Маркус поежился. Черт побери, когда она вот так на него смотрит, ему еще больше хочется ее поцеловать.
– Мисс Бейкер-Снид, не вынуждайте меня спешить.
– А как вы собираетесь это сделать? Еще одним поцелуем?
Маркусу смертельно захотелось притянуть красавицу к себе, но он побоялся, что тогда уже не отпустит ее.
– Тремонт... – послышался издалека мужской голос.
– Вас кто-то зовет.
– Тремонт! – снова послышался этот же голос, но уже ближе, казалось, из соседнего зала.
– Вы избавлены от меня каким-то невежливым незнакомцем, – улыбнулся Маркус. – Судьба положительно заботится о вас, моя дорогая.
– Черт побери, Тремонт, я же знаю, что вы здесь! – громко вскричал мужчина. – Я видел вашу карету и разговаривал с этим болваном, которого вы называете своим кучером.
Только теперь Маркус узнал этот голос.
– Это Мелтон, он должен был зайти ко мне сегодня в двенадцать. Какого черта он притащился сюда и орет, как в таверне?
Онория прислушалась.
– Похоже, этот человек очень сердит.
– Да уж, симпатии ко мне он явно не питает.
Его заявление было встречено молчанием, и Маркус неожиданно сообразил, что, если их застанут наедине, репутация Онории будет погублена навсегда, и только по его вине.
Словно читая его мысли, Онория сухо сказала:
– У меня нет желания оказаться замешанной в скандал. – Она повернулась к выходу. – Нам лучше уйти. Через минуту лорд Мелтон окажется здесь, и тогда...
Маркус последовал за ней в соседний зал, где немногочисленные посетители не спеша переходили от экспоната к экспонату.
– А вот и мои сестры.
Маркус посмотрел в указанном направлении и увидел в смежном зале девушек, три из которых были явно школьного возраста, тогда как одна, постарше, выделялась поразительной красотой. Девушки о чем-то возбужденно переговаривались.
Снова послышался голос лорда Мелтона, но он доносился уже откуда-то издалека. Онория огляделась.
– Кажется, ваш преследователь свернул в другой коридор.
– Надеюсь, – пробормотал Маркус.
– Что ж, мне пора подойти к сестрам. Очень жаль, что мы с вами ни о чем не договорились. К счастью, у вас еще осталось несколько дней на раздумье.
«Да, мисс Бейкер-Снид – крепкий орешек», – с сожалением подумал маркиз.
– Я постараюсь что-нибудь придумать.
– Надеюсь. До свидания, лорд Тремонт. – Величественно кивнув, Онория отправилась в соседний зал, а Маркус, недовольно нахмурившись, медленно побрел по коридорам музея к ожидающей его карете, проклиная лорда Мелтона за то, что тот явился в музей, а не к нему в дом, как было условлено.
Глава 10
Мисс Хенфорд кокетничает, делая вид, что не замечает меня, но вот-вот взглянет в мою сторону, я в этом уверен...
Маркус недовольно посмотрел на Энтони:
– Ты не мог бы обойтись без этого?
Энтони поднял на него вопросительный взгляд:
– Ты это о чем?
– О твоем постоянном мурлыканье! Оно меня раздражает!
Обычно сонные глаза Энтони, казалось, совсем исчезли в прищуренных веках.
– Вовсе я не мурлыкал.
Мистер Доналдсон, помощник Маркуса, деликатно кашлянул.
– Прошу прощения, милорд, но вы действительно что-то напевали.
– В самом деле? И что же это была за мелодия?
Круглое лицо Доналдсона мгновенно сморщилось.
– Кажется, из концерта Гайдна, милорд, хотя я не очень уверен.
Энтони потянулся и зевнул.
– Послушай, я уже проголодался. Ты наконец разделался со своими делами?
Мистер Доналдсон, поправив круглые очки, поспешно положил перед Маркусом какой-то документ.
– Вопрос, касающийся лорда Мелтона...
Прочитав бумагу, Маркус взглянул на каминные часы и недовольно нахмурился.
– Придется подождать по меньшей мере еще минут двадцать, хотя этот бездельник может вообще не появиться. – Он поднял глаза на Энтони. – Сегодня Мелтон должен подписать бумаги на свои земли.
– На все?
– Нет, конечно, – я оставил ему дом и большой участок. У него долгов на тридцать тысяч фунтов, если не больше.
Энтони тихо присвистнул.
– Как же такое случилось?
– В основном все это карточные долги.
– Тогда понятно. – Энтони на мгновение задумался. – Сколько Мелтону лет?
– Двадцать четыре. Он достаточно взрослый, чтобы не швыряться такими огромными деньгами.
– Ты прав. Парень глуп, раз позволил себе так увязнуть в долгах. – Маркус устало повел плечами. – Как ни крути, дело это очень неприятное. Не думай, что мне его нисколько не жаль...
– Я и не думаю, но... Может, все-таки стоит получше приглядеться к Мелтону, выслушать его...
Черт, что он хочет этим сказать, мрачно подумал Маркус. Но прежде чем он успел спросить, Энтони пожал плечами.
– Я лучше пойду. Вряд ли мне доставит удовольствие ваша встреча.
– Как хочешь. – Маркус кинул взгляд на Доналдсона. – У вас все готово?
