– Думаешь, она Лонда?

– Нет!

– Но ты не уверен.

– Тут не в чем быть уверенным, Логан.

– Она очень похожа на твою мачеху. – Двое мужчин с минуту неотрывно смотрели друг на друга. Их объединяла тайна. Потом Джейсон допил виски.

– Не говори пока с ней. Просто узнай, как и что. Если побежит на телевидение, передадим пленку в полицию. Но не раньше.

– Да уж. Говоришь, Свини этим занялся?

– Сейчас он в этой дыре, в Монтане. Проверяет ее историю. Вчера звонил.

– Ему не позавидуешь.

– Поработай с ним, о'кей? Да держи ухо востро и помалкивай. Если полиция пронюхает, сразу сообщи. – Джейсон оставил на столе две десятки и быстро вышел.

– Негодяй, – еле слышно пробормотал Логан и проворно заменил две десятки своей пятеркой.

***

Мэнни был прав. На ранчо жизнь текла своим чередом. Заку не к чему было сюда приезжать. Опять он был не нужен. Угрюмо ухмыльнувшись, он, оставляя следы на только что выпавшем снегу, направился к гаражу, где Мэнни ремонтировал трактор. Повсюду были развешаны, разложены инструменты, в воздухе стоял запах смазки и пыли.

Свет от стоявшего на полу фонаря попадал под днище трактора.

– Черт подери, – недовольно бурчал управляющий.

– Как дела? – спросил Зак.

– Как сажа бела. – Он подтянул какую-то гайку и отбросил ключ. Довольный работой, выполз из-под трактора и распрямился.

Мэнни был высоким розовощеким мужчиной, длинные бачки которого уже начали седеть. Он взял черную ковбойскую шляпу с сиденья трактора и нахлобучил на голову.

– Мне показалось, что я убедил вас остаться в городе и не приезжать. – Он вытер тряпкой грязные руки.

– Не мог удержаться.

– Я не осуждаю. В город можно ехать только за женщинами и за виски. Но и то и другое здесь есть. – Мэнни ухмыльнулся, блеснув золотыми коронками.

Зак тут же вспомнил об Адриа. Женщина теперь была совсем некстати. Особенно такая, что претендует на место сводной сестры. Виски гораздо безопаснее.

Вместе они прошли во двор. Небо затянули серые тучи, но кое-где виднелись голубоватые проплешины, воздух был сухой и морозный.

– Все дела семейные не пускали? – поинтересовался Мэнни.

Где-то вдалеке заржал конь.

– Не только, – ответил Зак. Если бы не Адриа, появилась бы какая-нибудь другая самозванка. За последние годы Зак повидал немало женщин, претендующих на имя Лонды Денвере. Просто они вели себя совсем по-другому, нежели Адриа. Он знал, что побудило его уехать из города: ему хотелось находиться на определенном расстоянии от нее, хотелось спокойно разобраться в своих чувствах.

– Нашел покупателей для двухгодовалых бычков.

– Для всех? – спросил Зак, пытаясь забыть об Адриа и о ее претензиях.

– Две сотни голов берут.

– Хорошее начало.

– Да-а.

– Зайдем внутрь. Я закажу завтрак, а вы мне расскажете, что да как.

Он провел весь день на ранчо, просматривая книги, предложения на покупку скота и некоторых земельных угодий, проехал по полям. Насосная система, обслуживавшая дом и прилегающие хозяйственные постройки, выходила из строя, кое-где прохудилась крыша. Правительством были высказаны притязания относительно территории, по которой проходил древний водопровод. Пришло письмо от одного недовольного покупателя скота. В соседнем графстве вспыхнула эпидемия, и несколько фермеров объявили карантин. Поступило приглашение на участие в съезде фермеров-животноводов в Бенте, предложения о закупке кормов на зиму.

– Все то же, все те же работы, – проговорил Мэнни, когда они, проезжая по полям, заметили брешь в ограде, через которую могли пройти животные. Все верно. Хотя проблемы на ранчо и были, но не такие уж непреодолимые. Рабочих рук хватит, даже если Зак и вернется в Портленд.

Он съездил в свой офис и нашел, что дела и там идут ни шатко ни валко. По сути, ничего не изменилось с той поры, как началась реконструкция отеля. Сделал несколько звонков, встретился с риэлтерами, заинтересованными в развитии гостиничного комплекса с прилегающими к нему кортами для тенниса. Вызвал свою секретаршу Терри, хорошенькую рыжеволосую женщину лет тридцати, которая ждала в феврале уже третьего ребенка. Она была уверена в том, что может с закрытыми глазами управлять фирмой в отсутствие шефа, и как никто знала, на какой козе подъехать к Заку.

– Ну, как там жизнь городская? – спросила она Зака.

Терри восседала за письменным столом с заложенным за ухо карандашом. Рядом с пишущей машинкой стояла нетронутая чашечка кофе. Она изучала последние сводки из банка и при этом морщила лоб.

– Чем порадуешь?

– Джейсон звонил. – Она глубоко вздохнула.

– Сюда?

– Да, сюда. Тебя не было. Мэнни сказал ему, что ты поехал в Бенд. Он передал, что опять будет звонить. Что-то очень срочное.

– У него всегда все срочно.

