– Она – одна из твоих служащих, дорогой. А все остальное – лишнее для этой девочки. Она может вообразить, что влюбилась в тебя.

Его лицо посуровело.

– Не думаю, что нам с тобой надо обсуждать Селину, если ты не возражаешь, – твердо сказал он.

Она передернула плечами:

– Что ж, потом не говори, что я тебя не предупреждала. – Но этот отказ обсуждать регистраторшу обеспокоил Вэл, и она решила, что должна немедленно прояснить свою позицию. – Макс, – с нажимом начала она, – лето скоро кончится, и я должна буду вернуться к своей обычной жизни, если только… если только ты не хочешь, чтобы я осталась. – Макс внимательно наблюдал за малиновкой, распевавшей свою немудреную песенку на яблоневой ветке. Вэл показалось, что он не обратил внимания на ее слова. – Макс, послушай. Ты ведь хотел, чтобы я осталась.

– Я слушаю, – произнес он, все еще не сводя глаз с малиновки.

Вэл немного испугалась.

– Ты все еще хочешь меня? – с надеждой спросила она. – Макс, посмотри на меня.

Макс медленно повернул голову и, нахмурившись, посмотрел на Вэл.

– Ты уверена, что будешь счастлива со мной? – мягко произнес он.

– Конечно. – Ее красивые глаза расширились. – Почему же нет? Разве что-то изменилось?

– Ты и сама знаешь, что да, – задумчиво ответил он. – Когда ты приехала сюда год назад, Вэл, ты хотела комфорта и спокойствия – так ты сказала. Ты уверена, что все еще хочешь этого?

Спокойствия! Неужели она так сказала?

– Ты больше не хочешь жениться на мне, Макс?

Ее губы дрогнули и капризно скривились, как у ребенка. Он было протянул руку, чтобы дотронуться до ее плеча, но тут же отдернул, смеясь:

– Я перепачкался. Я и тебя перемажу краской. Дорогая Вэл, разве я до смерти не наскучил тебе за эти шесть месяцев?

– Да почему кто-то из нас должен скучать? – выпалила она. – Я подумала о планах на будущее, Макс. Тебе не нужен этот отель. «Барн-Клоуз» – прекрасное место для того, чтобы проводить здесь лето, а зимой мы будем закрывать его и уезжать в Лондон.

Макс посмотрел на нее с легким любопытством.

– Но я не собираюсь закрывать отель, – спокойно возразил он.

Вэл очаровательно улыбнулась. Надо быть осторожнее. Когда все будет окончательно улажено, у нее хватит времени на то, чтобы реализовать свои планы.

– Ну хорошо, конечно, это дело твое, – милостиво согласилась она. – Макс, я должна уехать?

Макс немного устало взглянул на нее, но видно было, что мысли его витают где-то далеко.

– Нет, если ты уверена в себе. Если ты все еще хочешь меня, Вэл, то мы поженимся, когда скажешь. – Он наклонился к ней и коснулся губами ее лба.


В срочной телеграмме Мойра Ферринг сообщала, что наконец приезжает в «Барн-Клоуз».

– Я думал, ты приедешь сразу, как только выйдешь из больницы, чтобы долечиться нашим целебным девонширским воздухом, – заметил Макс, когда они в день ее приезда пили чай у него в апартаментах.

– Я знаю, дорогой, но прежде я полечилась целебным воздухом на юге Франции, где много казино, – махнув рукой, ответила она.

– А теперь приехала сюда, чтобы подлечиться после казино? – засмеялся он.

– Всего на несколько дней. Ты же знаешь, что за городом я скучаю. Но я обязана была приехать и убедиться, что моя маленькая протеже у тебя чувствует себя хорошо. А кстати, ты должен мне пять фунтов – помнишь наше пари? Ну, как она – и была ли я права?

– У Селины все замечательно, она прекрасно справляется, так что ты была абсолютно права, согласен.

– Ты выглядишь усталым, Макс, – внезапно произнесла Мойра, – сезон выдался трудным?

– Не особенно. Селина взяла за правило как следует смазывать колеса.

– И этим пользуется каждый, я полагаю. Ну что ж, это ее работа, и ты хорошо платишь ей. Вэл еще здесь?

– Да, и Мойра…

Она пристально посмотрела на него:

– Понятно. Она все же заполучила тебя со всеми потрохами. Вот почему ты выглядишь усталым? Ты всегда был глупцом, так?

Он рассмеялся назло собственным чувствам:

– А у тебя всегда была привычка делать бескомпромиссные выводы.

– О, дорогой мой, – резко сказала она, – я не люблю миндальничать… особенно с глупцами. Сколько тебе лет, Макс? Тридцать шесть-тридцать семь? Ты уже в том возрасте, когда надо знать, чего тебе надо, я думаю. Ну и когда свадьба? Меня не приглашай.

– Дорогая моя Мойра! Ты так прямолинейна. Возможно, осенью. Мы еще не назначили день.

– Ну ладно, покажи мне мою комнату и пришли твою волшебницу помочь распаковать вещи.

Чуть позже Мойра сказала:

– Ну что же, все сработало лучше и не надо, Селина. Ты счастлива здесь? Ты выглядишь слишком усталой. Дорогая, кажется, мне придется сказать тебе то же, что и Максу. Я повторяюсь.

– Я очень счастлива здесь, – просто ответила Селина. – И все это благодаря вам, миссис Ферринг.

– Да, я твоя волшебница-крестная! – улыбнулась та. – Тебе ведь нравится Макс, правда?

– О, очень.

– Гм! Жаль, что ты не можешь ничего поделать с этой девчонкой Проктор.

