Джоли Мэтис

Король моря

Эрику

Благодаря тебе я летаю

Глава 1

– Мне всегда было интересно, что чувствуешь, когда ласкаешь мужчину. – Изабел посмотрела на стоявшего перед ней Мервина. – К примеру, гладишь его подбородок или щеку. – Она провела рукой по гладкой морде коня.

Конь неподвижно уставился на девушку своими темными печальными глазами, а затем фыркнул и затряс головой.

– А ты романтичный, чертенок. – Изабел ласково коснулась его носа и полезла в карман за пригоршней овса. – По-моему, ты по праву заслужил угощение, дружище: ведь ты был молчаливым свидетелем моих самых страшных и откровенных признаний.

Тут Изабел подумала, что совсем скоро она узнает ответы на всё вопросы. Этой весной она выходит замуж. Ее суженый – красивый, сильный молодой человек, и она от него без ума. Они – прекрасная пара. Может быть, он даже позволит ей завести собственную лошадь, которая будет ничуть не хуже Мервина.

Внезапно зимнее небо резко потемнело, откуда ни возьмись налетел сильный ветер, и Изабел, натянув поводья, повернула коня в сторону реки.

– Сейчас ты попьешь, и мы с тобой вернемся домой. Бертильда взбеленится, если узнает, что мы опять сбежали.

Когда конь утолил жажду, Изабел проворно вскочила в седло, она подняла голову и посмотрела на небо. И тут же вдали прогремел гром. До чего же ей не хотелось возвращаться в замок, в котором пахло прогорклым свечным салом и потом! Здесь, в лесу, воздух был наполнен ароматами влажной земли и приятно бодрил.

Мервин заржал и стал нетерпеливо бить копытом.

– Ну, вперед, Старина. Еще один прыжок тебе пойдет только на пользу. Перепрыгнем через то большое бревно – и домой.

Невдалеке находился сваленный во время бури дуб, служивший мостиком через реку, и Изабел пришпорила коня. Внизу стремительно несла свои воды река, извиваясь змейкой тускло-серого цвета.

Лошадь рванула вперед, поднимая копытами комья грязи.

Быстрее, еще быстрее!

Перед прыжком Изабел плотнее прижалась к шее коня, пряди волос били ее по лицу, но она не обращала на это внимания, слишком уж ей нравился краткий миг, когда копыта коня отрываются от земли, и от возбуждения у нее даже захватило дух.

Вот они уже летят в воздухе!

Внезапно зигзаг молнии расколол небо и на мгновение ослепил Изабел, а Мервин испугался и заартачился.

У Изабел мгновенно вспотели ладони, и она закричала…

Боль, дикая, сумасшедшая… И потом полная темнота – она поглотила Изабел, накрыв могильным холодом. Как теперь выбраться наверх? И почему внезапно ей стало нечем дышать?

Девушку охватила паника. Казалось, невидимая рука держала ее, но на самом деле это были вонзившиеся в ее тело ветки дерева. Вода касалась ее губ, проникла ей в рот и нос.

Ранульф наверняка будет сердиться. Сколько раз он твердил ей, что она должна вести себя хорошо!

Постепенно Изабел охватила непривычная слабость. Неужели все это происходит с ней наяву, а не во сне? Ее медленно окутывал саван беспамятства. Это было странное ощущение; нельзя сказать, что совсем уж неприятное, но и особой радости оно никак не доставляло.

Приятное тепло… Чьи-то сильные руки…

– Штулька литла, – прошептал кто-то прямо возле ее уха.

Сквозь ресницы Изабел увидела прямо перед собой ангельскую, чистую голубизну глаз. С неба лился дождь, и блестящие, как посланные с неба алмазы, капли образовывали нимб вокруг головы таинственного незнакомца.

– Животное не виновато, – поспешила вступиться за коня Изабел.

– Ш-ш! – озабоченно произнес мужчина.


Так вот он какой – рай! Выходит, сестры были правы, рассказывая Изабел о том, что ждет человека в раю: попав туда, не чувствуешь ни печали, ни сожалений.

Изабел наконец очнулась, выигрывая битву с холодной темнотой. Над ее головой простиралось темно-малиновое небо. Проклятие! Очевидно, ее решили переправить в ад, а вовсе не в рай!

Нет, это совсем не небо над головой, а богатый балдахин у нее над кроватью. Изабел с трудом разглядела склонившиеся над ней женские лица и глаза, наблюдающие за ней с нескрываемой тревогой. Конечно, эти женщины уж никак не святые, просто каким-то чудесным образом Изабел очутилась в своей опочивальне.

– Слава Богу, жизнь малышки вне опасности, – пролепетала Бертильда, и ее большие карие глаза наполнились слезами. – Ида, сейчас же сообщи об этом нашему королю.

Ида опрометью выскочила из комнаты, а остальные служанки засуетились возле кровати Изабел, заботливо укрывая девушку одеялами и потчуя ее согретым вином.

Руки и ноги принцессы густо покрывали царапины, все тело ее ужасно болело, а на виске красовалась шишка размером с перепелиное яйцо. Изабел напрягала память, мучительно пытаясь сообразить, что же с ней произошло. Она совершенно четко помнила, как верхом на Мервине ехала по лесу и потом неожиданно началарь гроза. Когда послышались раскаты грома и сверкнула молния, она упала в реку и оказалась на волосок от гибели. Изабел мысленно поблагодарила Бога за то, что осталась жива. Этому могло быть только одно объяснение: кто-то увидел, как она упала в реку, и спас ее.

