Прислужницата с любопитство огледа гостите, след това и многото сандъци и куфари струпани отвън.

— Бих искала да се видя със Софрония — каза Кит.

— Мис Софрония не е тук.

— Кога ще се върне?

— Днес сутринта Знахарката се разболя и мис Софрония отиде да я навести. Не знам кога ще се върне.

— А, майор Кейн?

— Той е на полето, но всеки момент ще се прибере.

Колко хубаво, помисли си Кит. С малко късмет щяха да успеят да се настанят преди пристигането му.

Тя хвана мис Доли нежно за ръка и двете заобиколиха учудената прислужница.

— Моля, разпоредете се багажът ни да бъде качен горе. Това е мис Калхун. Тя би искала да изпие на спокойствие чаша лимонада в своята стая. Аз ще почакам майор Кейн в дневната.

Забеляза несигурността на прислужницата, но девойката не посмя да се противопостави на добре облечените посетителки.

— Да, мем.

Кит се обърна към своята спътница, притеснена от това, как щеше да реагира тя, като разбере, че от тук нататък й се налага да спи под един покрив с бивш офицер от армията на Съюза.

— Защо не си полегнете, докато стане време за вечеря, мис Доли? Денят ви беше дълъг.

— Мисля, че си права, мила — и тя потупа Кит по ръката. — Искам довечера да бъда в целия си блясък. Само се надявам джентълмените да не говорят през цялото време за политика. Докато войските в Чарлстън се командват от генерал Борегард14, може да не се притесняваме за тези янки-убийци. — Кит побутна леко компаньонката си към обърканата прислужница.

— Ще ви се обадя преди вечеря.

След като двете изчезнаха на горния етаж, на Кит най-после й се удаде възможност да огледа наоколо. Дървеният под блестеше лакиран, на масата имаше букет пролетни цветя. Тя си спомни, колко се бе дразнила Софрония от небрежността на Розмари.

Прекоси хола и влезе в предната дневна. Прясно боядисаните в слонова кост стени и ябълковозелените корнизи изглеждаха свежи и елегантни, а новите завеси от жълта копринена тафта леко се къдреха от бриза нахлуващ през отворените прозорци. Мебелите обаче бяха предишните, старомодни, макар и претапицирани. Миришеше на лимоново масло и пчелен восък, вместо на мухъл. Сребърните свещници не бяха вече потъмнели, а стенният часовник на дядо й работеше за първи път, откакто се помнеше. Приветливото му ритмично тиктакане би трябвало да я успокои, но не стана така. Софрония си бе свършила работата много добре. Кит се чувстваше чужда в собствения си дом.



Кейн наблюдаваше как вкарват в обора Вандал, новия му жребец. Беше добър кон, но Магнус полудя, когато Кейн се отърва от Аполон и купи този. За разлика от Магнус, Кейн не си позволяваше да се привързва към някой от конете. От дете беше разбрал, че не трябва да храни топли чувства към никого и нищо.

Като се отправи към къщата се замисли, колко много беше направено през последните три години. Въпреки проблемите — да живее в завладяната земя, заедно със съседи, които го презираха — той нито веднъж не съжали за решението си да продаде дома си в Ню Йорк и да се установи в „Райзън Глори“. Имаше малко опит в отглеждането на памук, още от преди войната, когато работеше в Тексас, а и Магнус бе израсъл в памукова плантация. С помощта на правилни съвети от аграрни брошури, бяха успели да получат добра реколта през последната година. Кейн не претендираше за дълбока любов към земеделския труд, както не си позволяваше сантименталност с животните, но се радваше на предизвикателството да възстанови „Райзън Глори“. Особено много се радваше на новата постройка на предачницата, построена в североизточния край на плантацията. Бе вложил в нея всичките си пари и никога, още от най-ранната си младост не се бе намирал толкова близо до разорение, но винаги бе обичал да поема рискове. В този момент обаче, на душата му бе леко и спокойно.

Той старателно триеше ботушите си пред задния вход, когато от вратата излетя Луси, новата прислужница, неотдавна наета от Софрония.

— Не беше по моя вина, майоре! Когато сутринта отиде при Знахарката, мис Софрония не ми каза, че днес ще идва някой. Тази дама попита за вас, а после без никакви обяснения се настани в дневната, без да се интересува от нищо.

— Все още ли е там?

— Да, и това не е всичко. Тя доведе…

— По дяволите!

Беше получил писмо, предишната седмица, със съобщение, че член на Дружеството за защита на вдовиците и сираците на Конфедерацията ще дойде за дарение. Уважаваните граждани в окръга не му обръщаха внимание, освен в случаите, когато имаха нужда от пари. Тогава му пращаха някоя матрона, която нахълтваше в дома му със свити устни и нервен поглед, и с всички сили се стараеше да изпразни джобовете му. Постепенно бе започнал да подозира, че благотворителните организации бяха само удобен претекст, за да видят отвътре леговището на злия „герой от Мисионари Ридж“. Ужасно го забавляваше факта, че същите тези жени се опитваха да пресекат плахите опити за флирт, от страна на дъщерите си, всеки път, когато той се появеше в града. Но истината беше, че кокетните им погледи го оставяха равнодушен, предпочиташе по-опитните жени от Чарлстън, които рядко посещаваше.

