– Он, возможно, такой же коварный, как и его принц, – мрачно сказала Памела.

– Он совсем не коварен, как и его принц. – Кларисса внимательно посмотрела на свою кузину. – В чем провинился его высочество?

– Он убежден, что у меня какие-то серьезные секреты от него. Настаивает, чтобы я все ему рассказала. Он надменен и требователен, а мне это совсем не нравится.

– Опасные секреты? – рассмеялась Кларисса. – Я не думаю.

– А он уверен. Он утверждает, что мы уже раньше виделись. Сердится, что я не подтверждаю его домыслы. – Памела направила лошадь в глубь парка.

Кларисса ехала рядом и какое-то время молчала.

– Итак, – наконец сказала она, – ты сказала?

Памела ответила не сразу. Немного помолчав и глубоко вздохнув, она промолвила:

– Почти.

Кларисса понимающе взглянула на нее:

– Принц – это тот самый джентльмен в Венеции, не так ли? Тот, кто так и не увидел твоего лица? Тот, кто постоянно снился тебе все это время?

Памела кивнула.

– Тебя, кажется, это не удивило?

– Ничуть. Несмотря на то, что ты все время отказывалась. – Кларисса усмехнулась. – Я сразу же поняла. Поняла по тому, как ты отнеслась к рассказу тетушки Миллисент о ее встрече с принцем в Венеции, и по тому, какими глазами ты смотришь на него.

– Ты думаешь, тетушка знает?

– Возможно. Должно быть, поэтому она старается мешать вам быть вместе. Или она решила, что в Лондоне она обязана наконец по-настоящему присматривать за тобой.

– И это после того, как она научила нас вести себя так свободно, как нам вздумается?

– Она не очень похожа на традиционную гувернантку, – насмешливо хмыкнула Кларисса. – Хотя, возможно, она больше следит за тем, как он смотрит на тебя.

– Он так смотрит на всех женщин, – отмахнулась от этого замечания Памела. – Это такой мужчина.

– Возможно, но в его глазах появляется что-то особенное, когда он смотрит на тебя. Что-то, что я даже не могу описать... – пожала плечами Кларисса. – Конечно, я мало знаю о такого рода мужчинах. – Она помолчала, о чем-то думая. – Ты скажешь ему, что он прав? Что вы встречались? Что это правда?

– Нет. – Памела отрицательно тряхнула головой. – Я никогда не думала, что он меня узнает. Я постаралась, чтобы этого не произошло. Но если он вспомнит ту ночь, что меня действительно удивит, то это будет ужасно... оскорбительно... это будет конец. – Она тяжело вздохнула. – Я не знаю, как заговорить на эту тему. Не могу же я просто подойти к нему и сказать: «Ваше высочество, это удивительно, но мы действительно встречались несколько лет назад, помните, в вашей постели?»

– Это как-то неловко...

– Неловко? Ха-ха! – Памела стиснула зубы. – Лучше я ничего не буду говорить.

– Я тебя понимаю. – Кларисса с интересом посмотрела на нее. – А что, если он это помнит?

– Не знаю, – на мгновение задумавшись, промолвила Памела. – Я об этом никогда серьезно не задумывалась.

– А что, если он все эти четыре года думал о тебе? О незнакомой женщине, которая однажды разделила с ним его постель в Венеции? Что, если поэтому он не спешил жениться? Может, он все это время искал тебя?

Памела иронично усмехнулась:

– Это абсурд. Ты считаешь, что такое возможно?

Кларисса посмотрела в ту сторону, где скрылся граф, и решительно сказала:

– Все возможно, дорогая кузина.

– Ты понимаешь, это все меняет! – Памела привязала лошадь в загоне. В ее голосе было волнение. – Если он думал обо мне так, как я о нем, почему мы не можем быть вместе?

– Ты сказала, что ему нужна принцесса.

– Глупости! – Она пожала плечами. – Я просто милостива к нему. Какая принцесса выйдет замуж за принца, лишившегося своей страны? Политически он теперь никто.

– Памела!

– Перестань, Кларисса! Ты же сама знаешь, что это правда. Но я не отвергла бы его. Наоборот, он мне нужен. Я давно его жду. Нам будет хорошо вместе. Я, Памела Эффингтон, и принц.

– Изгнанный принц, – осторожно поправила ее Кларисса.

– А я – опозоренная мисс Эффингтон. Мы созданы друг для друга... – Памела улыбнулась. – К тому же мы уже помолвлены.

– Это не настоящая помолвка. А что будет потом, ты же не знаешь.

– Да, ты права. – Нахмурившись, Памела на мгновение замолчала. – Но ты можешь мне помочь узнать.

– Я? – удивилась Кларисса. – Как?

– Это узнает граф. Я уверена, он и капитан знают все секреты Алексея, – ответила Памела. – У его высочества, несомненно, много секретов, вот почему он так хочет узнать мои.

Кларисса прищурилась.

– И как же, по-твоему, я должна получить эту информацию у графа? – спросила она.

– Так, как женщины обычно получают информацию от мужчин, – насмешливо ответила Памела. – Во всяком случае, ты же делишь с ним постель и...

Кларисса чуть не задохнулась от негодования.

– Это неправда!

– Но ты же сказала, что вечер был прекрасный.

– Да, – сказала, негодуя, Кларисса. – Мы гуляли в саду, смотрели на звезды и целовались. Всего один раз.

