– Какое еще название? «Джудитта-старьевщица»? Или «Джудитта и Октавия, старьевщицы из Гетто Нуово»?
Девушка взяла серебряную бабочку, подаренную ей Меркурио, и показала ее Октавии.
– «Бабочка»? – удивленно приподняла брови Октавия. – Тебе не кажется, что это звучит немного странно?
Джудитта звонко рассмеялась.
– Остров, на котором я выросла, раньше принадлежал венецианцам, теперь же он отошел туркам, но живут там греки, древний и мудрый народ. Ты знаешь, что в греческой мифологии бабочка – символ души? А знаешь, как будет по-гречески «душа»?
– Нет.
– Конечно, знаешь, – рассмеялась Джудитта. – Это все знают.
– Нет, правда.
– Психея.
– Психея?
– Да. Значит, нашу мастерскую мы назовем «Психея».
– «Психея»?
– Прекрати повторять за мной, Октавия!
Женщина кивнула, внимательно рассматривая серебряную бабочку.
– Кто тебе это подарил?
– Кто-то. – Джудитта покраснела.
Октавия улыбнулась.
– Глядя, как ты залилась краской, я понимаю, что это была не женщина. И не старик.
Джудитта пожала плечами.
– Это тот мальчик… который был у ворот?
Девушка молчала.
– Он не еврей. Об этом тоже говорят в общине, – заметила Октавия.
Джудитта потупилась.
– Ну хорошо… Вернее, плохо, конечно. – Вздохнув, Октавия осторожно дотронулась до броши кончиками пальцев. – А эта бабочка… Она представляет твою душу? Или его?
Джудитта нежно погладила серебряные крылья.
– Нашу, – задумчиво сказала она.
– Нашу? – Октавия закатила глаза, качая головой. – Вот, значит, до чего дело дошло. Да, весело. – Женщина вздохнула. – Ну да ладно. За работу. Будем решать проблемы постепенно. Вначале нужно найти швей. А ты позаботься о выкройках для платьев. – Октавия направилась к двери. – Нет, ты пойдешь со мной. Когда нас будут побивать камнями, мы хотя бы будем вместе.
Джудитта со смехом встала, убрала брошь-бабочку в карман, набросила шерстяную накидку и вместе с Октавией вышла из дома.
– Мне нужно купить ткань, – уже на лестнице сказала она.
– Тебе нужно купить себе новую голову, девочка, – отрезала ее подруга. – Да и мне заодно. Ты понимаешь, что мы собираемся наделать кучу глупостей?
– Да, – со смехом ответила Джудитта.
– Да, проклятье! – воскликнула Октавия, подходя к двери у арки перед домом.
Там она нашла своего мужа.
– Мессир ростовщик, дай-ка мне золотой, я собираюсь наделать глупостей.
Вздернув брови, муж с улыбкой посмотрел на нее, достал кошель и выдал ей монету.
– Думаешь, я шучу, любимый? – Она повернулась к Джудитте. – Мой милый мессир думает, что я шучу. – Женщина вновь посмотрела на мужа. – Запомни. Я тебя предупредила, что собираюсь сглупить, а ты меня не отговорил. – Она ткнула пальцем ему в грудь.
Мужчина улыбнулся, подозревая, что не вполне ее понимает.
Октавия взяла Джудитту под руку и потащила в сторону моста у Гетто Нуово.
Проходя внутренние ворота, Джудитта остановилась и погладила деревянную створку, которой касался Меркурио. Девушка закрыла глаза, думая о том, как быстро все изменилось. Эти ворота были символом их неволи, а теперь стали знаком любви.
Октавия пихнула ее под бок.
– Все на тебя смотрят.
– Мне все равно, – рассмеялась Джудитта.
Когда мост остался позади, женщины пошли по набережной Ормезини, глядя на витрины с тканями и кружевами.
– Это не твой христианин? – Октавия указала на мужчину лет тридцати с волевым подбородком.
Джудитта посмотрела на него.
– Нет, конечно! – возмущенно воскликнула она. – Меркурио не такой старый. Кроме того, он намного красивее!
Октавия притворно вздохнула.
– Меркурио… Ну что у этих христиан за имена такие? У древних римлян Меркурий был богом-покровителем воров. Но ведь твой Меркурио не вор, верно?
– Нет, конечно же нет… – Джудитта смущенно улыбнулась.
И в тот же миг из бокового переулка выскочил какой-то тощий мальчишка. Ворот его шерстяной рубашки был поднят, закрывая кончик носа, а потрепанную шапку малец надвинул на лоб.
Затем все произошло очень быстро.
Мальчик набросился на Джудитту, схватил ее за волосы и сильно дернул. От острой боли девушка завопила. Она увидела, что мальчишка сжимает в руке клок ее волос.
– Проклятая жидовка! – крикнул он, срывая у Джудитты с головы шапочку.
Малец скрылся столь же быстро, как и появился. От неожиданности Джудитта остолбенела, но мальчик с необычным желтоватым оттенком кожи показался ей знакомым.
– А ну стой, вор! – крикнул стоявший неподалеку продавец.
Он попытался схватить мальчишку, но тот с кошачьей ловкостью увернулся.
Мужчина повернулся к Джудитте.
– Как вы?
Девушка провела ладонью по больному месту. На пальцах осталось немного крови.
Октавия обняла подругу.
– Вы ранены? – спросил мужчина.
Джудитта испуганно уставилась на него.
– Я не могу тут оставаться, мне нужен желтый убор! – выдавила она, зажимая рану ладонью.
