— Я хотела увидеть вашего внука виконта. Старая графиня улыбнулась.

— Так вы знаете его? О, несносный мальчишка, неужели и вы попали в его сети? Констанция вспыхнула.

— Да нет, Анри мне нужен по делу, мы кое о чем не договорили вПариже, он так спешно уехал к вам.

— Да, он очень любит меня и я так рада, когда Анри приезжает. Я даже закрываю глаза на все его шалости, — пожаловалась на внука графиня.

— Ну что вы, мадам Лабрюйер, вы несправедливы к Анри, он очень добрый.

— Да, он никогда обо мне не забывает и даже раза два или три в год наведывается в мое имение. Я так счастлива, что у меня есть такой внук.

— Где он? — поинтересовалась Констанция. Графиня беспомощно развела руками.

— Разве я могу сказать? Даже стол и тот исчез, незамеченный мною. Где-нибудь в парке или на пруду. Он обязательно вернется к обеду. Если хотите увидеть, то у меня еще гостят маркиз и маркиза Лагранж и мадам Ламартин.

Если Лагранжей Констанция еще знала, то имя Ламартин ей ни о чем не говорило.

— Я хотела бы увидеть Анри и не буду вам мешать отдыхать, графиня, — Констанция поцеловала старую женщину в щеку и вышла из гостиной.

Графиня, спохватившись, крикнула ей вдогонку:

— Вы не хотели бы остановиться у меня, немного погостить?

— Нет, что вы, благодарю вас, мадам, я спешу увидеть Анри и потом возвращаюсь в Париж.

И только тут графиня заметила Шарлотту. Она чуть не вскрикнула, думая, что эфиопка — это продолжение ее сна. Да, нарядШарлотты, конечно, был замечательный. Но графиню от умопомешательства спасло только то, что Шарлотта покинула гостиную вслед за своей госпожой.

— И надо же, померещится! — сказала мадам Лабрюйер, вновь закрывая глаза.

Констанция, узнав у дворецкого, где комната виконта Лабрюйера, без тени смущения распахнула дверь и вошла туда. Здесь все находилось в беспорядке, Жак был достойным слугой своего хозяина.Одежды валялись на кровати, висели на спинках стульев, стол был завален бумагами и книгами.

— Да, Анри, всегда так следивший за своей внешностью, — сказаласама себе Констанция, — ничуть не следит за своим жилищем.

Шарлотта немного брезгливо отодвинула рубашку, висевшую на спинке стула, и села. Констанция устроилась прямо на кровати, потому что больше свободного места не было.

Графиня Лабрюйер уже почти заснула, как дверь в гостиную вновь отворилась и на пороге возникли мокрые до нитки Анри и его слуга Жак. Вода стекала с них прямо на паркет. Виконт и его слуга гордо прошли по гостиной, а графиня, открыв рот от удивления, смотрела на эту странную процессию, она-то думала, что все еще спит и ей это все видится во сне.

Жак волочил за собой мокрую ливрею и оловянные позолоченные пуговицы стучали по начищенному до блеска дереву.

— Что это такое? — воскликнула графиня, когда видение исчезло.

Но некому было ответить ей, и она вновь погрузилась в сон. Дворецкий без тени смущения приветствовал виконта и проводил его в комнату. Лишь в последний момент дворецкий хватился, что не предупредил месье Лабрюйера о прибытии Констанции. Но было уже поздно.

Анри, распахнув дверь, вошел в свою комнату.

— Виконт! — радостно воскликнула Констанция и тот застыл отудивления.

Констанция сидела на его кровати, сбросив туфельки и поджав ноги. Жак замер за спиной своего хозяина, он с интересом смотрел наШарлотту.

— Что случилось, виконт? — воскликнула Констанция, глядя на мокрого Анри.

То, что он был мокрым — это еще полбеды. Водоросли свисали с его плеч, а от одежды несло тиной.

— Так что случилось, виконт, вы тонули?

— Да так, маленькое происшествие, — махнул рукой виконт, улыбаясь.

— Видите, я приехала.

— Ну так вот, Констанция, можешь считать, это в твою честь, в честь твоего приезда.

Жак все еще стоял с раскрытым ртом, разглядывая Шарлотту.Наконец, виконту это надоело.

— Можешь идти, Жак, можешь переодеться в сухую одежду, спасибо тебе за помощь.

— Я благодарен, что вы спасли меня, господин, — сказал Жак и собирался было уже закрыть дверь, как Констанция остановила его.

— Погоди, приготовь сухую одежду для виконта, ведь сейчас мыуезжаем в Париж.

Жак, ошеломленный таким неожиданным появлением в комнате его хозяина Констанции и вычурно одетой Шарлотты, хотел уже было беспрекословно исполнить приказание.

— Нет, Жак, погоди, может я еще не захочу ехать в Париж. Может, Констанция, ты мне объяснишь, что затеяла?

— Жак, иди, готовь одежду, — сказала Констанция тоном не терпящим пререкательства. Жак сделал шаг назад.

— Нет, погоди, — остановил его Анри. Констанция тяжело вздохнула.

— Ты объясни мне, что случилось.

— Я приехала к тебе из Парижа, бросила все, а ты донимаешь расспросами.

— Я не об этом, Констанция.

— Ну что же, ты, Анри, нужен мне в Париже, очень нужен, — Констанция понизила голос и говорила так вкрадчиво, что сердце виконта растаяло, он решил, что та, наконец-то, решилась отдать свои симпатии только ему.

