Мередит разинула рот.
Дедушка опустил свою трость.
— Что, черт возьми, он тебе предложил? Быть крупье, одетой в распутный наряд?
— Нет. Он хочет, чтобы я была креативным директором. Часть моей работы заключалась бы в привлечении местных жителей и придании этому месту ощущения колорита Дэа Вэлли.
— Полный бред, — воскликнул дедушка. — На самом деле он хочет, чтобы твое имя смазало колеса его проекта перед городским советом. — Он дернул свой серый кардиган. — Джилл, ты же знаешь, что мы не вмешиваемся в спорные вопросы. Мы должны сохранять нейтральную позицию в обществе.
Она с трудом выдохнула.
— Да, но ты все время высказываешь свою позицию в своих передовицах. Кроме того, я не работаю у тебя в газете. Я местная бизнесвумен и добропорядочная гражданка.
Мередит заправила рыжие пряди за уши.
— Но ты все еще Хэйл. Джилл, а как же твой проект с Брайаном?
— Я... не знаю. Он ищет варианты. Я тоже. — Джилл отошла в другой конец комнаты.
— Возможно, это и к лучшему. Что ты знаешь о Мэйвене? — Спросила Мередит, теребя свое золотое ожерелье. — Он игрок в покер.
И бизнесмен, подумала Джилл, но они с ним не встречались.
— Ты говоришь так, будто он какой-то дегенерат, Мере. — Она повернулась к дедушке и показала пальцем на его стол. — Ты же хорошо сделал свою домашнюю работу о Маке. Какое у тебя сложилось впечатление о нем, если не считать его профессии?
Ее дедушка нервно прикусил губу. Его трость постукивала, когда он возвращался к своему столу. Он взял папку, изучил ее и протянул ей.
— Он целеустремленный, умный, сдержанный. Любит строить бизнес так же, как и играть в карты. Он нашел способ добиться успеха и в том, и в другом. И он ценит семейные ценности, что меня удивило.
— Да, он мне это рассказал. Он мне нравится. — Она посмотрела на папку. — Ты даешь мне свои исследования о нем?
Он пожал плечами.
— Тебе не повредит. Тебе нужна информация, прежде чем принять решение. Кроме того, я не говорю, что согласен с его планами.
Мередит потянулась к папке.
— Ну, я тоже хочу взглянуть. Я не хочу, чтобы он использовал тебя, Джилл.
— Тогда бери ее ты. Почему все вдруг решили, что я такая глупая?
— Никто этого не говорит, Джилл, — успокоил ее Таннер. — Мэйвен — большой игрок, привыкший рисковать по-крупному. У него есть грандиозный план. Мы только предлагаем тебе быть более внимательной и осторожной. У него было время продумать каждый шаг. А у тебя не было столько времени.
— Мне не пять лет, — резко заявила она.
— Конечно, ты уже взрослая. — Артур сидел в своем фирменном скрипучем кресле. — Но ты все же женщина, которая большую часть своей жизни была окружена в основном порядочными, откровенными мужчинами. Мэйвен не так прост, как кажется, многое скрывается у него внутри.
У Брайана тоже было многое спрятано внутри, и она была не уверена, что сможет, когда-нибудь докопаться до сути, увидев его сердцевину.
— Таннер тоже не такой простой, как кажется, — заметила Джилл.
Ее дедушка усмехнулся.
— Да, и он не был открыт, когда приехал сюда. Нам пришлось приглядываться к нему, пока не узнали его получше.
Таннер фыркнул от смеха.
— Большое спасибо.
— Мне нравится, что ты не простой, — призналась Мередит, беря его за руку.
— Я собираюсь работать по контракту с Маком, пока не приму решение. Помогите ему с городским советом. И пиаром с местными жителями. Я думаю, что его отель — хороший бизнес для долины Дэа.
— Это твое право, дорогая, — сказал Артур. — Все, о чем я прошу, не принимать все, что он говорит, за чистую монету.
— А что думает по этому поводу Брайан? — Спросил Таннер.
— Он еще не знает. Теперь, когда вы раскрыли план Мака, я могу ему все честно рассказать.
Ее дедушка покрутил очки.
— Какое это имеет отношение к делу?
— Моя беседа с Маком носила конфиденциальный характер.
— Ах, — тихо пробормотал он.
Одно это слово заставило Джилл напрячься. Она почти слышала предупреждение в дедушкином «ах». Джилл уверенно направилась к двери.
— Теперь, когда мы все выяснили, у меня есть другие дела.
Таннер потянулся к ее руке.
— Спасти мир?! Твои другие дела: Или положить конец расизму?
— Умница, — широко улыбаясь ответила она Таннеру.
— Поскольку ты не поцеловала меня, когда ввалилась ко мне, самое меньшее, что ты можешь сделать, это поцеловать меня на прощанье, — заявил дедушка, постукивая тростью. — Я уже старик. Мое сердце.
Она глубоко вздохнула.
— Старик, как... же. Ты бегаешь кругами вокруг всех нас. — И все же она подошла и поцеловала его в сухую щеку. — Ты переживешь и переплюнешь всех нас, не так ли?
Он ухмыльнулся.
— Возможно. Вот почему меня похоронят в подземном склепе.
Она посмотрела в его выцветшие голубые глаза, которые искрились озорством.
