вэл стояла на крыльце, ожидая его. Он поднялся к ней, и она нежно взяла его под руку:

– Дорогой, а может, мы съездим куда-нибудь вечером развлечемся?

В этой ее просьбе не было ничего необычного – она ненавидела тихие, спокойные вечера в отеле и, как правило, просила свозить ее в кино, или на собачьи бега, или в паб.

– Не сегодня, Вэл, – с улыбкой отказался Макс. – Ты такая неугомонная, да? Пойдем прогуляемся по саду. Я хочу поговорить с тобой.

Вэл была разочарована и не скрывала этого.

– Ты никогда не хочешь уезжать отсюда даже ненадолго, – проворчала она, но все же пошла вслед за ним вдоль террасы, а потом на лужайку.

– Если тебе скучно сейчас, то как же ты намерена пережить здесь зиму? – шутливо осведомился Макс.

Это был подходящий момент открыться перед ним, но Вэл не торопилась откровенничать.

– Но, Макс, – жалобно начала она, – ты ведь не будешь держать меня здесь безвылазно, правда?

– Конечно, не буду. Ты станешь ездить в Лондон, когда тебе вздумается, и покупать себе новые безделушки.

– Я бы хотела оставаться там время от времени на несколько недель, – торопливо заявила она и добавила: – С тобой, конечно.

– Только не на несколько недель, моя дорогая, – смеясь, запротестовал он. – Отель нельзя оставить надолго!

– Макс, ты действительно так увлечен своим отелем?

– Что ты имеешь в виду?

– Ну… он так связывает тебя. У нас появилось бы больше возможностей развлекаться, если бы мы были свободны от такой ответственности.

– Если ты пытаешься сказать, что я должен распрощаться с «Барн-Клоуз», дорогая, то, пожалуйста, выкинь эту идею из своей головки, – решительно посоветовал Макс, и она поняла, что ее планы рушатся на глазах. – Мне нравится такая жизнь, и это место теперь больше чем просто мое хобби, это бизнес.

Воцарилось молчание. Вэл почувствовала, что это все сильнее раздражает ее. Макс летом мог бы вечера напролет возиться в своем саду, а зимой просиживать у камина с книгой. Она должна и она вытащит его из «Барн-Клоуз»!

– Вэл, – внезапно заговорил он, – теперь, когда между нами все более-менее ясно, мы должны обговорить некоторые моменты.

– Что ты имеешь в виду? – с тревогой спросила она.

– Ну, у меня создалось впечатление, что у тебя сложилось обо мне не совсем правильное представление, – извиняющимся тоном ответил Макс. – Знаешь, я не тот человек, который живет только сегодняшним днем, не думая о будущем. У меня тоже есть свои мысли о том, как я хочу жить, и свои взгляды на брак.

Вэл с сомнением сказала:

– Конечно, Макс. Но ведь ты никогда особенно не распространялся о своих мыслях и планах.

– Понимаешь, и ты ведь не слишком много рассказывала мне о своих. Я о тебе почти ничего не знаю, в самом деле, а ты не всегда была честна со мной до конца, правда?

– Ты говоришь о Дэвиде?

– И о нем тоже. Я не упрекаю тебя, моя милая, в том, что ты не хочешь об этом говорить, но тебе все же стоило рассказать мне всю правду. Я бы понял.

– Я предпочитаю думать о происшедшем как о несчастном случае, – упавшим голосом произнесла Вэл, и ее опущенные ресницы скрыли мелькнувший в ее глазах страх. Неужели он все узнал? Неужели Джек Тил осмелился намекнуть ему?

– Да, думаю, что понимаю тебя, – кивнул Макс, – но есть вещи, которые озадачивают меня, Вэл. Почему ты не хочешь, чтобы Пол был с тобой? Это кажется очень странным.

Теперь ее голос зазвучал напряженно и холодно:

– Я давно сказала тебе, что мы заключили соглашение с родителями Дэвида.

– Да, но теперь все меняется. Я совершенно уверен, что они пересмотрят свою позицию. Я думаю, что смог бы поехать повидаться с ними, когда Пол в конце лета отправится домой. Я уверен, что мы смогли бы договориться. Кроме того, ты же мать мальчика, а они официально не оформляли опекунство над ним.

– Ты этого не сделаешь! – не выдержала она. – Макс, я категорически против того, чтобы ты в это вмешивался. Все улажено давным-давно, и такое положение вещей всех устраивает.

Он посмотрел на нее, и взгляд его стал суровым.

– Значит, ты действительно не хочешь, чтобы мальчик был с тобой, и никогда не захочешь.

Она не опустила глаза:

– Если хочешь – да. О, Макс, разве это моя вина, что у меня есть ребенок, а я не хочу его и никогда не хотела? Для Пола тоже будет лучше, чтобы все оставалось как есть.

– Ты совсем не любишь его?

– Я не умею обращаться с детьми. Они меня раздражают. Он тоже особенно не тянется ко мне.