– О! – Памела с интересом посмотрела на нее. – Но ты будешь в его постели...

– Не собираюсь...

Памела скептически вскинула брови.

– Ну хорошо, я жду этого, – раздраженно согласилась Кларисса. – Но я не собираюсь ложиться в постель к мужчине ради того, чтобы получить информацию о другом мужчине. Для тебя.

– Конечно, нет! – вскрикнула Памела. – И это было бы большой ошибкой!

– Да, ошибкой.

– Однако, – почти небрежным тоном заметила Памела, – если ты окажешься в его постели и вы вдруг заговорите о чем-то похожем...

– Памела!

– Господи, кузина! Это совсем не значит, что я прошу тебя соблазнить его. – Памела придвинулась поближе к ней. – Но потом или когда тебе будет удобно попробуй задать вопросы...

– Хорошо, я попробую сделать это.

– Сделаешь?

– Да, – вздохнула Кларисса. – Я постараюсь разузнать для тебя все, что ты хочешь, но не в постели Романа. Если я и окажусь в его постели, то не из-за тебя или принца.

– Конечно, ты и не должна спрашивать его в постели, просто мне кажется, что ты скоро...

– Да, да, возможно, – вздохнула Кларисса. – Не понимаю, почему я должна это сделать для тебя?

– А я знаю, – улыбнулась Памела. – Потому что я твоя лучшая подруга. Ты готова сделать для меня все, потому что если я выйду замуж за Алексея, твой граф будет волен сделать то, что велит ему сердце. Все закончится именно тем, что ты окажешься в его постели, и, возможно, это будет на благо нам обоим.

Кларисса стойко выдержала взгляд кузины.

– Ты должна понять, что он может и не помнить эту ночь. Недавно, вернее, несколько мгновений назад ты сказала, что не хочешь этого знать. Ты уже передумала?

– Да нет. – Памела тяжело вздохнула. – Да, похоже, я должна рискнуть. – Она надеялась, что эта единственная ночь так же памятна и для него. – Но я понимаю, что мои надежды напрасны. Быть с ним сейчас...

– Значит, ты его любишь?

– Это может показаться абсурдом, но я знаю, что мне хочется провести остаток дней своих, разгадывая эту загадку. Прощай, моя респектабельность!

– Но ты же хочешь выйти замуж?

– Хочу, но только за него, а это противоречит целям тетушки Миллисент, придумавшей фальшивую помолвку. – Памела умолкла, а потом снова глубоко вздохнула. – Я никогда не говорила тебе, что хотела стать его любовницей. Я этого не хотела тогда, да не хочу и сейчас. Если та ночь значит для него то же, что и для меня, то есть шанс, что у нас есть будущее. А если нет... – Памела распрямила плечи. – Я никогда ему не скажу о той ночи, что была у нас. Я забуду свое прошлое и буду жить тем, что у нас есть сейчас.

– Я сделаю все, что смогу. Попробую выведать у Романа, что же он знает. Это не так уж много. – Кларисса улыбнулась. – С удовольствием!

Памела рассмеялась:

– С таким же удовольствием, с каким я когда-то стану его невестой. Настоящей или нет?

Кларисса пристально посмотрела на кузину:

– Он действительно тот, кто тебе нужен?

– Я только сейчас поняла, что он именно тот, кого я хочу. – В голосе Памелы звучала решимость. – Так или иначе... – она улыбнулась, – он будет мой.


– Ты хоть что-нибудь узнал? – спросил Алексей Романа, когда тот остановил свою лошадь рядом с ним.

– Счастливый день для вас, ваше высочество, – ответил Роман с лукавой улыбкой. – Как ваша беседа с мисс Эффингтон?

– Пренеприятнейший разговор, какой у меня когда-либо был. – Алексей покачал головой. – Я не представляю себе, что мне захочется еще когда-нибудь обнять и поцеловать ее. – Он посмотрел на друга. – Ты можешь представить меня, говорящего с акцентом, как плохого актера в плохой пьесе?

– Никогда, ваше высочество.

– Или меня надменного?

Роман постарался подобрать нужные слова:

– Зависит от того, какой степени надменность, мне кажется.

– Я надменный?

– Я бы сказал, гордый.

Алексей фыркнул:

– Мисс Эффингтон считает меня надменным.

– И все равно она вас любит. И очень сильно, должен сказать.

– Я тоже подозреваю это, – довольно улыбнулся Алексей.

Роман рассмеялся:

– Это видно, когда она смотрит на вас, а ей кажется, что вы этого не замечаете. Хотя это очень трудно, ибо вы все время смотрите на нее.

Алексей поморщился:

– Это заметно?

– Возможно, не всем, ваше высочество, но я-то служу у вас немалое время.

– Леди Овертон считает, что она любит меня?

– Простите меня, ваше высочество, – сказал Роман, осторожно подбирая слова. – Но у леди Овертон и у меня есть много других тем для разговора, кроме как о вас и мисс Эффингтон.

– Разумеется. Несколько самоуверенно с моей стороны считать, что в обществе красивой женщины ты будешь говорить обо мне и моих делах. Извини меня, Роман.

– Извинение принимаю, – улыбнулся Роман. – Однако из наших разговоров с леди Овертон я все-таки кое-что узнал о прошлом мисс Эффингтон.