Кейн влезе в къщата и решително закрачи към всекидневната, без да го е грижа, че е облечен в същия тютюнево кафяв панталон и бяла риза, с които бе работил на полето през целия ден. Да бъде проклет, ако сменеше дрехите си, заради някакъв разговор с поредната досадница!

Вече знаеше какво щеше да види. Само, че този път сгреши. Не беше очаквал това…

Жената стоеше до прозореца и гледаше навън. Дори с гръб към него, той забеляза, колко добре е облечена — необичайно явление за тукашните дами. При звука от стъпките му, тя се обърна. Плътната коприна на полата й едва чуто прошумоля.

Дъхът му спря.

Тя беше самото съвършенство!

Гълъбовосивата й рокля бе драпирана с розови волани. Водопад от светлосива дантела се спускаше от високата шия към заоблените й гърди. Малка шапка в мек оттенък на розовото, като отражение на роклята, бе кацнала на мастилено тъмната й коса. Пухкав облак от къси сиви пера, почти опираше челото й.

Лицето й бе скрито под тъмна воалетка, ефирна като паяжина. Върху нея бяха разпръснати мънички, блестящи като капки роса нефрити, така че ясно можеха да се видят само влажните й червени устни и обиците от нефрит.

Не я познаваше, иначе щеше да запомни такова необикновено създание. Сигурно бе някоя от съседските дъщери, които толкова старателно криеха от него.

Тя остана съвършено спокойна пред открития му, оценяващ поглед. Какво нещастие бе принудило родителите да изпратят такова апетитно парче право в леговището на печално известния янки?

Погледът на Кейн се впи в узрелите като ягода устни, подаващи се под воала. Прекрасна и интригуваща! Родителите й би трябвало да я държат под ключ!

Докато Кейн я изучаваше, от своя страна Кит също го разглеждаше, под прикритието на воалетката. Бяха минали три години. Сега го оценяваше през погледа на по-възрастна жена. Това, което видя, изобщо не я успокои. Той бе възмутително красив, много по-красив, отколкото го помнеше. Слънцето бе покрило с бронзов загар лицето му и изсветлило, почти до бяло, кичури от русата му коса. По слепоочията обаче тя тъмнееше и му придаваше свежия вид на човек, който стои през повечето време на открито. Не бе успял да се преоблече и гледката на мускулите, играещи по тялото му, странно я развълнува. Бялата риза бе опъната по мощните му гърди, ръкавите бяха запретнати и откриваха яки, здрави китки. Тесни панталони обгръщаха мускулести, мощни бедра.

Просторното помещение, в което се намираха изведнъж й се стори тясно. Дори стоейки на едно място, Кейн излъчваше аура на властност и опасност. Как бе успяла да забрави за това? Какъв странен механизъм на самозащита я бе принудил да го принизи в мислите си до нивото на обикновен мъж? Беше грешка, която нямаше да повтори отново.

Кейн усети погледа й с всяка клетка на тялото си. Тя като че ли нямаше намерение да заговори първа. Това хладнокръвие, което показваше и силната й самоувереност, доста го заинтригуваха. Любопитен да разбере до къде можеше да стигне самонадеяността й, той наруши мълчанието, като попита умишлено рязко:

— Искали сте да ме видите?

Заля я вълна на удовлетворение. Не беше я познал. Шапката с воала й бе дала малко предимство. Маскарадът нямаше да продължи дълго, но времето бе достатъчно, за да прецени противника си с мъдрите очи на възрастна жена, а не през погледа на незряла осемнадесет годишна девойка, която знаеше всичко, но същевременно нямаше опит в нищо.

— Тази стая е много красива — каза хладно тя.

— Имам отлична икономка.

— Късметлия сте.

— Да, така е — той влезе навътре в стаята, с походката на човек, който прекарва дълго време на седлото. — Обикновено тя приема неочакваните гости, но сега е излязла по работа.

Кит се чудеше за коя ли я мисли.

— Отишла е да види Знахарката.

— Знахарката?

— Тази, която прави магии, амулети и предсказва бъдещето — след три години в „Райзън Глори“, той дори и това не знаеше. Още едно доказателство, че не му беше тук мястото. — Тя се е разболяла и Софрония е отишла да я посети.

— Познавате ли Софрония?

— Да.

— Значи живеете наблизо?

Тя кимна, но не му даде повече подробности. Кейн й посочи един стол.

— Не сте си казали името на Луси.

— Луси? Имате предвид прислужницата?

— Виждам, че все пак не сте уведомена за всичко.

Тя заобиколи стола, който й бе показал и отиде до камината, като преднамерено му обърна гръб. Кейн забеляза, че тя пристъпва много по-смело, отколкото бе присъщо на жените. Освен това, не се опита да застане в поза, която да подчертае модерната й рокля или да покаже фигурата й в най-благоприятната светлина. Изглежда не изпитваше благоговеен трепет от различните платове. Създаваше впечатление, че веднага след като наденеше първата попаднала й рокля сутрин и закопчееше копчетата й, мигновено забравяше за своята външност.