Он глубоко вздохнул, чтобы собраться с силами, и решительно направился к площади Сан-Марко.

Запыхавшись, он добежал до аркады у Дворца дожа, откуда можно было пройти к тюрьме. Двое солдат охраняли ворота, за ними стояло еще пятеро, среди них командир в униформе старшего офицера.

На небольшой площади перед дворцом собралась толпа зевак. Все говорили только о ведьме.

– Мне нужно… – с трудом переводя дыхание, произнес Меркурио. – Нужно… увидеть Джудитту ди Негропонте…

Один из солдат мельком скользнул по нему взглядом.

– Пошел вон.

– Я же сказал, мне нужно увидеть Джудитту, – с нажимом повторил Меркурио.

Солдат повернулся к нему.

– А ты еще кто такой?

– Я… – Меркурио не знал, что ответить на это. – Я…

– Ты никто. Пошел вон, – рявкнул командир отряда, подходя к нему.

Меркурио замер как вкопанный. Он чувствовал, как волосы у него становятся дыбом от страха. Парень нерешительно переступил с ноги на ногу и вытянул шею, глядя на аркаду у дворца.

– Ты не понял, парень? Уходи отсюда! – повторил командир.

– Джудитта! – вдруг закричал Меркурио. – Джудитта, ты меня слышишь?

– Эй, ты что это удумал?! – возмутился командир.

Несколько зевак с площади подошли поближе.

– Джудитта! – надсаживался Меркурио, приложив руки рупором ко рту. Ему казалось, словно с этими криками из его тела выходил страх. – Почему, скажи мне, почему?

Командир стражников махнул рукой, и двое солдат попытались схватить Меркурио под руки.

Но юноша увернулся, отскочив в сторону.

– Джудитта! – вновь крикнул он.

– Прекрати, парень, иначе мне придется тебя арестовать! – предупредил его офицер.

Тем временем остальные солдаты тоже подошли к нарушителю спокойствия, ожидая приказа своего командира.

– Да пошел ты! – Меркурио полностью утратил контроль над собой.

Командир подался вперед и схватил его за грудки.

– Ты арестован. Сам напросился.

Двое солдат схватили его.

– Джудитта! – Меркурио принялся вырываться. – Почему, скажи мне, почему?!

– Ну погоди, ночь в тюрьме остудит твою буйную голову, – заявил офицер. – Как тебя зовут? Ты кто, собственно говоря, такой?

И вдруг на ступеньках, ведущих к тюрьме, показался Святой – его привлекли крики.

– Что ж я на тебя повсюду натыкаюсь, проклятый монах?! – презрительно выдохнул Меркурио.

Святой тоже его узнал. Он не скрывал своей неприязни к Меркурио и смерил парня исполненным отвращения взглядом.

– Попридержи язык, – приказал офицер, а потом повернулся к своим людям. – Заведите его внутрь.

В этот момент Меркурио, сам не понимая, что делает, повернулся к офицеру и ударил его головой в лицо.

Солдаты ошеломленно отпрянули. Они настолько растерялись, что Меркурио успел воспользоваться моментом и бросился бежать.

Дрожа от боли, командир со сломанным носом упал на землю.

– Арестуйте этого ублюдка! – крикнул он своим людям.

Но Меркурио уж и след простыл.

– Держите его! – кричал офицер. Кровь хлестала у него из носа.

– Я знаю, кто это, – заявил Святой. – И я полагаю, что знаю, где он живет.

Меркурио улепетывал по площади Сан-Марко. Солдаты гнались за ним, но из-за тяжелых доспехов они быстро запыхались. Оторвавшись от преследователей, Меркурио вскочил в лодку и вернулся в Местре, где направился к дому Анны. Кроме Джудитты был всего один человек, который, возможно, сумеет ответить на его вопрос.

– Мне нужно поговорить с вами, доктор, – сказал он Исааку.

Тот как раз обрабатывал нарывы очередной больной проститутки. Повернувшись, доктор посмотрел на Меркурио и кивнул.

Они молча пошли прочь от хлева и остановились только у валуна рядом с поилкой. Двое мужчин стояли плечом к плечу, не глядя друг на друга. Меркурио чувствовал слабость, но понимал, что ждать дальше нельзя. Нужно было все выяснить, понять, сможет ли разгореться пламя из той искры надежды, что теплилась в нем целый день, или же этой искре суждено угаснуть.

Исаак молчал. Он молча стоял там, глядя, как зноится в мареве земля. Меркурио набрал побольше воздуха в легкие и нерешительно, с какой-то робостью даже, повернулся к доктору.

– Почему? – спросил он.

Исаак помедлил, словно ожидая, пока это слово отзвучит свое.

– Потому что она любит тебя, мальчик мой. – В его голосе слышалось тепло и сочувствие.

И тогда Меркурио охватил неодолимый страх.

– Помогите мне… – пробормотал он.

Глава 78

– Sigillum diaboli[13], – сказал Святой. – Ты знаешь, что это значит, еврейка?

Джудитта в страхе смотрела на него. После ночи, проведенной в сырой и мрачной темнице, ее в предутренних сумерках привели в эту комнату, где на одной стене висели пыточные инструменты, а на другой виднелись цепи и кандалы. В центре большого сырого помещения стоял стол.

Святого вызвали на этот процесс дознавателем, потому он стоял сейчас перед Джудиттой рядом с широкоплечим палачом.

