Но вот сильные мужские руки легли ей на бедра, и Кит стиснула зубы, сгорая от нетерпения. Неистовое желание, охватившее Джека, передавалось и ей, и она хотела, чтобы он овладел ею, заполнил собой.
И тут Джек неожиданно улыбнулся и принялся расстегивать ее бриджи. Кит была озадачена: почему он раздевает ее здесь, на столе, почему не перенес на кровать? Наконец Джек снял с нее башмаки, затем чуть приподнял — и ловко стащил бриджи. Теперь Кит сидела перед ним обнаженная. Откинувшись назад, она взглянула в лицо своему соблазнителю и покраснела. Она чувствовала, что ее переполняет желание, и вся дрожала от возбуждения.
Увидев, что Джек выпрямился, с жадностью глядя на нее, Кит едва не вскрикнула от неожиданности. У него был такой вид, будто он собирался ее проглотить. Она протянула к нему руки, и он с улыбкой шагнул к ней. Затем распустил свой ремень — и Кит почувствовала, как в золотистый треугольник пониже ее живота уткнулась горячая мужская плоть. Она вскрикнула, почувствовав это прикосновение, но тут же поняла, что девичье смущение ей уже не к лицу.
Ее глаза широко распахнулись, а сердце колотилось так громко, что его удары отдавались в ушах. Кит поняла: Джек собирается овладеть ею прямо на столе. С губ ее сорвался протяжный стон.
И тут Джек положил руки ей на бедра, и Кит почувствовала, как в нее входит его пульсирующая плоть. Она ожидала, что будет больно, но боли не было. Джек же отстранился, снова проник в нее, и Кит почувствовала в себе теплую влагу.
Она была готова для него. Она желала Джека, лоно с готовностью приняло его.
А Джек все больше распалялся, и Кит была ошеломлена этим натиском. Глаза ее были закрыты, ягодицы напряжены, ноги раскинуты. Сейчас все было по-другому, не так, как в первую ночь. Неистовство Джека передавалось и ей, и Кит инстинктивно приподняла бедра, чтобы он как можно глубже проник в нее. Впившись ногтями в его плечи, она откинулась назад и легла спиной на стол. На ее длинных ресницах появились слезы; она плакала от счастья и не стыдилась своих слез.
— Подними ноги, — пробормотал Джек.
Кит обхватила своего любовника ногами, и он, застонав, устремился в нее с новой силой, все глубже погружаясь в ее горячее лоно. Ее тело горело в огне всепоглощающей страсти, и она, улавливая ритм его движений, с готовностью устремлялась ему навстречу. Ей казалось, что она уносится все выше и выше к вершинам блаженства — и вот она уже превратилась в огромную белую чайку, парящую высоко в синем небе. Когда же она, наконец, достигла пика сладострастия, Джек излил в ее лоно свою страсть.
Очнувшись, он вздрогнул и посмотрел на свою любовницу, раскинувшуюся на столе. Кит уже пришла в себя, она дышала глубоко, но ровно. Джек невольно улыбнулся, однако его улыбка тотчас же сменилась гримасой — он, наконец, осознал, что же именно произошло. Шесть дней он провел без своей рыжеволосой любовницы. И она с готовностью приняла его ласки, стоило ему прикоснуться к ней. Но вот ее ответные прикосновения… Джеку показалось, что Кит была слишком скованной, словно она приказала себе не поддаваться искушению. Нужно избавить ее от робости и излишней сдержанности, научить ее получать самое изощренное и изысканное наслаждение, нужно распахнуть перед ней двери в неведомый ей мир страсти. Джек не знал, как Провидение распорядится их судьбами, но понимал: теперь они крепко связаны и ничто не разорвет эти узы. Если же Кит думает иначе, то она заблуждается.
Кит по-прежнему лежала на столе. Она была не в состоянии подняться. Бурные минуты сладострастия совершенно обессилили ее. Она помнила, что приехала к Джеку для какого-то трудного и важного разговора, но никак не могла вспомнить, о чем же именно хотела с ним поговорить.
Наконец Джек отстранился и стал стаскивать с себя одежду. Кит наблюдала за ним из-под полуприкрытых век. Вот он подошел к ней, обнаженный, и Кит, заметив блеск в его глазах, тотчас же догадалась о его намерениях. В следующее мгновение ее догадка подтвердилась.
— Ну что, Кит, давай проделаем то же самое на постели? — Он взял ее за руки и помог подняться; теперь она сидела на краю стола.
Кит не знала, сможет ли она когда-нибудь посмотреть в его глаза, сидя за этим столом. При воспоминании о том, как она стонала, лежа на нем, она всегда будет приходить в смущение. И тут Джек подхватил ее на руки и направился к кровати.
Когда сильные руки Джека опустили ее на постель, Кит поняла: она хочет того же, что и он. На мягких простынях ей было гораздо удобнее, чем на столе. Впрочем, и на столе было не так уж плохо.
Глава 19
Стояла тихая летняя ночь. Воздух был напоен запахами зелени и морской свежестью. Кит, переминаясь с ноги на ногу, стояла у скалы. Неподалеку паслась Делия. Серп луны то прятался за тучами, то вновь появлялся, проливая серебристый свет на мрачные скалы. Чуть поодаль собрались контрабандисты; девушка слышала их приглушенные голоса.
