– Это не новое платье, – улыбнулась она. – Как видите, оно ношеное. Надеюсь, вас это не смутит.

– Так значит, вы мошенница. – Бенедетта уставилась на нее.

Джудитта залилась краской.

– Ах, дорогая, я просто пошутила, – звонко рассмеялась Бенедетта.

Взяв Джудитту за руку, она вновь подумала: «Проклятье, пади на нее!»

Бенедетта внимательно присмотрелась к пятнышку, хотя с первого взгляда было понятно, о чем идет речь. Теперь Бенедетте оставалось сделать еще кое-что. И это было самой сложной из ее задач, ведь ей потребуется помощь жертвы.

– Похоже на кровь. – Она указала на пятно.

– Нет, не подумайте, это чернила, – тут же успокоила ее Джудитта. – Впрочем, странно, что вы это упомянули… – Девушка запнулась, покосившись на Октавию.

Подруга ободряюще кивнула.

– В первый раз, когда эта мысль пришла мне в голову, – продолжила Джудитта, – пятно и правда было от крови.

Бенедетта не знала, о чем говорит соперница, но почувствовала, что ее трясет от азарта. Удача оказалась на ее стороне. Теперь нужно брать быка за рога, и победа будет за ней!

– А знаете, что я думаю? – вкрадчиво произнесла Бенедетта. – Сама судьба одарила вас этой идеей.

– Что вы имеете в виду? – переспросила Джудитта.

Бенедетта повернулась к Октавии. Настал подходящий момент, чтобы воспользоваться ее влиянием.

– Вы ведь понимаете, о чем я, верно?

– Возможно… – Октавия неуверенно улыбнулась. – Пожалуй, вам лучше объяснить…

«Спасибо, овца ты тупая!» – подумала Бенедетта.

– Я не понимаю, о чем вы, – призналась Джудитта.

– В вашем деле царит очень жесткая конкуренция. – Бенедетта заговорщицки подмигнула Октавии.

Та молча кивнула.

– Ах, прошу вас, не мучайте меня! Я представления не имею, о чем идет речь! – не утерпела Джудитта. – Пожалуйста, госпожа, просветите меня.

Бенедетта провела кончиком пальца по пятну на только что купленном платье.

– У вас продаются действительно красивые наряды. Но в них нет ничего необычного. – Она посмотрела на Джудитту. – Чтобы выделиться, вам нужно кое-что особенное.

– Что?

– Кровь.

– Кровь?

– Говорите покупательницам, что эти пятна – от крови. – Бенедетта мечтательно подняла глаза к потолку, словно эта мысль только что пришла ей в голову. – Кровь влюбленных. Так женщины будут покупать ваши платья не только за красоту, но и ради надежды обрести любовь, любить и быть любимыми. Так сказать… зачарованные платья!

И, не дожидаясь ответа, не давая времени подумать об этом или что-то возразить, Бенедетта подхватила пакет со своим платьем и вышла из магазинчика «Психея», в котором стала первой покупательницей.

Девушка поспешно направилась к ожидавшей ее черной гондоле, а Джудитта и Октавия нерешительно переглянулись.

– Кровь влюбленных! – воскликнул Ариэль Бар-Цадок. – Какая идея! Я бы не отказался вести дела с этой благородной госпожой, пускай она и христианка.

Октавия и Джудитта рассмеялись.

– Кровь влюбленных! – хором произнесли они.

Глядя на смеющуюся подругу, Джудитта подумала о платке, на котором смешалась ее кровь и кровь Меркурио. И вновь по ее телу прошла волна страсти.

– Кровь влюбленных, – мечтательно вздохнула она.

Глава 57

Его узнали, в этом не было никаких сомнений. Но почему-то старик не заявил на него страже. Пока что не заявил. Шимон сделал вид, что ничего не заметил, и пошел дальше, но краем глаза он наблюдал за слугой, чью жизнь он сохранил той ночью. Ночью, когда он убил ростовщика Карнакину, вознамерившегося отобрать у Эстер дом. Возможно, слуга испугался и потому не обратился к страже. Но, может быть, он хотел шантажировать Шимона. Следя за стариком, он увидел, что слуга подошел к двум мрачного вида мордоворотам, покрытым татуировками. Барух наблюдал за происходящим из-за угла дома и увидел, как старик приказал громилам проследить за убийцей его хозяина. Быть может, размышлял Шимон, этот слуга еще более жаден, чем Карнакина.

Нужно было все толком проверить.

Барух вышел из своего укрытия, и мордовороты в татуировках пошли за ним, думая, что он их не заметил.

С той ночи, когда он убил Карнакину, Шимон не мог спокойно спать. Ему не снилась кровь, не снились свершенные им злодеяния, но в кошмарах его преследовал потрепанный розовый куст. И всякий раз, увидев срубленные под корень стебли и мятые лепестки, Шимон просыпался в холодном поту. Эти сновидения стали для него чем-то вроде предупреждения о том, что вскоре случится несчастье. И напоминанием о том, что от судьбы не уйдешь.

На самом деле случай с Карнакиной потряс Шимона до глубины души. Не само убийство как таковое, не моральный аспект произошедшего. Дело было в том, что давала о себе знать его новая сущность, его безжалостная, кровожадная самость. И тут в игру неожиданно вступил кое-кто еще. Эстер. Из-за нее все перепуталось. И Шимон вдруг начал действовать по любви. Страсть управляла им. То, что раньше он совершал из чистой жестокости, влекомый жаждой мести, теперь приобрело видимость справедливого возмездия. И этот новый поворот вывел Шимона из равновесия. Барух, считавший себя совершенно бесчувственным человеком, вдруг оказался способен на сочувствие и такую нежность. И он не понимал, как такое возможно.