Селина молчала, и Мойра увидела выражение ее лица, отражавшегося в зеркале. Она медленно повернулась.

– Ну конечно, Селина! – догадавшись, в чем дело, воскликнула она и добавила: – Мне следовало предвидеть это. Я думала, что у тебя больше здравого смысла, дитя.

Селина испуганно взглянула на свою покровительницу:

– Я не понимаю, о чем вы.

– Ты знаешь, что Макс собирается жениться на Вэл?

– Да, я думаю, так и будет. Хотя это, кажется, точно еще не определено.

– Макс вообще очень неопределенный человек, а вот Вэл знает, чего хочет. Да, осенью, скорее всего.

– Понятно. – Селина начала разбирать чемоданы Мойры.

– Надо же, а мне вот непонятно, – раздраженно отрезала Мойра, – как эти двое собираются жить вместе, даже не представляю. Вэл остаток жизни проведет в «Барн-Клоуз» – ха-ха!

«Нет, – грустно подумала Селина, – она и не собирается. Как бы я хотела, чтобы это понял Макс… Осенью… Осень уже так близко. А потом настанет зима. И зимние дни будут длинные, сумрачные и пустые».

– Ну что ж, – взбодрившись, произнесла Мойра, – если потеряешь работу, приходи ко мне снова.

– Спасибо, – спокойно ответила Селина. – Я запомню.

Вэл и Мойра встретились на лестнице, когда шли на ужин. Мойра окинула молодую женщину взглядом с головы до ног и мысленно признала, что она очень изящна и привлекательна. Положиться на нее нельзя и рассчитывать на ее преданность тоже, но она, несомненно, очень привлекательна.

– Я слышала, тебя можно поздравить, – сказала она.

Вэл вежливо улыбнулась:

– Спасибо. Но разве Макса поздравить нельзя?

– В этом нет необходимости, моя дорогая. Такой выбор сделал бы честь любому мужчине со вкусом, – ответила Мойра так, что этот комплимент вполне можно было счесть за оскорбление.

– Спасибо, – повторила Вэл с вежливой улыбкой, однако ей стало не по себе. Она знала, что очень не нравится Мойре, и платила ей такой же антипатией. Но острая на язык Мойра была кузиной Макса. – Надеюсь, вам лучше после болезни, – сказала она. – Вы сюда надолго?

– Настолько, насколько у меня хватит терпения. – Мойра просунула свою руку под руку Вэл. Та почувствовала, как по ее спине пробежал озноб. – Но ты ведь знаешь, моя дорогая, загородная жизнь надолго – это ведь не для нас, правда?

– Кто-то любит перемены, – осторожно ответила Вэл. Она никак не могла понять, Мойра ее враг или союзник.

Так, под ручку, мирно беседуя, они спустились в столовую.

– Привет, Макс, – поприветствовала Мойра. – Это надо отметить шампанским, правда? За мой счет.

Словно тревожным эхом в голове Вэл прозвучал голос Джека Тила: «Это надо отметить шампанским».

В «Барн-Клоуз» Мойра осталась на пять дней. Она все замечала, делала свои выводы и в результате вернулась в Лондон в отвратительном расположении духа. Ее очень обеспокоила одна небольшая сцена. Она, Вэл и Макс пили чай, и тут пришел Пол сказать матери «спокойной ночи».

Когда он ушел, Мойра заметила:

– Какой смышленый мальчуган. Вэл, он выглядит подросшим и возмужавшим. Девонширский воздух пошел ему на пользу. Когда вы с Максом поженитесь, для него все изменится.

– Да, – беззаботно прощебетала Вэл. – Ему будет здесь хорошо всегда, когда он приедет.

– Приедет? – повторила Мойра. – А разве ты не собираешься дать ему дом и нормальную семью?

– О нет, – покачала головой Вэл. – Пол всегда будет жить со своими бабушкой и дедушкой. Они так хотят.

– Это мы пока еще не обсуждали, – мягко возразил Макс. – Думаю, дорогая, что ввиду обстоятельств Прокторы изменят свои взгляды.

Мойра внимательно посмотрела на обоих. Так вот оно что! И с удовольствием сказала:

– Конечно, изменят. И подумай только, Вэл, как хорошо будет, когда у вас с Максом появятся дети. У них уже будет старший братишка.

– Дорогая, ты такая стремительная, – рассмеялся Макс; но Вэл каким-то странным, сдавленным голосом, заставившим их с любопытством взглянуть на нее, произнесла:

– В самом деле, Мойра, едва ли это ваше дело. И к слову сказать, так уж случилось, что я не могу больше иметь детей.

– Не можешь или не хочешь? – выразительно поинтересовалась Мойра.

Вмешался Макс:

– Думаю, дискуссию на эту тему нам стоит отложить на потом, – заметил он, но бросил на Вэл озадаченный взгляд.

– Какая жалость, – ничуть не смутившись, продолжала Мойра, – я имею в виду детей. Макс потенциально превосходный отец. И это еще одна причина, по которой Полу надо жить с вами.

– Будущее Пола было решено, когда умер Дэвид, – резко заявила Вэл и встала. – Думаю, мне пора идти – надо немного отдохнуть и переодеться к ужину, Макс.

Когда она ушла, Макс и Мойра некоторое время молчали. Макс взял один из сборников головоломок и, казалось, углубился в него. Мойра сердито закурила.

– Макс, – решительно начала она, – я не намерена вмешиваться, но тебе не кажется, что ты совершаешь ошибку? Что может дать тебе эта девушка такого, что ты смог бы оценить?