Она прошла в спальню, посмотрела в овальное зеркало над туалетным столиком. Подтянула лиф, пригладила волосы. Затем выглянула в окно. Тучи еще не рассеялись. Вершины деревьев раскачивались на ветру. Белла накинула на плечи накидку.

С плетеной корзинкой, нагруженной едой и питьем, в одной руке и его сложенным черным сюртуком — в другой, Белла отправилась в садовый домик. Сегодня днем она не задержалась даже возле самых старых, самых крепких розовых кустов, растущих в изобилии в саду, и не остановилась, чтобы проверить здоровье зеленого листа. Она целенаправленно шла по усыпанной гравием дорожке, не обращая внимания на оранжерею слева от нее. Она прошла мимо статуи богини Афродиты, мимо тисовых кустов, растущих по периметру сада, пересекла широкую зеленую лужайку с разбросанными по ней большими кленами, открыла калитку белого забора, окружающего каменный коттедж, и остановилась перед коричневой деревянной дверью.

Когда она коротко постучала и звук эхом отозвался в ушах, ей пришло в голову, что она, возможно, вторгается в личную жизнь. Может, следовало сначала послать записку? Запаниковав, она уже готова была вернуться в особняк, когда дверь открылась.

— Леди Стирлинг, — проговорил он с приветливой улыбкой.

Он отступил в сторону с коротким поклоном, и Белла вошла в коттедж. Мистер Роуздейл был одет по-домашнему. Без сюртука и галстука, только в темно-коричневых свободных брюках и бледно-голубом жилете. Верхние пуговицы белой хлопковой рубашки были расстегнуты, обнажая впадинку под мускулистой шеей. Она прикусила нижнюю губу, вспомнив ощущение гладкой, упругой кожи под своими губами.

— Я принесла ленч и ваш сюртук, — сказала она, стараясь, чтобы голос не дрогнул.

Его рот изогнулся в полуулыбке, когда он взял протянутый сюртук и повесил его на один из крючков вдоль стены у двери.

— Спасибо.

— Нет, это вам спасибо.

— Не за что, — прошептал он и расстегнул застежку на ее накидке, коснувшись кончиками пальцев ключицы.

Нервозность мешала Белле придумать тему для светского разговора. Роуздейл попросил ее прийти, и вот она здесь. Ему известна истинная цель ее дневного визита. Он вел себя непринужденно, а Белла ощущала неловкость.

Она окинула взглядом гостиную.

В камине разведен огонь. Коричневый диван, два кресла напротив. Три пейзажа в ряд висят над диваном. Книга в кожаном переплете, взятая, видимо, из приземистого книжного шкафа под большим фасадным окном, лежит на квадратном столике между креслами.

Коттедж был задуман как гостевой домик. Уютное место, дабы избежать формальности особняка. Белла, однако, не чувствовала себя уютно.

Гидеон повесил ее накидку и поставил корзинку на обеденный стол. Леди Стирлинг наконец решилась и сделала то, чего от нее ожидали. Черт возьми, со вчерашнего дня он себе места не находил. Но она все же пришла, и теперь он может вернуться к той роли, в которой совершенствовался много лет: не обращать внимания на смущающие незнакомые эмоции, которые она разжигает в нем, и реагировать чисто на физическом уровне.

Вынув из корзинки бутылку и бокал, он плеснул в бокал бордо, краем глаза поглядывая на Беллу. Белокурые волосы стянуты в обычный тугой узел на затылке. Дневное платье сиреневого цвета с высокой талией, в тон ее глазам, скрывает изгиб тонкой талии и длинные ноги, а низкий вырез обнажает роскошную грудь. На лице тревога.

Только смелые и прожженные могут ложиться в постель с платным любовником. Но он точно знает, что делать, чтобы успокоить леди Стирлинг. Все последние дни он готовился к этому моменту. Он возьмет все, что узнал о ней, и использует, дабы снять остроту ее нехарактерной нервозности и заменить острой жаждой, которая заставит ее умолять о большем. Очаровательный джентльмен сделал свое дело. Пришло время расчетливого соблазнителя.

Гидеон взял бокал, потом расслабил пальцы. Это именно та причина, по которой его наняли, а значит, Белла не отличается от остальных. Сколько бы часов ни проводилось в приятных беседах или игривом флирте, все всегда приходит к этому. Это единственное, чего они на самом деле хотят от него, и единственное, что нужно ему от них. Ничего больше.

Такая женщина, как леди Стирлинг, никогда не захочет ничего больше от такого, как он, чем ослепляющий оргазм; Да он и сам об этом мечтает. По тому, как она отвечала на его поцелуи, он понял, что она будет отменной партнершей в постели.

Сосредоточившись на своей задаче, Роуздейл на мгновение закрыл глаза и повернулся к Белле.


Глава 7


— За леди, — проговорил мистер Роуздейл с очаровательной улыбкой.

— Спасибо. — Белла взяла протянутый бокал и выпила половину содержимого в несколько неподобающих леди глотков.

— Идемте. — Он прошел мимо нее, мотнув головой, и устроился на диване, небрежно положив локоть на мягкий подлокотник. — Расскажите мне про ваше утро. И предупреждаю вас, что «ничего интересного» — неудовлетворительный ответ.