–Да, сэр, все бумаги в порядке. Теперь нам нужен только сам лорд Мелтон, и дело будет закончено. Снаружи осторожно постучали.
– Да? – Маркус перевел глаза на дверь.
– Милорд, к вам лорд Мелтон, – объявил Джеббсон, входя.
– Я исчезаю! – Энтони подмигнул Маркусу. – Все-таки будь помягче с этим парнем. – С этими словами он вышел.
Обычно в момент капитуляции противника Маркус испытывал настоящее торжество, однако сейчас у него в душе было только странное чувство пустоты и неудовлетворенности, как будто его обокрали.
Мистер Доналдсон отодвинул толстый гроссбух и снова придвинул к себе кожаный портфель.
– Наконец-то мы закончим с этим делом.
Маркус кивнул Джеббсону.
– Проводите сюда лорда Мелтона.
– Слушаю, сэр. – Дворецкий, поклонившись, вышел.
– Какая жалость! – Доналдсон достал чистый лист бумаги. – Не знаю, как лорд Мелтон мог оказаться таким безответственным. Ему следовало в какой-то момент спохватиться, заметив, что он увязает в долгах, и понять, что необходимо отказаться от игры, особенно по таким высоким ставкам.
– Молодые люди часто не задумываются о будущем, – заметил Маркус, повторяя слова отца. Энтони верно подметил – Мелтон лишен такого преимущества, как опытный и мудрый отец, и это не может не сказаться на его поведении.
Наконец Джеббсон ввел лорда Мелтона. Молодой человек был крайне бледен и шагал не очень твердо, что говорило о принятой им значительной дозе спиртного. К счастью, он все же был не настолько пьян, как в музее. Наблюдая из-под полуопущенных ресниц за приближающимся юношей, Маркус отметил, что его темно-синий камзол и рубашка на этот раз тщательно выглажены.
При виде жилета Мелтона Маркус поднял брови.
– Клуб «Четыре лошади»? – Это был очень дорогой клуб, куда допускались только наездники самого высокого разбора.
Мелтон слегка покраснел, и по его губам скользнула горькая улыбка.
– Одно из немногих моих достижений.
– Что ж, благодарю вас за визит, лорд Мелтон. – Маркус указал гостю кресло у стола.
– Я искал вас в музее... – В голосе Мелтона прозвучал упрек.
– В самом деле? – Маркус подождал, пока молодой человек усядется. – Может быть, чаю?
Мелтон примостился на кончике стула, словно рассчитывая в любую минуту вскочить и убежать.
– Нет, благодарю вас. Я хочу поскорее подписать нужные бумаги и покончить с этим делом.
– Понимаю. – Маркус кивнул. – Это мистер Доналдсон, он провел множество подобных сделок.
Доналдсон протянул лорду Мелтону аккуратную стопку документов.
– Вот, милорд. Вам нужно подписать наверху в каждом разделе, где я сделал отметку.
Мелтон дрожащей рукой взял документы.
– Как их много...
– Да, сделка довольно сложная, – невозмутимо согласился Доналдсон.
Мелтон внезапно икнул. Маркус сомневался, что в таком состоянии виконт мог серьезно вчитываться в содержание документов, но учтивость не позволила ему высказать свои сомнения вслух.
Перевернув страницу, затем другую, Мелтон начал просто перелистывать их одну за другой. Добравшись до последнего документа, он улыбнулся с горькой иронией:
– Господи милостивый, сколько слов, сколько слов! – Он вдруг вскочил с кресла. – Я заберу это с собой, чтобы прочитать более внимательно.
– Уверяю вас, милорд, все бумаги оформлены правильно, – недовольно заметил Доналдсон.
Мелтон густо покраснел.
– Я в этом не сомневаюсь, но мне нужно время, чтобы убедиться...
Маркус нахмурился:
– Как мы с вами условились с самого начала, я оставляю вам Мелтон-Хаус в Найтсбридже и прилегающие к нему земли. Вы теряете только фермерские земли в Кенте, что с моей стороны довольно великодушно, принимая во внимание количество долговых расписок, которые находятся в моем распоряжении.
– Великодушно? – Голос лорда Мелтона надломился. – И вы еще можете говорить о великодушии?
– Разве я заставил вас спустить ваше наследное поместье? – Маркус вспыхнул.
– Черт побери, признаюсь, я был дураком и не понимал, что мои партнеры по игре скрывали от меня опасность моего положения.
Маркус задумчиво посмотрел на стопку документов в руках Мелтона. Что, если молодого человека специально подталкивали на такое глупое и неосмотрительное поведение? Многие из долговых расписок Мелтона были подписаны им несколько лет назад, хотя Маркус не запомнил, на какую именно сумму: он просто не обратил на это внимания.
Он снова перевел взгляд на посетителя.
– Если вы с самого начала так много проиграли, то почему же продолжали играть? Некоторые из ваших расписок помечены свежими датами.
– А как иначе я мог вернуть проигранное? – Маркус с горечью рассмеялся. – У меня нет вашей способности делать деньги из ничего. Я был в отчаянии и думал... – Он закрыл глаза, но через мгновение, справившись с собой, закончил: – Я ошибался, теперь мне это ясно, но тогда казалось, что иного способа просто не существует. Я думал, если мне повезет, я смогу все исправить.
"Кольцо любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Кольцо любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Кольцо любви" друзьям в соцсетях.