Изабел помнила, что, отправившись на прогулку верхом, оделась как крестьянка. Разумеется, человек, который ей помог, понятия не имел, что спасает сводную сестру самого короля Норсекса, и наверняка за ее благополучное возвращение Ранульф пожаловал ее великодушному спасителю по-королевски щедрое вознаграждение.

Закрыв глаза, Изабел мысленно представила, как торжественно надевает венок из цветов на голову благородного герся с поразительно красивым лицом.

«Какое увлекательное приключение, – с затаенной радостью подумала девушка. – Обязательно нужно узнать, кто такой этот молодой человек, который меня спас».

– Бертильда, кто…

– Вам нельзя разговаривать, дитя мое. – Бертильда всегда называла Изабел «малышка» и «дитя мое», хотя самой служанке было двадцать восемь лет, а ее хозяйке – семнадцать. – И вам нечего опасаться. Негодяя заключили в темницу, и за свои злодеяния он получит по заслугам.

Изабел нахмурилась:

– Кто получит по заслугам?

Глаза Бертильды загорелись праведным гневом.

– Как кто? Злодей-язычник, который на вас напал. – Изабел пыталась хоть что-нибудь вспомнить.

– Но на меня никто не нападал, просто когда совсем рядом сверкнула молния, Мервин испугался и сбросил меня в реку.

– Бедняжка! Вы пережили сильное потрясение. Может быть, это даже к лучшему, что вы ничего не помните.

Изабел приподнялась на кровати.

– Я все прекрасно помню. Мервин сбросил меня в реку, в чем я сама виновата, но никто на меня не нападал. – Бертильда покачала головой.

– Слава Богу, что вас нашли, гроза началась так неожиданно! Если бы тот варвар убил вас или если бы, чего доброго, он вас… – Бертильда покраснела. – О, я сама не знаю, что бы я тогда с ним сделала! – Она стиснула кулаки. – Грязное чудовище! Как раз в этот момент, пока мы с вами тут разговариваем, его наказывают плетьми.

– Плетьми!

Как будто подтверждая слова Бертильды, откуда-то издалека донесся крик человека, охваченного яростью. Перед мысленным взором промелькнуло воспоминание, и она вскочила с постели. Голубые глаза… Ангел… Это было не видение, а явь и человек из плоти и крови!

– Нет! – закричала она.

– Куда это вы? А ну ложитесь, – сердито приказала Бертильда.

К Изабел поспешила полная молодая служанка с кубком вина в руках.

– Не расстраивайтесь, госпожа, датчанин заслуживает смерти за то, что он сделал.

Изабел раздраженно оттолкнула кубок, расплескав вино на тонкую ночную сорочку.

– Этот человек не причинил мне никакого вреда, просто произошла чудовищная ошибка. Если бы не он, я бы утонула. Вы должны немедленно позвать моего брата и остановить…

– Этот окаянный дьявол приплыл к нам по морю и схватил первую же женщину, которую увидел на берегу, – перебила ее Бертильда. – Госпожа, я вам всегда твердила: нельзя тайком убегать из дома, да еще одеваться так, словно вы – дочка бондаря. Вот вам, пожалуйста, и наказание.

– Послушайте меня… – Теряя терпение, Изабел снова попыталась подняться с кровати, но Бертильда взяла у служанки еще один кубок вина и поднесла его ко рту принцессы.

– Пейте, это вас немного успокоит. – Изабел вспыхнула:

– Мне надоело, что со мной все обращаются как с ребенком! – Она схватила Бертильду за воротник платья и, гневно сверкая глазами, потребовала: – Сию же минуту позовите ко мне Ранульфа!

– Дорогая моя, да вы не в себе! – сквозь зубы прошипела Бертильда и тут же нараспев добавила: – Все это делается ради вашего же блага, и еще это приказ нашего короля.

– Приказ короля… Приказ короля, – несколько раз повторила Изабел, словно пыталась убедить в этом себя. – Нет! – неожиданно выкрикнула она и попыталась подняться, но Бертильда ее удержала и все же заставила проглотить пьянящую жидкость.

Изабел закашлялась: вино обожгло ей горло. Вскоре от внезапно навалившейся слабости она уже не могла пошевелить ни ногой, ни рукой и лишь то невнятно бормотала возражения, то снова требовала позвать к ней, брата. Разумеется, ее никто не слушал. Тогда она решила убежать, но тело ей не подчинилось.

Внезапно Изабел подумала: этот день ужасно похож на все остальные дни ее жизни, что в очередной раз стала жертвой чужих добрых намерений.


Проснувшись после длительного глубокого сна, Изабел отдернула балдахин. Ее спальня была погружена в темноту. Обычно старшая сводная сестра Ровена спала с ней в одной комнате, но, очевидно, сегодня она легла внизу, в гостиной.

В бревенчатом дворце ее брата царила тишина. Неужели ее ангел умер? Нет и нет! Изабел не могла выбросить его образ из головы и постоянно думала о своем голубоглазом спасителе. Несчастного, как какого-то преступника, бросили в тюрьму за то, что он ее спас. Интересно, он вправду датчанин? Если так, то никакими мольбами нельзя будет разжалобить брата и уговорить его освободить незнакомца, поскольку Ранульф ненавидел датчан за их прошлые набеги на английские земли. Король Норсекса – небольшого королевства, завоевать которое жаждали более могущественные соседи – Мерсия и Нортумбрия, Ранульф питал ненависть ко всем, кто посягал на его независимость.