— Удивительно, как он еще не одичал окончательно, — снова оживилась гостья. — Джейк, то есть лорд Хендон-старший, был настоящий дьявол во плоти, во всяком случае, именно так многие считали, — откровенничала леди Марчмонт, мечтательно улыбаясь.
Кит кивнула, глядя на леди Марчмонт. Но слушала она другой разговор.
— Молодой Хендон дал мне понять, что торговые вопросы его мало интересуют. Он здесь ради более важных дел. Ходят слухи, что в этих местах охотятся за особым товаром, — проговорил лорд Марчмонт и многозначительно замолчал.
Его собеседник хмыкнул, и Кит поняла, что разговор мужчин действительно очень серьезен.
— За каким это товаром? — спросил Спенсер.
— Но осмелюсь сказать, что нельзя судить о человеке по его внешнему виду. Возможно, в душе он кроток, как ягненок, — щебетала леди Марчмонт.
Кит улыбалась, но не слышала ни слова. Она прислушивалась к разговору мужчин.
— За людьми, — сказал лорд и внимательно посмотрел на Спенсера, желая понять, какое впечатление произвели его слова.
— Ты знаешь, дорогая, по-моему, лучше вести другой образ жизни, — говорила леди Марчмонт.
— Кажется, они перекрыли все дороги из Суссекса и Кента, но не всех поймали. — Лорд Марчмонт наклонился ближе к Спенсеру. — Они думают, что шпионы снова появятся здесь.
— Только представь, моя милая. У него здесь городской распорядок дня. Не встает раньше полудня. Конечно, он должен измениться. Кто-то должен помочь ему изменить образ жизни. Конечно, трудно в таком возрасте менять свои привычки, но это необходимо.
Кит нахмурилась. Она из последних сил притворялась, что внимательно слушает гостью, и постоянно кивала.
— Осмелюсь сказать, что согласна с вами, мэм, — проговорила девушка.
Гостья в удивлении подняла брови, и Кит решила слушать ее более внимательно.
— Ты вообразила, что молодой Хендон щеголь? — вопрошала леди Марчмонт. — Ни капельки.
Кит снова отвлеклась.
— Хендон думает, что я смогу передавать сведения кому следует, — говорил лорд Марчмонт.
— Он очень аккуратен — армейская привычка, наверное. Но ты лучше меня разбираешься в нынешней моде, ведь ты недавно из Лондона. — Леди Марчмонт сделала неопределенный жест своей пухлой рукой. — Но он элегантен, весьма элегантен…
У Кит уже голова шла кругом.
— Он и сейчас этим занят? — Спенсер смотрел на гостя.
— Люси Картрайт хочет женить его на своей старшей, на Джейн. Но ничего из этого не выйдет, — прошептала леди Марчмонт, наклонившись к уху девушки.
— Если дойдет до перестрелки, ему может понадобиться помощь, — сказал лорд Марчмонт. — Людей у них не хватает, и скоро некому будет выходить в дозор.
— Он не тот мужчина, которому нужна молоденькая девушка. Он серьезный человек, ему уже тридцать пять. Так что ему больше подойдет женщина постарше. Быть хозяйкой замка Хендонов — это не развлечение для легкомысленной девочки, — продолжала леди Марчмонт.
Спенсер громко расхохотался.
— Это верно. Вы слышали о том, что около Шерингама кого-то нашли? — спрашивал дедушка.
Сейчас мужчины обсуждали события, в которых Кит принимала самое непосредственное участие, поэтому девушка слушала гостью, не отвлекаясь.
— Конечно, у него ранение, но это ничего не значит. И наконец, он красив, как все Хендоны.
Кит попыталась изобразить на лице любопытство. Леди Марчмонт явно была взволнована.
— Катрин, дорогая, мы с тобой должны подумать, что можно сделать. Ты согласна?
Хищный блеск в глазах гостьи выдавал ее с головой. «Боже милосердный! Она хочет обвенчать меня с лордом Хендоном!» — ужаснулась Кит. На ее счастье, в этот момент дверь отворилась, и вошел Дженкинс с чайным подносом. Если бы не появление дворецкого, Кит вряд ли удержалась бы от резкости.
За чаем говорили на общие темы, и молодая хозяйка без труда поддерживала светскую беседу. Она обменивалась с гостями любезностями, и тут вдруг Спенсер хлопнул себя ладонью по колену.
— Совсем забыл! — Он посмотрел на внучку. — Тебе пришло письмо, дорогая. Оно лежит на столике. — Спенсер кивнул на маленький столик у окна.
— Правда? — спросила Кит, поднимаясь.
— Это от Джулиана. Я тоже получила от него письмо, — сказал Спенсер.
— От Джулиана? — Кит вернулась к общему столу, разглядывая конверт; она сразу узнала каракули самого младшего своего кузена.
— Давай прочти его. Лорд и леди Марчмонт не обидятся, я уверен.
Лорд Марчмонт великодушно кивнул. Леди Марчмонт, сгорая от нетерпения, ждала, когда Кит начнет читать письмо. Девушка вскрыла конверт и быстро пробежала глазами листок. Некоторые строчки были решительно перечеркнуты, а на середине страницы красовались две жирные кляксы.
— Он сделал это! — выдохнула Кит, когда до нее дошел смысл написанного. — Он зачислен! — Она посмотрела на деда и увидела, что он тоже рад за Джулиана.
— Да, — кивнул Спенсер, — теперь он пойдет своей собственной дорогой. Я не сомневаюсь, что он многого добьется.
