— Ты сказала правду, Рейвен; опасность лишь возбуждает тебя.

Она провела пальцем по внутренней стороне его бедер.

— А что возбуждает тебя, мой храбрый шотландец? — усмехнулась она.

Уголки его губ изогнулись в улыбке.

— Бьюсь об заклад, тебе нравится творить со мной всякие бесстыдства, — шутливо пожаловался он, в точности копируя шотландский выговор Рэма.

— Да ну? — притворно удивилась Рейвен, налегая грудью на край лохани.

Хит, молниеносно выбросив вперед руки, схватил ее за талию и, подняв, усадил на себя. Рейвен вскрикнула, но он тут же зажал ей рот ладонью.

— Тихо, или твои вопли воспламенят миссис Холл. Не желаю ублажать сразу двух!

Он расстегнул баск и уронил его на пол рядом с лоханью, а когда ее груди выплеснулись на волю, сжал упругие ягодицы и проник в ее лоно.

— Хит, о, Хит! — хрипло простонала она. Он потянулся к ней и ощутил свое имя на ее губах.

Они не смогли оторваться друг от друга, пока вода не остыла. Только тогда Рейвен припомнила свое обещание искупать его. Она намылила тряпочку и принялась тереть Хита. Потом он перехватил лоскуток и ответил любезностью на любезность. Теребя шелковистые волоски у него под мышками, она прошептала:

— Это уже было раньше. Во сне. И не делай вид, что не понимаешь: сколько раз сам затаскивал меня в постель!

— Мы сами властители своих снов, Рейвен. Если бы ты не желала меня, я ни за что бы не пришел.

— Наглый дьявол, — счастливо вздохнула она. — Пойдем, вода совсем холодная, а я еще не закончила с тобой.

— А я и начать не успел.

Он помог ей вылезти из лохани и, выйдя сам, стал растирать Рейвен полотенцем.

— Я уже делал это раньше, и не во сне.

Она встала на цыпочки и поцеловала его.

— Помню. Помню все, что ты делал и что говорил, Хит Кеннеди.

Забытое полотенце валялось на полу. Рейвен повела Хита к кровати и стала укладывать. Он потянулся к ней, но она отскочила.

— Нет-нет, ложись, я помассирую тебе ноги.

Такая забота была внове для Хита, он привык со всем справляться сам. Облокотившись на подушки, он зачарованно наблюдал, как Рейвен, не потрудившись одеться, берет флакон с маслом, вынимает пробку и наливает немного на ладонь. В нос ударил аромат миндаля и чего-то пряного.

— Майоран?

— Да, он помогает от судорог. От этого снадобья пройдут синяки и утихомирится боль в суставах.

Она провела ладонями от щиколоток до колен, раз, другой, третий… Потом принялась за бедра, а напоследок хорошенько размяла мышцы. После всех мук Хит наконец ощутил себя на седьмом небе.

— Ты знаешь о травах не меньше меня, но у тебя ангельские ручки, — признался он, сгорая от желания поиграть длинными мягкими прядями, щекотавшими его грудь. В неясном свете таинственно переливался водопад волос. — Рейвен, ты ослепительно прекрасна!

Она подняла глаза, ни на миг не прекращая движений. Завораживающий ритм был таким чувственным, что он замер от предвкушения неминуемого.

— Выше, болит выше, — прохрипел он, сгорая от жара, охватившего чресла.

Одним грациозным кошачьим прыжком она оседлала его, усевшись спиной к нему, и, налив еще масла на ладонь, продолжила растирать его ноги. При этом она скользила взад-вперед, продлевая утонченную пытку.

Руки Хита вновь сжали ее ягодицы. Изгиб девичьей спины поражал трогательной прелестью, а кожа была подобна кремовому атласу. Для него Рейвен стала воплощением всех грез, в осуществление которых он раньше не верил. Хит любил ее каждой своей клеточкой и поклялся про себя, что будет вечно лелеять и боготворить Рейвен. Приподнявшись, он схватил девушку в объятия, наполнил ладони щедрой тяжестью ее грудей и, припав губами к волосам, прошептал:

— Я люблю тебя, Рейвен.

Сейчас он мог бы одним движением дать волю темной, безумной страсти, которую она в нем пробудила. Но Хит хотел видеть ее лицо, смотреть в ее глаза. Хотел пить сладость ее губ и видеть ее наслаждение.

Он снова лег и, подняв, перевернул ее лицом к себе.

— Откройся мне, Рейвен.

Она знала, чего он жаждет, и сама жаждала того же. Жаркая влажная пропасть ее лона втягивала его все глубже, и Рейвен затаила дыхание, ощущая его пульсирующую силу. Они стали двигаться в унисон, в естественном ритме брачного танца, известного всем любовникам всех времен. Он шептал ей нежности, яростно стонал, тихо убаюкивал, горячо и исступленно обещал и клялся, а она плавилась, как воск. Рейвен забыла все слова и могла только чувствовать. Лишь бы он остался с ней вот так навсегда. Он никогда не причинит ей боли, не ранит и до конца жизни будет заботиться о ней. И она отдалась ему щедро, беззаветно, безоглядно, каждым движением убеждая, что доверилась ему навсегда. И он подарил ей ослепительный солнечный взрыв. Они сплелись воедино, и теперь ничто на свете не сможет разлучить их. Постепенно восхитительная томность разлилась по телу Рейвен, и она почувствовала, как расслабляется каждый мускул и все тело погружается в блаженную негу.