– Кажется, он был обеспокоен более, чем обычно. – Она положила очки на стол, поднесла к губам чашечку остывшего кофе, потом встала. Потирая поясницу подошла к греющемуся на электроплитке кофейнику. – Хочешь чашечку? Только он совсем не крепкий.

Зак отрицательно покачал головой.

Она долила себе кофе и не удержалась от вопроса:

– Интересно, почему ты нужен Джейсону в городе? Что-нибудь с отелем?

– Да, возможно, – механически ответил Зак, тут же подумав об Адриа Нэш. Ничего не поделаешь, придется ехать обратно. В крови бурлило негодование. Видеть Адриа совсем не хотелось, не хотелось вспоминать о недавних неприятных переживаниях.

Он нехотя взял кофейник и налил в свободную чашечку невкусной жидкости. Опять зазвонил телефон. Терри взяла трубку.

С сияющей улыбкой она ответила:

– Через секунду подойдет. – И нажала на кнопку паузы. – Опять твой приставучий братец.

– Зачем он звонит?

– Он уже на взводе. – Она отошла в глубь комнаты, а Зак прошел в свой кабинет. Плотно прикрыв двери, он потянулся к телефонной трубке, одновременно присаживаясь на край стола.

– Алло.

– Где тебя черти носят? – раздался голос Джейсона, и Зак не мог не почувствовать переполнявшего его раздражения.

– Какие проблемы?

– Ты прекрасно знаешь, проблема всего одна. Адриа! Думаю, она собирается перечитать все газетные и журнальные публикации на известную всем нам тему.

– Она так и сказала?

– Даже описала, как она это сделает.

Зак почувствовал, как напряглись мышцы спины.

– Что собственно произошло?

– Я ей звонил. Предложил сумму побольше.

– И она зашлась от восторга.

– Совсем даже нет.

– Господи праведный, когда ты на землю спустишься? – Зак даже не заметил, как привстал.

– Прошу тебя вернуться.

– Чтобы расчищать твои конюшни?

– Тогда поступай как знаешь, но учти, ты в таком же дерьме, как и все мы!

***

Энтони Полидори не любил, когда прерывали его завтрак. В свои зрелые годы нарушение процесса еды или сна он воспринимал как личное оскорбление, поэтому все домашние прекрасно знали, что любая неосторожность с их стороны чревата серьезным выговором. Знал это и его сын.

Энтони сидел в эркере у окна, выходящего на реку, и деликатными жестами подносил хрустящие хлебцы ко рту просматривая газету со вчерашними спортивными новостями. Был чудный денек, какие редко выпадают на конец октября.

Марио проскользнул в комнату, держа в руках бокал. Его растрепанные волосы дополняла щетина. Выглядел он ужасно, поэтому решил налить себе чашечку кофе из серебряного кофейника, стоящего на столе. Марио не отличался хорошими манерами, отчего Энтони всякий раз чувствовал невольно возникающее раздражение. Сложив газету «Орегонец», он взял стакан с соком.

– Что произошло? – Его сын редко вставал до полудня.

– Потрясающие новости. – Марио сверкнул улыбкой, убийственно действующей на женщин. Он подошел к окну и посмотрел на баржу, плывущую вверх по реке.

– Наверное, если ты на ногах ни свет ни заря.

Марио хмыкнул и плюхнулся на стилизованный под старину стул напротив отца.

– Думаю, ты не откажешься выслушать.

– Итак…

– Похоже, что в город приехала новая леди.

– И это твои новости?

Марио тонкой струйкой влил в кофе сливки.

– Почему бы нет? Она претендует на имя Лонды Денвере. Энтони прищурился, но этого не было видно за темными стеклами очков.

– Это не новость. Этого следовало ожидать. И это неизбежно будет повторяться время от времени.

Марио молча уставился на отца выразительными карими глазами, затем потянулся к вазе с фруктами. Энтони нетерпеливым жестом отпустил прислугу, чего та только и ждала.

– Эти претендентки вырастают как грибы после дождя.

Марио потер волевой подбородок.

– Но тебе нужно с ней повидаться. Она, черт ее побери, необычайно похожа на Кэтрин. Так, кажется, звали вторую жену Уитта? Чтоб ее…

Энтони слегка напрягся. Он не любил неприличных выражений, всяких там вульгаризмов. Да еще звучащих за утренним столом из уст его сына. Но Марио было трудно образумить.

– Итак, она очень похожа…

– Не просто похожа. Насколько я могу судить по рассказам, зеркальное отражение!

Энтони отложил вилку в то время, когда служанка вновь вошла, чтобы подложить свежие фрукты в вазу и поставить отдельную тарелку для Марио, который был явно во взвинченном состоянии. Он принялся рассеянно резать мясо на мелкие кусочки, полностью игнорируя гарнир и при этом положив локти на стол.

– Может, и стоит с ней повидаться. А как ее зовут?

– Адриа Нэш. Выпорхнула из какого-то задрипанного городка в Монтане. Я послал туда пару своих людей.

– Как ты узнал про нее? В газетах ведь ничего не было, по радио или телевидению тоже.

– Она не стремится известить о себе средства массовой информации, но, может быть, все еще впереди. Один из наших людей заприметил ее на открытии отеля. Она пришла с Заком Денверсом, а чуть позже встречалась со всей семейкой. – Марио отпил из чашечки. – Джейсон уже наложил полные штаны.