Лесли гадала, о чем Дэвон сейчас думает. С тех пор как, Натали объявилась возле палатки, у них не было возможности поговорить. Впрочем, Лесли отчасти даже радовалась этому, поскольку понятия не имела, с чего стоит начать разговор.
«Прости меня!»
Это вряд ли исправило бы все ее ошибки. Их последняя ночь в палатке могла бы быть по-настоящему волшебной, ведь они больше не были импульсивными детьми, которые не понимают своих чувств. Но Лесли снова струсила. От этой мысли становилось больно даже на физическом уровне.
«Мне почти удалось соблазнить Дэв, – Лесли мысленно поморщилась, но другого слова просто не подобрать. – Черт подери, я же сказала, что хочу заняться с ней любовью! И в следующий же момент сказала ей «нет»… И о чем я только думала? Судя по всему, не думала вовсе».
Оглядываясь на историю их отношений, Лесли понимала, что о совершенных ею поступках можно только сожалеть. И за все это время единственным правильным шагом, было то, что она все-таки решилась поговорить с Дэв о том, что произошло между ними в ту злополучную ночь. Впрочем, этот единственный правильный шаг чуть было не закончился безумным сексом на пляже, что, честно говоря, ставило под сомнение его правильность. Возможно, лучше было бы не вспоминать о прошлом... Лесли посмотрела на Дэв, и сердце в ее груди забилось чаще. Нет, все таки будет лучше, если они будут держаться на расстоянии друг от друга.
Глубоко вздохнув, Лесли закрыла глаза. Ее отец вернулся домой и шел на поправку, мама наняла повара, а сама Лесли прошла медицинские тесты. А это означает, что жизнь налаживается, и с отдыхом пора завязывать – иначе можно сойти с ума. Разумеется, она останется еще на несколько дней, чтобы помочь с подготовкой ко Дню Независимости. А потом сразу же вернется на Манхэттен. Назад к привычной, упорядоченной жизни.
– Ты в порядке? – спросила Дэв, перекрикивая шум ветра.
Лесли открыла глаза, и ее пульс снова участился, стоило ей только встретиться взглядом с Дэвон.
– Да. А ты?
Дэв слегка улыбнулась и пожала плечами.
Перспектива возвращения в привычный мир принесла Лесли облегчение, но, в то же время, сложно было игнорировать щемящее чувство от мысли, что она больше не увидится с Дэв. Ее тело все еще ощущало Дэв, а разум не хотел расставаться с этим воспоминанием. И Лесли опасалась, что расстоянию вряд ли удастся охладить ее чувства. Звук стихающего двигателя заставил Лесли отвести взгляд от Дэв.
Натали подводила лодку к широкому, мокрому от дождя причалу. Все вокруг было таким серым и печальным. Гостиница казалась заброшенной. Машины, которыми была забита стоянка, исчезли, и Лесли предположила, что большая часть постояльцев решила вернуться домой, когда погода испортилась. И в этом были свои плюсы: Эйлин сможет немного отдохнуть перед очередным наплывом посетителей.
Натали заглушила двигатель и, не оборачиваясь, крикнула через плечо.
– Кто-нибудь хочет забраться наверх и привязать лодку?
Лесли, которая сидела ближе к причалу, поспешно выбралась наружу, схватив один из кормовых канатов. Подтянув лодку вплотную к причалу, она закрепила конец на одном из столбиков, а Натали, перемахнув через борт, сделала то же самое с носовым канатом.
– Спасибо, – сказала Натали, пытаясь устоять на ногах. Ветер все еще был слишком сильным.
– Без проблем, – боковым зрением Лесли увидела, как Дэв оступилась, выбираясь из лодки. Боль отразилась на ее лице. – Дэв!
Лесли бросилась к ней, но Натали была ближе.
– Держись! – крикнула Натали, подхватывая Дэвон за талию одной рукой. Ее лицо выражало искреннюю заботу, а в движениях чувствовалась нежность. – При такой погоде твоей ноге приходится несладко, да?
– Точно, – напряженно ответила Дэв, опираясь на плечо Натали.
Лесли потянулась к Дэв, но остановилась, понимая, что та вряд ли нуждается в ее помощи. Миниатюрная Натали без особых усилий удержала Дэвон. К тому же, было очевидно, что Натали знала о том, что у Дэвон проблемы с ногой. Скорее всего, Дэв рассказала ей об аварии. И Лесли гадала, что еще Натали может знать о той ночи. Мысль о том, что их тайна известна кому-то еще, была неприятна.
– Тебе необходимо срочно переодеться в сухую одежду, – Натали крепче обхватила Дэв.
Женщины втроем пошли по скользкому склону вверх.
Добравшись до крыльца, Натали повернулась:
– Дэв, я дам тебе знать, когда ты сможешь вернуться на остров за своими вещами. Скорее всего, пару тройку дней тебе придется посидеть без работы.
– Да, думаю, это займет неделю или около того, пока дно уляжется, – Дэв освободилась из объятий Натали и осторожно встала на обе ноги. – Спасибо тебе.
– Не за что. Я наверное буду занята весь день, но вечером с радостью навещу тебя, – Натали мягко улыбнулась Дэв, а затем повернулась к Лесли. – Завтра можем попробовать забрать твою лодку, если погода успокоится.
– Спасибо за помощь, – Лесли попыталась казаться любезной, но не очень-то вышло – тон ее был ледяным.
– Берегите себя, – на прощанье сказала Натали.