Она улыбнулась. Перед ним невозможно устоять, его поддразнивающее настроение заразительно. Она сделала еще один большой глоток вина.

— Если вы настаиваете — извольте. — Белла театрально вздохнула, когда усаживалась рядом с ним. — Я отвечала на письма.

— Вы прилежный корреспондент?

— Разумеется, — ответила она, притворившись оскорбленной. — Какая же истинная англичанка не пишет время от времени?

— Свойство, достойное восхищения.

Она пожала плечом.

— Я стараюсь.

— Итак, вы провели утро с ручкой в руке. И это все?

— Я также встречалась со своей домоправительницей.

— А, женщина в черном.

В его устах это прозвучало зловеще. Белла игриво нахмурилась и поднесла бокал к губам:

— Да? она почти всегда носит черное.

Он забрал у нее пустой бокал и поставил на пол у своих ног.

— Значит, она не носит ваши старые вещи?

— Нет. — Белла улыбнулась нелепой мысли о строгой и суровой миссис Кули в одном из ее ярких шелковых платьев.

— Какая жалость. — Он покачал головой. — Это оживило бы дом. Лично я всегда был неравнодушен к ярким краскам. Прелестно, кстати, — добавил он вкрадчивым тоном, ощупав взглядом ее тело.

— Рада, что вам нравится, — прошептала она, охрипнув от внезапного всплеска вожделения.

— Очень нравится.

Он повернулся к ней, прижался бедром к ее бедру и медленно провел кончиком пальца по оборке лифа. Их взгляды встретились, Белла облизнула губы.

Уголки его рта приподнялись в намеке на улыбку. Все казалось таким бесконечно правильным, словно было предназначено самой судьбой, когда он наклонился для поцелуя. Краем сознания она изумлялась способности этого мужчины заставить ее чувствовать себя хорошо и спокойно. Она не заметила, когда это случилось или как он это сделал, но удушающая нервозность и скованность бесследно исчезли. Она торопливо отодвинула неприятное напоминание о его профессии в сторону и сосредоточилась только на мистере Роуздейле и его чудесных поцелуях.

И едва она начала полностью погружаться в его поцелуй, в возвышенную изысканность его рта, как он прервал ласку, чтобы прошептать ей на ухо:

— Идем со мной.

Он легонько прикусил мочку уха и встал, протянул руку ладонью вверх. Янтарные крапинки в его глазах зачаровывали ее. Они мерцали золотистым светом, отчего карие радужки казались черными, как беззвездная полночь. Но под вожделением она ощущала бездонный колодец терпения. Его слова не были требованием. Она не чувствовала даже намека на давление.

Глядя на него сквозь вуаль ресниц, Белла мягко улыбнулась и вложила свою руку в его ладонь.

Держа за руку, Роуздейл повел Беллу из гостиной по узкому коридору в спальню. Она тут же узнала запах, витавший в воздухе. Клевер, лимоны и мужчина, который сделает ее женщиной.

Он отпустил ее руку, чтобы закрыть дверь. Оглядевшись, она прошла дальше в комнату. Как и весь коттедж, комната была маленькой, но очень уютной. Серый дневной свет просачивался сквозь прозрачный белый тюль на окнах. Кровать — его кровать — с двумя приставными столиками на тонких ножках по обеим сторонам занимала почти все пространство. В маленьком камине горел огонь. Деревянный сундук с серебряными ободьями стоял на полу рядом с туалетным столиком красного дерева. Различные мужские принадлежности на умывальнике привлекли ее взгляд. Расческа из слоновой кости. Щетка с деревянной ручкой. Бритвенные принадлежности в кожаном футляре. Все это принадлежало ему.

Услышав щелчок замка, Белла вздрогнула, повернулась к двери и сцепила руки перед собой.

Он слегка склонил голову.

— Нет?

— Все хорошо.

— Вы уверены?

У нее возникло чувство, что он имеет в виду незапертую дверь.

«Да. Я хочу, чтобы ты был моим первым, моим единственным». Но она не произнесла этих слов вслух, надеясь, что он не сможет обнаружить всю правду. У нее нет ни малейшего желания отвечать на вопросы относительно ее замужества.

— Отлично. — Его останавливающая сердце улыбка развеяла последние остатки нервозности.

Роуздейл подошел к ней. Белла закрыла глаза, приподняла лицо и приоткрыла губы в предвкушении поцелуя. Роуздейл стал покрывать ее лицо поцелуями, медленно, с перерывами, не переставая дразнить уголок ее рта подушечкой большого пальца.

Удрученная такой медлительностью, Белла куснула его за палец. Дорожка поцелуев, прокладываемая по лицу, оборвалась. Она украдкой бросила на него взгляд из-под ресниц. Он взирал на нее с крайне довольным выражением, словно в его намерения с самого начала входило выманить у нее такой отклик.

— Поцелуй меня, — прошептала она, ничуть не заботясь о том, что он сочтет ее слишком смелой.

Уголки его рта изогнулись в дьявольской улыбке.