– А ну стой, жид проклятый! – крикнул он бегущему навстречу юноше.
Тот остановился в шаге от пьяного.
– Скажи мне, по шкале от одного до десяти, насколько ты глуп?
Не понимая, что происходит, пьяный недоуменно уставился на него.
Стянув шапочку, юноша надел ее озадаченному пьянчуге на голову.
– Выпей-ка еще, пока думаешь над этим.
Затем он повернулся к мальчику с желтоватой кожей и верзиле, уже догнавшим его.
– Давайте скорее, – буркнул он.
Пьяница, опешив, выпучил глаза.
– Пьянь! – Мальчик с желтоватой кожей плюнул в нетрезвого прохожего.
Троица молча пошла дальше. Свернув за очередной угол, юноша пихнул громилу кулаком в бок.
– Придурок несчастный, научись уже не бить так сильно!
– Прошти… – жалобно пробормотал великан. Вид у него был испуганный.
– А ты держи свое животное в узде, уж будь любезен. – Юноша повернулся к мальчишке, все еще морщась от боли. – Этот идиот мне чуть желудок не порвал.
– Извинись перед ним, – приказал мальчуган верзиле.
– Прошти, Меркурио, – пролепетал юродивый. – Пошалуйшта. Не убивай Эрколя.
– Да не стану я тебя убивать, придурок. – Меркурио с трудом выпрямился.
Мальчик стукнул верзилу по ноге.
– Ты что, не понимаешь, что силен, как слон? – спросил он.
– Да, Шольфо, да… – Верзила радостно закивал. – Эрколь глупый…
– Ну ладно, ладно, – проворчал мальчик, поворачиваясь к Меркурио. – Вот увидишь, из него еще будет толк.
И тут на площади Сант-Анджело послышался исполненный ужаса вопль:
– Меня ограбили! Держи вора!
Толпа ответила ему громогласным хохотом – только сейчас люди поняли, что произошло на самом деле, и веселились от всей души.
– Я разорен! Держите вора! Проклятые уроды! Будьте вы все прокляты!
И чем отчаяннее вопил Шимон Барух, тем громче становился смех, словно в театре.
– Валим отсюда, – буркнул Меркурио.
Они прошли за дамбу и направились в сторону Тибрского острова. Продираясь сквозь заросли ежевики, они уже спустились к потайному входу в катакомбы, когда к ним присоединилась девочка с медными волосами и алебастровой кожей.
– У нас сегодня роскошный ужин, – гордо провозгласила она, показывая остальным пять скумбрий, украденных на площади.
– У нас есть намного больше, чем просто ужин, Бенедетта, – сказал Цольфо.
Меркурио достал набитый монетами кошель. На нем была нарисована красная рука. Развязав тесемки, юноша присел на корточки и вытряс содержимое кошеля на землю. Багряные лучи заходящего солнца заиграли на монетах, и те вспыхнули, точно раскаленные угольки.
– Это же золото! – воскликнул Цольфо.
Меркурио замер на мгновение, но затем опомнился и принялся быстро считать монеты. Золото он разделил на две части – одну, поменьше, для всех остальных, и вторую, побольше, для себя.
– Но мы ведь действовали втроем… – протянул Цольфо.
– План был мой, – резко возразил Меркурио. – Я тут притворщик, без меня вас бы сразу поймали. – Он смерил остальных взглядом. – А вас двое, вернее, полтора, потому что придурок сойдет за полчеловека. И ко всему девчонка на стреме. – Сунув свою выручку в кошель, он завязал тесемки, встал и указал на монеты на земле. – Вот ваша доля, и это с моей стороны более чем щедро. Не нравится – работайте сами. – Он с вызовом уставился на свою шайку.
– Все в порядке. – Бенедетта не отвела взгляд.
Нагнувшись, Цольфо собрал монеты.
– По крайней мере, сразу понятно, кто у вас за главного, – ухмыльнулся Меркурио.
– Рыбы с нами поешь? – предложила девушка.
Цольфо с надеждой смотрел на юношу.
– Не люблю есть в присутствии других людей, – отмахнулся Меркурио. – Если вы мне понадобитесь, то я знаю, где вас найти. – Он открыл люк. – И ничего не рассказывайте Скаваморто, иначе он все у вас отберет.
– Мы могли бы остаться у тебя, – протянул Цольфо.
– Все, уходите, – прикрикнул на него Меркурио. – Мне и одному неплохо. И это мое место.
С этими словами он скользнул вниз, в катакомбы, где протекали сточные воды. Это был его дом.
Глава 2
Удостоверившись в том, что остальные ушли – грязь громко хлюпала у них под ногами, – Меркурио закрыл люк и на четвереньках пополз по низкому узкому проходу. Вымощенный камнями пол покрывали скользкие водоросли. Нащупав знакомый выступ в стене, юноша встал, немного склонив голову влево, – он знал, что в этом месте можно удариться.
Здесь не было слышно шума Священного Города. Вокруг царила тишина. Вечная тишина, нарушаемая лишь мерным капаньем воды да шуршанием крыс. И вдруг Меркурио ощутил внутреннюю пустоту. Ему стало холодно. Повернувшись, он пополз к выходу из катакомб, чтобы сказать остальным, мол, он разрешает им провести здесь ночь. Но когда он добрался до дамбы, Бенедетты, Цольфо и Эрколя уже не было.
– Дурень ты, – буркнул он себе под нос.