Когда она повернулась, чтобы уйти, Лесли схватила ее за руку. Она понимала, что Натали проявила настоящее мужество: более двух часов в нечеловеческих условиях она вела лодку, чтобы забрать их и привезти домой.
– Давай зайдем в дом, выпьешь с нами кофе. Думаю, у тебя впереди тяжелый день.
В глазах Натали мелькнуло удивление, но она все же кивнула в ответ:
– Спасибо. Может быть, твоя мама снова угостит меня своим фирменным печеньем.
Лесли улыбнулась, понимая, что Натали невозможно не любить. В конце концов, у нее не было никаких причин для неприязни. Да, Натали встречается с Дэв и нисколько этого не скрывает. Но ведь она имеет на это полное право. Лесли стиснула зубы, ругая себя за то, что даже думает об отношениях Натали и Дэвон. Она повернулась и решительно вошла в дом.
Несколько постояльцев сидели у камина в большом зале, читая газеты или слушая прогноз погоды по телевизору. Лесли провела Натали и Дэв на кухню.
– Мам! Пап! – позвала она.
– Лесли! – крикнула Эйлин, появляясь на пороге кухни. – Слава Богу, ты вернулась…
Лесли коротко обняла мать и, наклонилась, чтобы поцеловать отца.
– Привет, папочка. Как ты себя чувствуешь?
– Теперь, когда ты дома, намного лучше. Трудно было?
– Вроде того. С лодкой все в порядке, но ее пришлось оставить на острове. Прости.
Пол лишь покачал головой:
– Хорошо, что ты не попыталась вернуться на ней.
Эйлин улыбнулась Натали и Дэв:
– Судя по вашему виду, вам не помешает горячий душ, сухая одежда и вкусный завтрак.
– Мне нужно вернуться к работе, так что от первых двух пунктов я вынуждена отказаться, – улыбнулась Натали. – А вот последнего жду с нетерпением.
Эйлин взяла Натали под руку:
– Идем со мной. И спасибо, что доставила мою дочь домой.
– Не стоит благодарности, – ответила Натали, исчезая за дверью вместе с Эйлин.
– C тобой все в порядке? – тихо спросила Лесли, когда они с Дэв, чуть медленнее, двинулись следом. Дэв казалась абсолютно обессиленной.
– Да. Просто устала… – Дэв попыталась не хромать, но за прошедшие несколько часов ее спина и бедро дошли до такого состояния, что каждый шаг вызывал острую боль, которая огнем растекалась по ноге. Последний раз ей было так же плохо в ноябре, когда она исследовала кишечных паразитов в популяции рыб Фингер Лейкс. Тогда рано выпал снег, и температура на причале, где Дэв три часа стояла на коленях и потрошила рыбу, не поднималась выше минус пяти. Она смогла закончить сбор образцов, но заплатила за это двумя днями, проведенными в постели.
– Ты едва двигаешься, – Для Лесли стало очевидно, что каждый шаг давался Дэв с болью. Сердце Лес сжалось в комок от собственного бессилия, она не могла ничем помочь.
– Мне нужно согреться, принять пару таблеток ибупрофена, и я буду в полном порядке, – Дэв попыталась произнести это беззаботно. Но ее голос дрожал.
Лесли сомневалась, что это хоть чуточку поможет, но ничего не сказала. Она принесла для Дэв стул, стараясь хоть что-то сделать. Эйлин разливала кофе в большие белые кружки и обсуждала с Натали последствия шторма.
– Не опирайся на больную ногу так сильно, – Лесли взяла кружки с кофе и отнесла их к столу, за которым сидела Дэв. – Вот, держи.
– Спасибо, – тихо сказала Дэв, делая глоток ароматного напитка. – Ты почти не спала два дня. С тобой точно все в порядке?
Лесли сначала хотела уверить Дэв в том, что замечательно себя чувствует. Но передумала и решила сказать правду:
– Отвратительно. Я чувствую себя просто отвратительно… Но это из-за того, что я вымокла, замерзла и чертовски голодна, – Лесли слабо улыбнулась. Конечно же, она опять не сказала самого главного: пребывание в постоянном возбуждении причиняло ей гораздо больше дискомфорта, чем дождь, холод и голод. Но больше всего ее пугало то, что она до сих пор не могла взять себя в руки. Казалось бы, во время чрезвычайной ситуации можно думать о чем угодно, только не о соблазнительном теле Дэв. Но думала оно именно об этом. И ее пыл не смогли охладить, ни дождь, ни пронизывающий ветер, ни Натали. Стоило ей только взглянуть на Дэв, как она оказывалась во власти воспоминаний и приятных ощущений от физической близости с ней на протяжении всей ночи. Лесли намеренно старалась не смотреть на губы Дэв, потому что это тут же вызывало ощущение бабочек внизу живота.
– День выдался не из легких, – Дэв видела, как голубые глаза Лесли темнеют и становятся цвета индиго. Она – невыспавшаяся и лохматая – все равно была безумно красивой.
– Не из легких? Это сильное преуменьшение! – Лесли хотела рассмеяться, но не стала этого делать, поскольку не хотела привлекать к ним внимание. Она понимала, что у них остается лишь пара минут уединения. – Вчера у меня был небольшой приступ. Но он был совсем коротким. Не думаю, что на это вообще следует обращать внимание. – Она бросила взгляд в сторону матери, чтобы убедиться, что та ее не слышит. – Врачи, которые проводили тесты, сказали, что лечения медикаментами должно быть достаточно.
"Когда трепещут мечты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Когда трепещут мечты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Когда трепещут мечты" друзьям в соцсетях.