Чувствуя себя голой, она добежала до моста в Гетто Нуово. Октавия следовала за ней. Только оказавшись на площади в Гетто Нуово, женщины остановились, и Октавия опустила ладонь Джудитте на плечо.
– Джудитта ди Негропонте…
Они оглянулись. Перед ними стоял Ариэль Бар-Цадок, торговец тканями.
– Что вам нужно? – не очень-то приветливо осведомилась Октавия.
– Джудитта ди Негропонте, – торжественно, даже немного благоговейно начал Ариэль, сделав шаг вперед. – Если вы позволите… Я хотел бы поговорить с вами по делу и…
– Сейчас неподходящий момент, – решительно прервала его Октавия. – Неужели вы не видели, что только что случилось?
– Нет, я… – смутился торговец.
– Говорите, Ариэль, – ровным тоном произнесла Джудитта, надеясь, что Бар-Цадок отвлечет ее от произошедшего.
– Джудитта ди Негропонте… Я хотел бы поставлять вам ткани. Бесплатно. – Ариэль говорил все быстрее, мягко поводя в воздухе рукой, точно махая шелковым платком. – Но при этом я хочу получать долю от проданных шляпок. Кроме того, я хочу быть единственным, кто продает ваши чудные модели.
Джудитта быстро переглянулась с Октавией. Ее подруга была столь же ошарашена, как и она.
– Насчет того, чтобы дать право на продажу только вам, нам нужно подумать, – выдавила Октавия, подтолкнув Джудитту локтем. – Насчет всего остального… Сделайте нам достойное предложение, и мы это обсудим.
Рядом с Ариэлем появилась небогатая еврейка. Склонив голову, она сложила обветрившиеся руки в приветствии.
– Госпожа, если вам нужна хорошая портниха, то я была бы счастлива работать на вас, – сказала она.
– Может быть, вам понадобятся две швеи, – покраснев, добавила вторая женщина, присоединившаяся к их кругу. – Я тоже очень хороша в этом деле, а мой муж – закройщик, у него есть ножницы и все, что нужно.
Джудитта изумленно смотрела на Октавию, а потом повернулась к воротам Гетто Нуово, думая о Меркурио. И вновь ей показалось, что с ней не может случиться ничего плохого. Произошедшее только что было глупой шуткой сорванца, это ничего не значило. Голова уже почти не болела. Жизнь была прекрасна.
Девушка повернулась к Ариэлю и радостно улыбнулась ему.
А напавший на нее мальчик тем временем оставил позади много мостов и набережных и примчался на место, где его уже ждала гондола. В одной руке он держал клок волос Джудитты, в другой – желтую шапочку. И то и другое он передал элегантно одетой даме, чье лицо скрывала вуаль.
– Ты лучший, Цольфо.
– Спасибо, Бенедетта.
Глава 49
– Эй, придурок, куда прешь?! – Человек, схвативший Меркурио за плечо, заставил его оглянуться.
Перед юношей стоял высокий сильный мужчина, державший в руках несколько странных приспособлений из дерева и металла. В длинной седой бороде застряли остатки завтрака. Небесно-голубые ясные глаза внимательно смотрели на Меркурио из-за круглых очков.
– Ты немой? – напустился на него незнакомец.
Меркурио озадаченно оглянулся, отчаянно пытаясь придумать, что бы сказать, не выдав себя.
Вокруг, точно пчелы в улье, кишмя кишели арсеналотто.
– Ты тут новенький, верно? – спросил мужчина.
Меркурио кивнул.
– Я так и знал. Увидел по походке. Сразу было ясно, что ты не знаешь, куда идти. – Качая головой, мужчина поджал губы. – Ну что за идиотов они начали нанимать, – проворчал он. – А потом они удивляются, почему это мы больше не строим по три галеры в день, как раньше. – Смерив Меркурио взглядом, он презрительно фыркнул и влепил парню затрещину. – Не знаю, зачем тебя наняли, да мне и наплевать на это. Мне нужна земля. – Он указал на деревянный домик, крытый сосновыми досками. – Сейчас будешь работать на меня. Хватай тележку, новичок.
Меркурио помчался к домику и взял там деревянную одноколесную тележку.
– Такая подойдет?
Мужчина жестом приказал ему следовать по набережной, и Меркурио поплелся за ним. Тележка скрипела. Парень уже немного успокоился: пока он идет с кем-то, он в безопасности.
– Ты знаешь, кто я такой? – спросил мужчина, не оборачиваясь.
– Нет, господин.
– Я прораб Таглиафико. – Мужчина завел его под навес, обнесенный со всех сторон деревянными сваями, где была свалена куча краснозема. – Ты, наверное, даже не знаешь, кто такой прораб. – Мужчина остановился рядом с грудой земли.
– Я только прибыл сюда, мессир Таглиафико…
– И за что они тебя только на работу приняли? Венеция и правда катится ко всем чертям. Но, похоже, никто больше не хочет работать, поэтому даже такие, как ты, пригодятся. Прораб в Арсенале – главный мастер на стройке, всемогущий бог кораблей. Я создаю корабли. Ни один корабль здесь не появится на белый свет без меня, ясно?
– Конечно, мессир Таглиафико…
– Конечно, новичок, – передразнил его начальник стройки. – Давай, загружай землю в тележку и принимайся за работу. Сегодня поработаешь с каждым мастером по очереди. Тогда в конце дня ты будешь знать, что, черт побери, творится в Арсенале. Ну же, поторопись, нам еще галеру строить.
"Корабль мечты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Корабль мечты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Корабль мечты" друзьям в соцсетях.