Кит согласилась с дедушкой. Джулиан давно хотел пойти на военную службу, но, как самый младший в семействе Кранмеров, никак не мог получить согласия родственников. Две недели назад он стал совершеннолетним и сразу же пошел на военную службу. Дальше Джулиан писал, как он гордится кузиной: «Кит, ты сделала свой выбор и сама куешь свое счастье. Я решил последовать твоему примеру. Пожелай мне удачи!»
Дедушка и лорд Марчмонт принялись обсуждать последние европейские новости. Леди Марчмонт решила отведать пирожных. Кит же сложила письмо и отложила его в сторону.
Тут в комнату снова вошел дворецкий, и гости стали собираться домой. Леди Марчмонт хотела представить молодого лорда Хендона местному обществу и с этой целью собиралась устроить у себя бал.
— Мы уже и забыли, что такое бал. Я хочу устроить что-нибудь особенное, запоминающееся, может быть, маскарад… И хочу посоветоваться с тобой, моя милая, ты ведь такая выдумщица.
Затем леди Марчмонт попрощалась и направилась к карете.
— Передайте Хендону, что он может на меня рассчитывать, — сказал Спенсер, похлопав лорда Марчмонта по плечу. — Кранмеры всегда ладили с Хендонами, так что мы должны помогать друг другу. Особенно сейчас, когда один из нас может оказаться в опасности. — Спенсер улыбнулся. — Да будет так, пока Хендон помнит, что он родился и вырос в Норфолке. А пить бренди я никогда не брошу. — Пожилой джентльмен грозно сверкнул глазами.
— Хорошо сказано, черт побери! — прорычал лорд Марчмонт. — Но вряд ли нам нужно ему это объяснять. У Хендона богатый выбор вин, когда-то у его отца имелся такой же погребок.
Кивнув Кит, лорд Марчмонт уселся в карету. Дверца закрылась, кучер натянул поводья, и тяжелый экипаж, покачнувшись, покатился по дорожке.
Кит, стоя на ступенях, проводила карету взглядом. Затем поцеловала деда в шершавую щеку и крепко его обняла. После чего спустилась по ступенькам и пошла в сад погулять перед обедом.
Сад встретил девушку светло-зеленой прохладой. Кит побродила в зарослях кустарника и вышла в тенистую рощицу с фонтаном посередине. Усевшись на каменный бортик бассейна, она опустила в воду кончики пальцев. Вспомнив о планах леди Марчмонт, девушка нахмурилась.
Что ж, местные дамы рано или поздно все равно начали бы подыскивать ей достойного мужа. Все они знали ее с детства и, конечно, не одобряли ее затянувшееся девичество. Когда же здесь появился лорд Хендон, неуемные дамы решили, что настало время решительных действий.
Скорчив гримасу, Кит вытащила руку из воды. Она уже давно не была наивной девочкой и прекрасно понимала, что снова ее судьбу хотят решить за нее. Несмотря на все свои достоинства, лорд Хендон мог оказаться ничуть не лучше графа Робертса, за которого ее чуть не выдали замуж в Лондоне. Нет, лорд Хендон, конечно, не такой старик, как граф Роберте, но все же он гораздо старше, чем она.
Кит со вздохом поднялась. Леди Марчмонт, увы, не знала, что девушка слишком хорошо помнила лондонские невзгоды, чтобы позволить местным дамам вмешиваться в свою жизнь.
Вечерело. Кит зашагала к дому по дорожке, обсаженной кустарником. О каких шпионах говорил лорд Марчмонт? К незаконной торговле многие, в том числе и Спенсер, относились терпимо, но шпионы — это гораздо серьезнее. Вдруг ханстентонская шайка имеет к этому отношение?
Кит нахмурилась. Сердце ее забилось быстрее. День прошел, а она так и не решила, как ей поступить: забыть о своих ночных приключениях или продолжать опасную игру?
Глава 8
Время шло, а Кит все думала: принять предложение капитана Джека или отказаться от него? Она пообедала с дедушкой и пораньше ушла к себе, чтобы еще раз взвесить все «за» и «против». Но в спальне ее охватило какое-то странное волнение. В конце концов она поспешно оделась и выскользнула из дома через черный ход.
Кит в темноте оседлала лошадь и вскоре уже скакала по полям. Луна то выплывала из-за туч, то снова пряталась. Покачиваясь в седле, Кит наслаждалась свежим ночным воздухом. Успокоившись наконец, она решила еще раз все обдумать. Однако выхода из сложившейся ситуации никак не находила.
Если бы юноша Кит просто исчез, то было бы крайне опасно в дальнейшем кататься в одиночестве, да еще в мужском костюме, как сейчас. Следовало все устроить так, чтобы ее люди поверили, что молодой Кит на самом деле умер. Конечно, мисс Катрин Кранмер сможет спокойно объезжать окрестности. Кит фыркнула. Нет, она ни за что не расстанется со своей свободой. Но тогда ей придется принять предложение Джека…
Возможно, ей удастся открыто уйти из шайки. Контрабандисты часто так поступают. У каждого — свои причины, и никто их за это не преследует. «Мне нужно придумать подходящую причину, — думала девушка. — Нужно найти в округе семью, с которой контрабандисты не общаются, и сказать, что это — моя семья. Сказать, что мать очень переживает, видя, как младший сын обделывает какие-то темные делишки… В общем, следует придумать что-нибудь в этом роде».
"Контрабандистка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Контрабандистка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Контрабандистка" друзьям в соцсетях.