– Вот Рио-делла-Тана, господин, – сказал рыбак.
Оторвавшись от раздумий, Меркурио оглянулся.
Слева возвышались стены Арсенала. Парень поднял голову. Да, прыгнуть будет нелегко.
Затем он повернулся к двум громилам. С такими крепышами на веслах он легко уйдет от любого преследования. Даже если за ним погонятся, то не поймают.
– Мне понадобятся гребцы. Вы двое отлично подойдете. Через два дня.
– Что от нас требуется? – осведомился Тонио.
– Вы приплывете сюда на закате, – ответил Меркурио. – И будете ждать меня. Когда я появлюсь… придется немного поторопиться.
– Господин, я…
– Каждый из вас получит по три серебряных монеты, – тут же сказал Меркурио.
Оба гребца просияли.
И только рыбак все еще сомневался.
– Господин…
Меркурио ткнул ему в грудь пальцем:
– Если помнишь, ты кое-что мне еще задолжал. Я даже мог бы потребовать от тебя, чтобы ты выполнил это поручение бесплатно. Или я мог бы сказать Скарабелло, что ты отказался мне помогать.
Рыбак побледнел и понурился, промолчав.
– Теперь отвезите меня к сухопутным воротам Арсенала, мне нужно подружиться с парочкой работников Арсенала. Как мне узнать их?
Добравшись до Старых доков, рыбак поставил лодку у причала рядом с довольно большим грузовым судном, с которого как раз выносили мотки конопляной веревки – в Арсенале из нее делали канаты.
– Посмотрите туда, – сказал Меркурио рыбак. – Вон те мужики в обносках – грузчики и подсобные рабочие. А остальные, в серых рабочих костюмах с красно-белыми полосами на штанах, – работники Арсенала.
Меркурио похлопал его по плечу.
– Спасибо. – Парень спрыгнул на пристань.
– Господин! – окликнул его рыбак, следуя за ним.
Опустив голову, рыбак остановился перед Меркурио, смущенно вздохнул и затараторил:
– Я хотел попросить у вас прощения за то, что произошло при первой нашей встрече с Царлино. Я струсил, вы правы. Просто… – Рыбак заломил руки. – Понимаете, дело в том, что я и правда трус… – Мужчина пожал плечами и еще раз набрал побольше воздуха в легкие. – Пожалуйста, примите мои извинения, господин.
Меркурио такого не ожидал. Юноша молчал, не зная, что ему ответить на это.
– Как тебя зовут? – наконец спросил он.
– Баттиста, господин, – ответил рыбак.
– А я Меркурио. Так что прекращай величать меня «господином».
Подняв голову, Баттиста с улыбкой посмотрел на него.
– Чао, – с благодарностью кивнул он.
– Чао? – удивленно переспросил Меркурио. Что это значит?
– «Ваш покорный слуга», вернее, сокращенно – просто «слуга». На нашем диалекте итальянское слово «слуга», schiavo, звучит немного иначе – sciao, а потом это слово потеряло изначальное s, осталось ciao. Чао, – улыбнулся он.
– Какое хорошее слово. – Меркурио похлопал его по плечу. – Чао, Баттиста.
Но рыбак не отставал.
– То, что вы собираетесь сделать на Рио-делла-Тана, опасно? – Мужчина покраснел. – У меня жена и двое детей…
– Нет-нет, – солгал Меркурио. – Тут и говорить не о чем. Чао, Баттиста.
– Чао… Меркурио. – Рыбак с облегчением улыбнулся.
Подмигнув ему, парень сунул руки в карманы и пошел к месту, куда сносили груз. Там он кивнул группке работников Арсенала, но никто не ответил на его приветствие. Более того, все арсеналотто смерили Меркурио презрительными взглядами. Все, кроме одного паренька. Он был не старше Меркурио и вел себя достаточно приветливо. Похоже, славный малый. Подойдет.
Меркурио сделал вид, что прошел дальше, а на самом деле спрятался за одним из зданий и принялся следить за юным арсеналотто.
Через какое-то время грузовое судно отчалило, и его место заняла низкая длинная лодка-плоскодонка с выбитым на носу гербом Арсенала.
Когда работники погрузили веревку на грузовую лодку, уже наступил вечер. Отчалив, лодка поплыла по каналу к морским воротам. Арсеналотто попрощались друг с другом до следующего утра и группками по двое или по трое направились к своим домам, построенным для них Светлейшей республикой.
Меркурио украдкой последовал за работником Арсенала, который сегодня ответил на его приветствие. Через какое-то время он увидел, как парень прощается со своим спутником и входит в длинное четырехэтажное здание. Меркурио был разочарован. Теперь у него не будет возможности заговорить с этим рубахой-парнем, как Меркурио планировал. Но немного погодя этот самый юноша высунул голову из дверного проема, высматривая, ушли ли его приятели. Меркурио сразу же вжался в тень, притаившись. Убедившись, что остальные отошли уже на довольно большое расстояние, парень вышел из дома и шмыгнул в темный переулок. Меркурио последовал за ним. «Этому парню есть что скрывать», – подумал он.
Арсеналотто остановился посреди переулка неподалеку от покосившегося фонаря, открыл дверь и вошел внутрь. Оглянувшись, Меркурио последовал за ним и заглянул в маленькое оконце рядом с дверью. Как оказалось, парень зашел в захудалую таверну. Через окно было видно, как арсеналотто взял у трактирщицы бокал вина и жадно выпил. «Ага, пить, значит, любишь, – подумал Меркурио. – Отлично. Это сыграет мне на руку».