Вернувшись в катакомбы, он свернул в коридор, в котором можно было стоять в полный рост. Сводчатый потолок здесь был сделан из туфа, на полу струился ручеек нечистот. На расстоянии десяти шагов друг от друга высились кирпичные колонны. Пройдя ряд колонн, Меркурио юркнул в узкий проход в туфе. Вытащив из сумки огниво, юноша зажег факел, висевший на стене.
Дрожащее пламя пропитанной смолой тряпицы осветило квадратное помещение высотой в два человеческих роста. У противоположной стены высился грубо сколоченный помост. Помосту явно не хватало прочности. Прибитые к четырем ножкам доски образовывали платформу в два шага длиной и шириной. Тут Меркурио мог улечься спать – на помосте ему была нипочем здешняя сырость. Доски были присыпаны соломой, а поверх Меркурио набросил две конских попоны, украшенных роскошной вышивкой. Вышивка изображала герб Папы – эти попоны Меркурио украл на конюшне неподалеку. Часть помоста скрывал тяжелый полог, прорвавшийся в нескольких местах. Судя по всему, это был старый парус.
Поднявшись по шаткой лесенке, Меркурио сунул факел в дыру, которую сам же когда-то проделал в стене. Осторожно открыв украденный у купца кошель, юноша вытряхнул монеты на доски, любуясь бликами огня на золоте. Он пересчитал их еще раз. Двадцать четыре золотых монеты. Целое состояние. Казалось бы, можно было радоваться, но в его ушах все еще звучали проклятья купца. Меркурио боялся, что теперь на него обрушатся разные несчастья. В конце концов, в народе говорили, что евреев хранит сам дьявол, потому что все они – ведьмаки. Меркурио перекрестился, глядя на красную руку на кошеле. Этот символ пугал его, потому юноша переложил монеты в другой кошель – на этот раз льняной.
Достав из заплечной сумки ломоть черствого хлеба, он закутался в попону и принялся грызть сухую корочку, борясь с искушением как можно скорее покинуть это укрытие. Вот уже три месяца тишина и безлюдье в катакомбах пугали его. Перегнувшись через край платформы, Меркурио посмотрел на влажный пол.
– Тут совершенно безопасно, – громко сказал он себе.
Пожевав еще, он опять уставился на пол, точно пытаясь что-то там разглядеть.
Наконец он устроился поудобнее.
– Пора спать.
Но спать не хотелось.
Вновь и вновь ему слышался тот ужасный шум, в точности как три месяца назад, когда вода затопила подземные каналы. Слышался писк крыс, отчаянно пытавшихся спастись…
Распахнув глаза, Меркурио сел и перекрестился. Юноша опять заглянул под платформу. Воды там не было. Прошел уже год с тех пор, как он сбежал от Скаваморто, но юноша до сих пор не привык к одиночеству.
– Меркурио… Меркурио, ты там? – вдруг услышал он.
Схватив факел, парень спрыгнул с помоста. Дойдя до входа в свое укрытие, он увидел Бенедетту, Цольфо и Эрколя.
– Что вам тут нужно? Я же сказал вам, чтобы вы уходили, – рявкнул он.
Меркурио не мог сказать им, что рад их видеть. Он просто не привык говорить такое.
– В таверне «У поэтов»… – со слезами на глазах начала Бенедетта. – Так вот, тамошний трактирщик…
– Украл у нас золотую монету! – договорил за нее Цольфо.
– А мне до того какое дело? – осведомился Меркурио, размахивая факелом у его лица.
– Мы отдали рыбу нищим, – продолжила Бенедетта. – Хотели поесть как богачи… Мы пошли в таверну и заказали у трактирщика всяких вкусностей. Он у меня и спросил, могу ли я за все это заплатить. Я показала ему золотую монету, а он мне и говорит, мол, надо на зуб попробовать, настоящее ли золотишко. А потом добавляет: «Все, монета теперь моя. Хочешь, зови стражу. Посмотрим, как ты им объяснишь, откуда у тебя золото. По тебе же видно, что ты воровка. Пошли вон из моей таверны, ворье!» А потом он расхохотался, а мы убежали. А он все смеялся и смеялся нам вслед…
– Подлец проклятущий! – воскликнул Цольфо.
Меркурио уставился на него.
– А от меня вы чего хотите?
– Я… – неуверенно, почти испуганно пробормотала Бенедетта.
– Мы… – столь же растерянно протянул Цольфо.
Меркурио молча смотрел на них.
– Ты должен нам помочь, – наконец выпалила девушка.
– Да, помоги нам, – поддержал ее Цольфо.
– И зачем мне это делать?
Все трое смущенно уставились в пол. Воцарилась тишина.
– Пойдем отсюда, – наконец сказала Бенедетта. – Мы ошиблись.
Меркурио молча смотрел на них. Эта троица напоминала ему диких псов, бродивших ночью по улицам Рима. Кожа да кости, всегда начеку, малейший шорох – и уши у них уже торчком, боятся собственной тени. И, как и уличные псы, эти трое часто скалили зубы, надеясь, что их примут за хищников. Хотя они просто боялись, что в них бросят камень. Меркурио в точности знал, что они чувствуют, ибо сам часто переживал подобное.
– Погодите, – сказал он, когда они уже повернулись, собираясь уходить. – А кто тот трактирщик, который украл у вас монету?
– А тебе какое дело? – вскинулась Бенедетта.
Меркурио улыбнулся. Похоже, он нашел способ, как убедить их остаться, не проявив при этом слабость.
"Корабль мечты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Корабль мечты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Корабль мечты" друзьям в соцсетях.