– Что ж, в сложившихся обстоятельствах это вряд ли можно назвать удивительным. Я не понимаю твоего отношения к ребенку. Я привык думать, что ты не можешь оставить его из-за того образа жизни, который ведешь. Денег у тебя практически нет. Но теперь, когда… – Он внезапно замолчал на полуслове, а через секунду мягко добавил: – Я бы хотел, чтобы у меня были дети, Вэл.

– Разве это моя вина… – снова возмущенно начала она, но Макс перебил ее:

– Я не виню тебя, но думаю, что заставлю тебя передумать насчет Пола.

– Никогда! Никогда! – закричала Вэл. – Пол – это мое дело. Разве ты не можешь просто быть рядом со мной, раз ты добился меня?

Он как-то странно взглянул на нее.

– А разве ты не можешь просто быть рядом со мной, раз ты добилась меня? – повторил он ее вопрос. – Ты знаешь, я все еще не могу точно сказать, почему ты хочешь выйти за меня. Я уверен, что ты считаешь меня скучным, а я ведь не изменюсь.

– Если ты и скучный, то только потому, что позволяешь себе быть таким, – уверенно заявила Вэл. – С твоими деньгами у тебя огромные возможности, ты можешь выбрать все, что хочешь! Ты можешь заниматься чем хочешь. Что хорошего в том, чтобы угождать всем этим вечно недовольным ворчунам, которые считают тебя не более чем эксцентричным владельцем отеля? По крайней мере, я могу изменить это и вытащить тебя из этого болота.

Макс улыбнулся:

– Нет, не думаю, что тебе это удастся. О, теперь я начал понимать, как ты представляешь наш брак – как только мы поженимся, все изменится, ты даже хочешь закрыть отель. Я не такой простак, каким ты меня считаешь. Нет, Вэл, дорогая, ты ничего не изменишь. Если ты выйдешь за меня, ты разделишь со мной мою жизнь и настолько, насколько сможешь, мои удовольствия.

– Ну хорошо, – повысила голос она, – предположим, я сказала, что на таких условиях я не выйду за тебя, что тогда?

– Тогда, как мне было бы ни жаль, решение осталось бы за тобой, – ответил Макс, и эти слова прозвучали слишком легко для того, чтобы Вэл почувствовала себя увереннее. Ей захотелось расплакаться.

– Ты ограниченный себялюбивый болван! – взорвалась она.

– Не будь глупым ребенком, – улыбнулся он. – Все браки строятся на том, что что-то получаешь, но что-то и отдаешь. Как это ни банально. У тебя есть все эти твои лондонские вечеринки и прогулки, ну и на здоровье, если тебе это нравится. А у меня свой стиль жизни, который устраивает меня.

– Это все напела тебе Мойра Ферринг, – злобно сказала Вэл. – Я ей никогда не нравилась, так что ты просто наслушался ее намеков и вбил себе в голову ее идеи. Словно ее так заботит, что случится с Полом или с тобой. Да ничего подобного! Она-то всегда вела такую жизнь, какая ей нравилась. Люди, у которых есть деньги, всегда презирают людей, у которых их нет.

– Вот это чушь, – быстро возразил Макс, – Мойра никогда не презирала Морри или маленькую Селину.

– А при чем тут вообще эта Селина?

Ее требовательный тон застал его врасплох.

– Не знаю. Просто Мойра была добра к ней, полагаю. Ведь это она настояла на том, чтобы Селина получила здесь работу.

– Для нее совсем неподходящую, – не унималась Вэл. – Ты портишь эту девочку, чтобы потом использовать ее для чего-то еще, ты и Морри. Как ты полагаешь, она так и будет довольствоваться работой няни или компаньонки, или кем там она устроится, когда уедет отсюда?

Макс посмотрел на Вэл с нескрываемым удивлением:

– По-моему, наша беседа касается только нас. И насколько мне известно, Селина не собирается менять работу.

– Ой, кажется, мы ссоримся, – заметила Вэл, попытавшись засмеяться. – Лучше я пойду в дом.

Он, внезапно почувствовав, как устал, последовал за ней, глядя на ее напряженную спину. Едва показался дом, Макс остановил ее, взял за плечи и мягко развернул к себе:

– Вэл, если мы хотим, чтобы у нас все было хорошо, мы должны постараться понять друг друга. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Не строй на нашем пути ненужных барьеров.

Вэл подставила ему холодную щеку.

– Прости, Макс, – покаянно произнесла она. – Просто у меня нервы пошаливают.

Макс поцеловал ее, но, когда она пошла через лужайку к дому, смотрел ей вслед озадаченно.

Было еще довольно рано, идти в гостиницу не хотелось, так что Макс развернулся и направился через лес к холму. Спустившись с него, он остановился, с удовольствием ощущая, как ветер треплет его волосы, и, глядя на море, подумал, что этот день очень хорош, чтобы выйти на яхте. В проливе виднелось несколько лодок. Он уже собрался отправиться на «Дельфин», как на тропинке, ведущей с холма, увидел знакомую фигуру в брюках цвета ржавчины и в яркой рубашке.

– Привет! – крикнул он Банни Ван Ройдону, как только тот подошел ближе. – Собираешься выйти на своей безобразной лодке?