— Хорошо, Жак, можешь готовиться к отъезду, но поедем мы завтра, нечего спешить.

Констанция недовольно поморщилась, она собиралась ехать, не откладывая.

Анри, нимало не смущаясь, что на него смотрит Констанция, сталснимать мокрую рубашку и обувь. И наконец, оставшись обнаженным по пояс, он уселся в кресле.

— Так что случилось, Констанция, ты можешь объяснить толком?

Его глаза сверкали радостью, наконец-то он понадобился этой мадемуазель Аламбер, наконец-то она сама пришла к нему и просит о помощи.

— Ты помнишь мою маленькую подопечную? — спросила мадемуазель Аламбер.

— Это ту, с которой ты была в опере и не пожелала мне представить?

— Да, она самая.

— Ну что ж, надеюсь, она уже вышла замуж и ты больше не опекаешь ее?

— Ах, ты даже запомнил, что она собиралась замуж, значит она запала тебе в сердце!

— В общем-то, она довольно мила, но я не хотел бы ссориться с тобой из-за этой глупышки.

— Она еще очень наивна, — сказала Констанция, разглядывая перстень на своей руке.

— Я это заметил.

— А тебя, Анри, никогда не интересовало, за кого она собраласьзамуж?

— Я над этим никогда не задумывался.

— А ты попробуй, угадай.

— Ну как же я могу угадать.

— Ты знаешь этого человека.

— Я знаю многих в Париже.

— Ее будущий муж, — слова с трудом давались Констанции, — шевалье де Мориво. Да-да, Анри, это Эмиль.

Виконт Лабрюйер затрясся от смеха. Он хохотал, запрокинув голову. Констанция чувствовала себя глупо.

— Эмиль, — хохотал он, — Эмиль, это же надо придумать! Ты уверена? Ты не разыгрываешь меня?

— Мне не до смеха, — сказала мадемуазель Аламбер.

— Да, Эмиль посмеялся над тобой. Променять тебя на девчушку…пусть богатую и миловидную…

— Он женится на ней, а не берет в любовницы, — напомнила Констанция.

— Ну да-да, я забыл, ведь ты, так же как и я, никогда не думаешь о женитьбе. И вот бедняга Эмиль не выдержал, он соблазнилсябогатым приданым…

— Мне не до смеха, — вновь напомнила Констанция.

— Так чего же ты хочешь от меня? — наконец-то Анри пересталсмеяться и откинул со лба прядь мокрых волос.

— Да-да, Эмиль… — произнесла Констанция и поджала губы.

— А разве они подходят друг другу? — изумился Анри.

— Колетта, так ее зовут, даже не знает, кто ее будущий муж. Так что говорить об этом рано.

— Так что ты хочешь от меня, чтобы я стал ее мужем?

— Нет, не этого.

— Так чем я могу быть тебе полезен?

— Ты один, Анри, можешь помочь мне. Виконт Лабрюйер задумался.

— Ты предложишь мне сейчас, Констанция, вызвать его на дуэль и заколоть шпагой.

— Нет, — рассмеялась мадемуазель Аламбер, — ты мне нужен живым, Анри, живым и невредимым.

— Тогда я тебя не понимаю, Констанция.

— Неужели ты не хочешь помешать свадьбе?

— Нет, я даже мечтаю, чтобы он женился именно на Колетте.

— Но ты не слишком догадлив, Анри, хотя можешь мне помочь.

Виконт отвернул простынь и сел рядом с Констанцией.

А мадемуазель Аламбер, прикрыв глаза, сказала:

— Да, бедная Колетта, она так напоминает мне мою юность, когда мне было всего пятнадцать лет, такая же невинная, такая же наивная…

На губах Анри появилась улыбка.

Ты обманываешь себя, Констанция, ты была совсем другой.

— Нет, в душе я всегда оставалась наивной и невинной. Да, онаневинна и чиста, — сказала Констанция и прикрыла глаза рукой, словно бы плакала.

Анри с подозрением смотрел на нее, искренна она или притворяется.

— Да, я уже заинтригован, — сказал он, — слушаю и почти что согласен на твое предложение.

Рука тут же исчезла с глаз Констанции, она повернулась к своему другу.

— Не знаю, как тебе и сказать, Анри…

— Ну что ж, если ты не будешь со мной откровенна, я не смогу выполнить твою просьбу.

— Я хочу, чтобы ты сделал с ней это… Анри, уже обо всем догадавшийся, решил немного позлить Констанцию.

— Что, это?

— Я хочу, чтобы ты лишил ее девственности. — Но ведь Эмиль мой друг!

— Я тоже твоя подруга, и я хочу, чтобы шевалье де Мориво не завладел ее невинностью. Его нужно наказать, ты согласен со мной, Анри?

Виконт задумался. В общем-то Констанция была права, Эмиль поступил подло, не посоветовавшись со своей любовницей о предстоящей женитьбе.

Констанция, заметив, что Анри колеблется, подалась вперед, словно так молодой человек мог лучше ее расслышать.

— Ты понял, Анри, он не должен получить ее невинность, и я хочу, Анри, чтобы ты наставил ему рога еще до его женитьбы.

— Да, ты коварная женщина, — виконт смотрел на Констанцию так, словно видел ее совершенно в ином свете, — я не думал, что ты способна на такое. Или может быть, ты любишь его?