Затем он увидел, как арсеналотто сел за стол, где играли в кости. «И сорить деньгами тебе нравится. Все лучше и лучше». Парень взял кости и жестом подозвал молодую девушку. Покачивая бедрами, она подошла к нему и рассмеялась, когда арсеналотто прокатил кости по ее груди, прежде чем бросить их на стол. «Еще и бабник, – ухмыльнулся Меркурио. – Ты точно тот, кто мне нужен».
С этими мыслями он вошел в трактир. Не удостоив арсеналотто и взгляда, он подошел к прилавку. Трактирщица вяло теребила косу. Меркурио грохнул об стол серебряным сольдо, да так громко, чтобы все в забегаловке его услышали. Тут было довольно душно, пахло прокисшим вином и вареным мясом в подливе из слив и айвы.
– Хочу чего-нибудь пожрать. И выпить, – заявил Меркурио и шлепнул по заднице девицу, которая только что позволила арсеналотто полапать себя за грудь.
Та состроила недовольную мину, но Меркурио вытащил еще один серебряный и сунул ей монетку в вырез. Рассмеявшись, девица тут же принялась строить ему глазки.
Меркурио сел за столик так, чтобы арсеналотто его видел, и пригласил уже осчастливленную серебряным девушку к своему столику, предложив ей бокал вина. Сам он пить не собирался, зная, что от вина быстро пьянеет. Девица залпом выпила вино и со стуком поставила бокал на стол.
Арсеналотто вновь собирался играть в кости и подозвал ее к себе, но Меркурио подлил ей вина. Повернувшись к арсеналотто, девушка выпятила грудь, сунула два пальца себе в вырез и, достав подаренный серебряный, пожала плечами. Поцеловав Меркурио, она осушила второй бокал вина. Арсеналотто мрачно метнул кости. И проиграл. В ярости стукнув кулаком по столу, он, не слушая возражений других игроков, вскочил из-за стола, подбежал к девице и схватил ее за запястье.
– Когда я говорю тебе, что ты должна сегодня принести мне удачу, уж будь добра, подойди, когда я тебя зову! – Он с вызовом уставился на Меркурио. – А тебе чего?! Есть что сказать?
«Он невысокий, – подумал Меркурио. – Я с ним легко слажу». Этот жизнелюб отличался наглостью людей, которым из-за происхождения приходилось лучше, чем многим окружающим, и потому им казалось, что с ними не может произойти ничего плохого. Вот и этот парень полагал, что из-за его положения в обществе у него больше прав, чем у остальных, и был глубоко убежден, что все остальные должны относиться к этому так же. Но он не был злым. Да и крепким орешком его не назовешь. Напротив, его глаза выдавали натуру незлобивую, по сути своей миролюбивую.
Первое впечатление Меркурио не обмануло.
– Да, мне есть что сказать, – ответил Меркурио.
– Что? – Парень, сам того не замечая, сжал кулаки.
Меркурио обезоруживающе улыбнулся.
– Я думаю, что этой шлюхе должно быть ясно, какая честь приносить удачу арсеналотто.
Юноша нахмурился, не зная, что ему ответить на это.
– Можно тебя угостить? – предложил Меркурио. – А ты пошла вон, – бросил он девице, сталкивая ее со стула.
– Монету я тебе не отдам, – заявила она, сжимая серебряный в руке.
– Я дал ей серебряный сольдо, чтобы угостить вас всех, друзья! – крикнул Меркурио всем сидевшим в зале.
– Что, еще один серебряный?! – воскликнула трактирщица.
Перегнувшись через прилавок, она попыталась ухватить девицу. Та хотела скрыться, но женщина оказалась проворнее и схватила ее за волосы. Девчонка вскрикнула. Пока трактирщица держала ее, подбежало несколько завсегдатаев и вырвало у нее из рук монету. Они отдали серебряный трактирщице:
– Выпивку на всех!
– Ах ты подонок! – с ненавистью набросилась девица на Меркурио.
– Жизнь нелегка, – пожал плечами тот. – Прости.
– Ой, иди в жопу! – огрызнулась девица.
– Все, поди прочь, – отмахнулся от нее арсеналотто, усаживаясь рядом с Меркурио. – Мы знакомы? – осведомился он.
«Он плохо запоминает лица, – подумал Меркурио. – Видел меня пару часов назад, а теперь не помнит. Тоже мне на руку».
– Нет.
– Но…
– Неужели ты думаешь, что если бы такой парень, как я, был знаком с арсеналотто, он бы этого не запомнил?
Парень польщенно выпятил грудь.
И в этот момент Меркурио понял, что победил. Ему подумалось, что рано или поздно он сбежит от Скарабелло и сможет сам решать, что делать со своей жизнью. Но пока можно поразвлечься с этим простофилей.
– Ты должен все-превсе рассказать мне о своей жизни, – заявил Меркурио.
Глава 44
Шлюха Констанца Намез была более известна под именем Республика – так ее назвали за самоотверженную готовность послужить мужчинам Венеции. Она жила вместе со своей дочерью Лидией в крохотной комнатенке на шестом этаже Торре-делле-Джендайя.
Едва Исаак вошел в комнату, как в нос ему ударил мерзкий запах. Тут воняло не только из-за развившейся болезни его пациентки, но и из-за беспросветной грязи. Маленькое окно, единственное в комнате, было видно лишь наполовину – помещение перегораживала стенка, чтобы две шлюхи могли работать тут одновременно и прибыль была бы в два раза больше. Рядом с окном стояла узкая лежанка с тонким, набитым овсом матрасом. Она кишела клопами. Занавеска отделяла личное пространство от места для работы – рядом с дверью стояла широкая кровать-развалюха, на которой Республика принимала мужчин.
"Корабль мечты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Корабль мечты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Корабль мечты" друзьям в соцсетях.