Долгое время они не шевелились, не разговаривали, только впитывали друг друга, как пересохшая земля пьет дождь.

Наконец он вздрогнул, перевернулся, и она оказалась под ним. Хит, словно принося священный обет, снял камень фаллической формы и надел его на шею любимой. Камень уютно устроился в ложбинке между ее грудей. Затем Хит стал целовать ее. Сначала лениво, неспешно, чуть дотрагиваясь губами, но скоро желание вновь опалило его и ласки стали жарче и ненасытнее.

Рейвен погладила его по лицу и вздохнула:

— О, Хит, я забыла про мед. Хотела намазать твою рану, чтобы не осталось шрамов.

Она потянулась к столику, окунула палец в мед и поднесла его к щеке Хита, но тот перехватил его:

— Я могу найти меду лучшее применение.

Он запустил руку в горшочек, намазал ее губы и соски и принялся слизывать пахнущее вереском лакомство.

Их любовные игры продолжались почти всю ночь. Они никак не могли насытиться друг другом и даже во сне то и дело обнимались, словно боясь новой разлуки. Она прижалась к нему спиной, вписавшись в его изгибы, ее волосы щекотали ему подбородок. Сегодня сны им были ни к чему.

Утром Рейвен накинула халат, спустилась на кухню, приготовила завтрак и принесла в спальню. Они кормили друг друга и целовались, смеясь, как беззаботные дети. Рейвен достала одну из рубашек отца и стала наблюдать, как Хит одевается. Ей доставляло удовольствие просто смотреть на него.

— Сейчас пойду и оседлаю Салли, а ты укладывай вещи, — бросил он, натягивая сапоги.

Рейвен замерла. Голос ей не повиновался. Наконец она с трудом выдавила:

— Хит, я не могу уехать.

— Ты о чем? — удивился он, непонимающе глядя на нее.

— Я не могу сейчас уехать с тобой. Однажды я уже жестоко огорчила родителей. И сейчас должна остаться и объяснить, почему я не выйду за Кристофера Дейкра.

— Пропади пропадом Кристофер Дейкр и все объяснения! Я везу тебя в Эскдейл, прямо к священнику!

— Хит, пожалуйста, пойми! Я сбежала почти что от алтаря! Мне необходимо объясниться с родителями. Это мой долг.

Глаза Хита подозрительно сузились.

— Вижу, у тебя появилась привычка оставлять женихов в одиночестве! Я-то думал, что ты хочешь стать моей женой.

— Хит, я не говорила, что не хочу этого!

— Но и не сказала, что хочешь, не так ли, Рейвен?

Хит привык к отказам и обидам с самого детства. Его презирали и отталкивали собственные родные, и теперь его гордость была жестоко ранена: любимая женщина не сочла его достойным стать ее мужем.

— Хит, прекрати! Я намереваюсь рассказать о тебе родителям. Пусть дадут свое благословение. Я смогу убедить их принять тебя как зятя, если объясню, как люблю тебя.

— Убедишь принять меня? Шотландца? Наполовину цыгана? Подходящий муж для их драгоценной дочери, нечего сказать! Ты бредишь, Рейвен! У меня уже была одна стычка с сэром Ланселотом в суде смотрителей. Думаешь, я дам ему шанс снова задирать передо мной свой английский нос?

— Мой отец не такой! — вскинулась Рейвен. — Он самый добрый, самый умный, самый лучший человек на свете!

— Одним словом, он джентльмен, а я — нет. Они никогда в жизни не дадут своего благословения. Поехали со мной, Рейвен!

— Ну почему ты такой упрямый? Поставь себя на мое место и пойми, что это невозможно! Мои родители любят меня и желают мне добра. Мой долг — дождаться их возвращения. Пусть убедятся, что со мной все в порядке и я уехала из Карлайла лишь потому, что передумала выходить замуж за Кристофера.

Услышав ненавистное имя, Хит окончательно взбесился. Более того: совсем потерял голову от ревности. Он в жизни не встречал столь несносной особы!

— Больше я никогда не попрошу тебя стать моей женой, Рейвен. Ты наотрез отказала мне дважды, и я не позволю сделать это в третий раз.

Яростно сверкая глазами, он горделиво выпрямился и прорычал:

— Когда поймешь, что сделала роковую ошибку, и побежишь за мной, именно тебе придется добиваться моего расположения. И на коленях просить жениться на тебе. Желаю удачи, мистрис Карлтон.

Он сухо поклонился и вышел.

Глава 26

Когда «Месть» бросила якорь в Керкубри, Рэм Дуглас предупредил Донала:

— Помни, твоя семья безутешна. На прошлой неделе тебя похоронили.

Донал молча кивнул, и мужчины спустились по сходням. Работники, достраивающие склады для шерсти, бросили свое занятие и громкими криками приветствовали вернувшегося хозяина. Донал помахал им, вошел в замок и стал подниматься по лестнице, но на повороте столкнулся со своей женой Мегги. Та с криком бросилась в его объятия. Донал прижал ее к сердцу, шепча любимое имя. Мегги склонила голову на его плечо и принялась всхлипывать. Несмотря на огромный рост и широкую грудь, Донал всегда был нежен со своей женой.

— Не плачь, девочка, — приговаривал он, гладя ее по голове, — не плачь… твои слезы разрывают мне сердце.