– Итак, ты знаешь, что такое sigillum diaboli? – повторил брат Амадео.

Джудитта испуганно покачала головой.

– Хозяева ставят клейма на свой скот, чтобы показать, кому он принадлежит, – ухмыльнулся доминиканец. – По той же причине твой господин, дьявол, сам Сатана, оставил на тебе свою печать. – Амадео шагнул к ней. – И эту печать я сейчас найду, ведьма.

Джудитта дрожала от страха.

– Займись своим делом, палач, – сказал Святой. – Ибо длань Господня уже простерлась над тобою.

Палач принялся точить бритву о полоску кожи.

– Раздевайся, – равнодушно произнес он. Очевидно, он просто выполнял свою работу.

– Нет… – прошептала Джудитта. Глаза ее расширились от ужаса, девушка отпрянула, прикрывая грудь руками, точно была уже обнажена.

Палач повернулся к двум солдатам, которые привели сюда Джудитту.

– Разденьте ее, – устало сказал он.

– Нет… – взмолилась Джудитта, оглядываясь. Точно испуганная птичка, девушка метнулась к двери и заколотила по ней ладонями.

Эта дверь, отделявшая ее от мира свободы, была сделана из дерева лиственницы и укреплена железными оковами. Джудитта в отчаянии заскребла по ней ногтями.

– Нет, прошу вас, не надо! – крикнула она, когда солдаты схватили ее.

Стражники притащили ее в центр комнаты.

– Если будешь сопротивляться, они сорвут с тебя одежду, – спокойно объяснил ей палач. – И когда мы закончим осмотр, тебе нужно будет одеться, а твое платье будет уже порвано и тебе нечем будет прикрыться.

– Прошу вас…

– Не сопротивляйся, и тогда они разденут тебя осторожно, – повторил палач.

Тогда Джудитта, сдавшись, опустила руки. Солдаты расшнуровали ей корсет, а девушка, понурившись, смотрела в пол, и горячие крупные слезы текли по ее щекам.

– С чего начнете осмотр, дознаватель? – спросил палач, когда Джудитта оказалась полностью обнажена.

Святой указал на ее пах.

– Положите ее на стол, – приказал палач.

Оба стражника подняли Джудитту и уложили ее на деревянный стол, оснащенный кандалами. Они связали руки у нее над головой, а щиколотки закрыли в кандалы по углам стола. Только тогда палач подошел к ней и защелкнул широкие металлические оковы у нее на поясе и бедрах, так что Джудитта совсем не могла больше пошевелиться. Затем он потянул за рычаг, и часть стола разошлась, раздвинув Джудитте ноги. Она по-прежнему не могла шевелиться. Палач показал ей бритву.

– Не дергайся, иначе я могу тебя случайно порезать, – сказал он.

И принялся за дело. Вначале он вылил ей на промежность кружку воды, затем плеснул мыльный раствор, осторожно растер на волосах, вспенивая и касаясь пальцами только лобка. Затем он начал брить ее. Джудитта закрыла глаза, стараясь не кричать.

Сбрив ей волосы в промежности, он плеснул еще воды, чтобы смыть остатки мыла.

– Она готова, – сказал он Святому.

Брат Амадео приблизился и взглянул на нежную плоть ее лона. Он знал, что из такого же лона и сам появился на свет. Его мать, наверное, была не старше этой жидовки, когда родила его. Такой же пухлый лобок манил его отца, брата Ринальдо да Кортона, монаха-травника из ордена доминиканцев, ордена братьев-проповедников. Такое же лоно совратило его, обрекло на вечный позор.

– Щипцы, – приказал он, указывая на промежность Джудитты.

Палач удивленно посмотрел на него.

– Зачем нам щипцы? – спросил он. – Если вы не хотите прикасаться к ней, я сам все сделаю.

– Щипцы! – повысил голос Святой. – Этой ведьме слишком часто удавалось уходить от моего правосудия, чтобы теперь я мог положиться на твои руки.

– Ну, сейчас ей деться некуда, – стоял на своем палач.

Брат Амадео угрожающе двинулся в его сторону. Он был на полторы головы ниже палача, но тот отступил: голубые глаза Святого горели огнем, зрачки сжались, став размером с игольное ушко.

– Щипцы, – угрожающе повторил он.

Палач подошел к стене, на которой висели его инструменты, и взял длинные щипцы с плоскими концами.

Джудитта, увидев это, в ужасе зажмурилась. Она приказала себе думать о чем-то другом. Перед ее внутренним взором предстал образ отца, мгновенно состарившегося при их последней встрече, и Октавии, в чьих глазах отражался ее собственный страх. Но когда Джудитта пыталась представить себе Меркурио, его прекрасное, столь любимое ею лицо словно ускользало из ее сознания. «Скажи Меркурио», – попросила она отца. Теперь она принадлежала Меркурио и хотела, чтобы он узнал об этом перед тем, как она умрет. Но почему же она не может представить себе его смеющиеся зеленые глаза? Его губы, так часто приникавшие к ней поцелуем?

– Ну же, поторопись! – приказал Амадео.

Джудитта открыла глаза и увидела, как палач присел у нее между ног. Святой подошел к ней со свечой в руке. Что-то холодное коснулось ее половых губ и раздвинуло их.

– Шире, – приказал Святой.

Палач сжал клещи покрепче, раскрывая вход во влагалище. Джудитта прикусила губу, чувствуя привкус крови во рту.