«Кто ты на самом деле?» – каждое утро спрашивал себя Шимон, едва проснувшись. Еврей, без малейших сожалений бросивший свою жену? Убийца, запятнавший руки кровью, но кровь эта так и не растопила его ледяное спокойствие?

«Кто ты на самом деле?» – вновь и вновь спрашивал себя Шимон.

И каждое утро ответ виделся ему в улыбке Эстер. С радостью он думал о предстоящей встрече вечером, встрече, исполненной покоя. О том, как они поужинают вместе. Как он будет любоваться ее красотой. Как страстно сольются их тела.

«Кто ты на самом деле?»

И вот, встретив на улице слугу Карнакины, Барух вновь задался этим вопросом. Слуга увидел его. И узнал. У Шимона остановилось сердце. Оно пропустило два-три удара, прежде чем забиться вновь.

А теперь за ним по улице плелись эти мордовороты. Что они задумали? Убить его? Шантажировать? Сейчас Шимон мог думать только об этом. Но постепенно он успокоился. На мгновение в его душе приоткрылась дверца в бездну сильных чувств, но теперь Шимон вновь обрел покой. Он провел своих преследователей по городу и неподалеку от таверны решил перейти к делу. Свернув за угол, Барух спрятался, а когда громилы дошли до поворота, преградил им путь, бесстрашно глядя им в глаза. На мгновение мордовороты опешили, и Шимон понял, что они не собирались его убивать.

– Один наш друг хотел тебя кое о чем расспросить, – наконец заявил один из громил. – Но не здесь, у всех на виду.

Шимон кивнул. Похоже, этот слуга еще ненасытнее своего хозяина.

– Сегодня вечером. После заката, – заявил мордоворот. – Мы за тобой зайдем. Где ты живешь?

Шимон зашел за угол и указал на таверну «У Тодески».

Оба громилы молча смотрели на него, пытаясь запугать. Но Шимон и бровью не повел.

– После заката, – повторил второй, и оба ушли.

Шимон же отправился в лавку оружейника и купил там кинжал с длинным, слегка изогнутым лезвием. Придя в таверну, он закрылся в комнате, взял точильный камень, воду и масло и целый день острил клинок. Этим вечером он не пошел к Эстер.

Незадолго до заката в дверь комнаты постучали. Шимон сунул кинжал под куртку и открыл.

Перед ним, приветливо улыбаясь, стояла Эстер.

– Я зашла, чтобы узнать, не случилось ли с тобой что-нибудь. – В ее голосе не было и тени упрека. – С тобой все в порядке?

Шимон знал, что Эстер всегда старалась задавать вопросы так, чтобы на них можно было ответить только «да» или «нет». Так Барух не чувствовал себя беспомощным. Но этим вечером он не мог обойтись простыми «да» и «нет». Поспешно подойдя к столу, он взял лист бумаги и обмакнул в чернила гусиное перо. Затем Шимон что-то написал и передал Эстер лист.

«УХОДИ».

Улыбка Эстер погасла, в ее взгляде читалось удивление. А еще боль и обида.

Увидев это, Барух настойчиво постучал пальцем по бумаге. «УХОДИ».

Отпустив бумагу, Эстер отпрянула. Она едва заметно качнула головой, словно собираясь возразить ему.

И тогда Шимон изо всех сил захлопнул дверь у нее перед носом. Он сжал кулаки и зажмурился, пытаясь совладать со своей болью. Приложил лоб к двери и замер, как вкопанный. Вскоре он услышал, как Эстер идет по коридору таверны. Ее ноги медленно-медленно шаркали по деревянному полу. Шимон вновь принялся острить клинок. Затем он привязал кинжал к запястью и спрятал в длинном рукаве рубашки.

Трактирщик сообщил ему, что снаружи ожидают двое мужчин. Шимон вышел на улицу и пошел за мордоворотами к складу в порту. Прежде чем войти в помещение, громилы прижали Баруха к стене и обыскали его, пытаясь найти оружие. Но они ощупали только пояс и грудь. Затем они открыли дверь и втолкнули Шимона в темную сырую комнату.

Слуга сидел на ящике у противоположной стены. На другом ящике стояла сальная свеча.

– Подойди поближе, – медовым голосом произнес старик.

Шимону показалось, что он пытается подражать своему ныне покойному хозяину. Несомненно, слуга ненавидел Карнакину за все унижения. Но теперь, освободившись, старик только и мог, что следовать примеру бывшего господина.

Шимон медленно приблизился. Один из татуированных громил нетерпеливо подтолкнул его вперед. Барух не сопротивлялся. Перед его внутренним взором вновь предстал срубленный розовый куст из сада Карнакины. Возможно, этот образ действительно обладал важным значением: Шимон так и не научился любить жизнь.

Он остановился посередине, думая об Эстер. Ее любовь и душевное тепло подарили ему новую надежду. И все же Барух ее потеряет. Если еще не потерял ее той ночью, оставив в живых этого старика, который теперь сидел у стены напротив. Шимон намеренно сохранил ему жизнь. Чтобы обрести повод покинуть Римини. Чтобы предаться новой жизни, уготованной ему судьбой.