Кит в задумчивости смотрела на волны; они накатывались на берег и с шумом убегали обратно в море. Если бы она могла стать такой же свободной, как эти волны! С Джеком она превратилась в настоящую дикарку, он пробудил в ней неуемную жажду наслаждений, заставил забыть о всевозможных запретах, теперь она даже боялась себя. Впрочем, будучи аристократкой до мозга костей, Кит не могла забыть всего, что впитала с молоком матери, и это терзало ее душу.
Она вспомнила свою последнюю ночь в лесном домике Джека. Произошедшее той ночью — это было настоящее бедствие! Кит невольно улыбнулась. Конечно, восхитительное бедствие — но тем не менее бедствие. Она хотела объяснить Джеку, что он поступает безрассудно, помогая французским шпионам. И в результате сама совершила безрассудный поступок.
Ни один человек, даже Эми, не рассказывал ей о лихорадке, терзающей человеческую плоть, и о жуткой пустоте, что появляется в страждущей душе. Кит безумно хотела снова обрести покой и безмятежность, но ее плоть стремилась к огню, к пламени страсти. Она почувствовала жар этого пламени уже в первую ночь, проведенную в лесном домике. Кит старалась не обращать внимания на зов плоти, забыть про него, но события последней ночи, проведенной у Джека, вынудили ее признать: она не в силах отказаться от его жарких ласк.
Тут Делия стала беспокоиться, и Кит, насторожившись, осмотрела берег, взглянула на море. Однако ничего подозрительного не заметила. Она собиралась поговорить с Джеком о шпионах, когда пришла в себя после любовных утех на столе. Но капитан тотчас же отнес ее на кровать, а потом… потом было уже поздно. Та ночь превратилась в оргию разврата; правда, Кит не могла отрицать: она провела тогда с Джеком восхитительные, ни с чем не сравнимые часы. Но как ей теперь себя вести? Она могла бы оставить все как есть, но разумно ли подчиняться всю жизнь голосу страсти?
Ее мучило подозрение, что Джек решил просто позабавиться с ней той ночью и осуществил задуманное, как часть некоего дьявольского плана. На рассвете он помог ей одеться, лишая ее уверенности каждым своим прикосновением, и рассказал о предстоящей поездке за товаром.
Вернувшись домой, Кит весь день думала о произошедшем. Вечером легла спать пораньше, но полночи ворочалась с боку на бок. И все время задавала себе один и тот же вопрос: а может, он намеренно распалял ее? Тут Кит увидела широкие плечи своего любовника и вздрогнула от неожиданности. Джек скакал к ней; с ним были и его постоянные спутники, Джордж и Мэтью. Стальные глаза капитана пристально смотрели на нее, и он, как обычно, самодовольно улыбался. Джек спешился, чтобы поговорить с Кит, а Мэтью с Джорджем поскакали к контрабандистам, собравшимся у берега.
— Что я должна делать сегодня? — спросила Кит, имея в виду переправку товара.
Джек истолковал ее вопрос по-своему и очень внимательно посмотрел на нее. Даже сейчас, когда он был занят совсем другими делами, он чувствовал влечение к девчонке. Ее хрипловатый голосок, ее столь откровенный вопрос — это ужасно возбуждало. Но он сумел совладать с собой, и его губы растянулись в дьявольской улыбке.
— Я обдумаю твое предложение в самое ближайшее время. И сообщу тебе о моем решении в лесном домике.
Кит прикусила язычок, хотя ей очень хотелось ответить этому наглецу.
— Но сейчас, — продолжал Джек, внезапно оживляясь, — я хочу, чтобы ты наблюдала за обстановкой. Можешь смотреть с любой скалы, откуда тебе понравится. Ты ведь все равно мне не подчиняешься.
Кит вскочила в седло, но вдруг почувствовала на своем бедре руку Джека. Когда же ладонь его коснулась ее ягодиц, она вздрогнула и стиснула зубы. И тотчас же, хлестнув лошадь, поскакала к скалам. Если бы Кит дала волю своему гневу, контрабандисты сразу же поняли бы, что собой представляет «мальчишка Кит».
Только оказавшись на скале, девушка перевела дух, выбрала площадку для наблюдения и спешилась. Этот заносчивый капитан Джек надолго испортил ей настроение. Не в силах устоять на месте, Кит принялась расхаживать туда и обратно, то и дело поглядывая в сторону берега. Ах, как же она разозлилась!
«Но как он посмел?» — спрашивала себя Кит. И при этом прекрасно понимала: посмел, потому что она не способна долго противиться его напору, его страсти. Черт бы побрал эти пронзительные стальные глаза! Если бы ей не нужно было узнать правду про шпионов, она бы ни за что не приблизилась к этому несносному капитану Джеку ближе чем на милю. Но Кит уже обдумала сложившуюся ситуацию и решила: ей придется оставаться в шайке, другого выхода у нее нет.
Однако Кит не могла не признать, что ей приятны ласки Джека. И она ужасно этого стыдилась. Проклятый контрабандист! Если он задался целью соблазнить ее, сделать своей любовницей, если он намеренно ее распалял, то ему это неплохо удавалось. Он медленно, но неуклонно разжигал пламя ее страсти, открывал ей тайны чувственного наслаждения. Кит усмехнулась и отбросила ногой камешек.
Он слишком уверен в себе. И он слишком уверен в ней, этот проклятый капитан Джек!
"Контрабандистка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Контрабандистка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Контрабандистка" друзьям в соцсетях.