— Я люблю тебя, хоть ты и упрямый, капризный старик.
Он постучал пальцем по ее носу, как делал в детстве.
— Я тоже люблю тебя, хоть ты и захватывающий аттракцион американские горки, отчаянно нуждающаяся в тормозе.
Таннер и Мередит засмеялись, когда она уходила.
Хозяйственный магазин Смита находился на пути к ее машине. Может ей стоит туда заглянуть и купить тормоза.
* * *
Брайан сидел в своей квартире с опущенными шторами, несмотря на полдень. Матт пускал слюни на его босые ноги, но ему было все равно. Он примет душ, прежде чем отправится в ресторан на свою смену в два часа дня.
Кто-то постучал в дверь. Брайан легонько оттолкнул Матта локтем, затем вытер ноги газетой с объявлениями. Он натянул футболку, в которой спал, провел рукой по небритому лицу и пошел открывать дверь.
Джилл. Он был так счастлив, увидев ее. Он не ожидал ее появления после вчерашнего.
— Привет, — выдавил он из себя. — Я думал…
— Уже давно утро? — Спросила Джилл.
Ее туфли на высоких каблуках стучали по деревянному полу. Когда она наклонилась, чтобы быстро погладить Матта, он оглядел ее наряд. Вместо джинсов на ней была серая юбка до колен с темно-розовой кофтой. Она выглядела прекрасно.
— Ты прекрасно выглядишь, но почему ты так нарядилась, и в это время ты обычно находишься у себя в кафе?
Она перестала гладить Матта, который тут же боднул ее головой. Выпрямилась.
— Нам нужно поговорить. — Она встала перед ним.
— Отлично. Давай поговорим о той ночи. — Он пожалел, что не принял душ и не оделся. Обычно ему было все равно, но он хотел хорошо выглядеть перед ней.
— Нет, не об этом. — Джилл взмахнула руками. — Ты читал утреннюю газету?
Ну, это было совсем не то, о чем он хотел с ней поговорить.
— Ага.
— Помнишь, я рассказывала тебе о своей новой работе?
Точно. Как он мог забыть? Затем до него дошло, словно его ударили, как в замедленной съемке. Все его надежды, что они будут работать вместе, медленно угасали, как и те, что он сможет остаться с ней в Дэа и найти себе место, кроме «Чоп-Хауса».
— Новый отель, верно? Я думал, мы сначала поговорим. Черт возьми, Джилл!
Она покачала головой, и ее рыжие кудри закачались.
— Постой! Я все еще не определилась с предложением. Мы не знаем, одобрят ли реконструкцию отеля, но мое мнение, если городской совет этот проект не одобрит, то он явно сошел с ума, отказываясь от такого. Я согласилась помогать Маку только до голосования за его проект. Мы с тобой все еще можем попытаться договориться по поводу делового соглашения. Я сказал ему, что не дам ответа, пока мы не узнаем наверняка, будет ли отель одобрен советом города.
И все же он чувствовал, что она оставляет его позади. Он не знал, куда это их приведет... или его.
— Ты быстро меняешь направление. — Брайан больше не мог стоять спокойно. Он прошел на кухню и принялся варить кофе.
— Дедушкина статья ускорила события. Мак хотел получить от меня немедленный ответ на свое предложение, но я сказала, что мне нужно больше времени, потому что пообещала тебе не принимать быстрых решений. Вот почему он заключил со мной временный контракт. Я буду ему пока помогать. Это хороший проект для Дэа.
То, что она говорила, имело смысл, но он знал Джилл. Какой бизнесмен не хотел бы стать частью захватывающего нового бутик-отеля? Он медленно повернулся и прислонился к стойке, почесывая щетину на щеке.
— Спасибо за разъяснение.
Ее каблуки застучали по кафелю позади него.
— Ты ведешь себя неразумно.
Возможно, но он чувствовал, что все его будущее зависло в двадцати футах над землей, как на волоске. Женщина, которую он любил, не доверяла ему и не была уверена, что хочет быть с ним в личном или профессиональном плане. А женщина, которую он больше не хотел, предоставляла ему второй шанс его мечты… но не в Дэа. И Джилл довольно эмоционально отреагировала на новость о его романе с Симкой, хотя именно так, как он и ожидал, снова ввергнув его в штопор. А теперь очередная новость.
Он снова перевел взгляд на газетный заголовок.
— Подожди! В этом отеле должен быть ресторан, верно? Ему понадобится шеф-повар. Может, он меня наймет. — Внезапно у него появился шанс, который позволит ему исполнить свою мечту. Он повернулся и включил кофе машину, которая начала перемалывать зерна кофе.
— Брайан! — крикнула она, пытаясь перекрыть шум от кофе машины, потянув его за руку.
— Мы все еще можем работать вместе, — заявил он, когда машина остановилась. И не будет никаких разногласий по поводу их разных взглядов на бизнес. И ему не придется жарить стейки без всякого вдохновения, медленно умирая внутри каждую ночь.
— Брайан. Я уже говорила о тебе с Маком, и он в курсе того, что произошло в Нью-Йорке.
Он окоченел. Это был его худший кошмар.
— И что? — Когда она опустила голову, посмотрев на носки своих ботинок, он понял, что все плохо.
— Он сказал, что не будет рисковать. Кроме того, он обычно нанимает более опытного шеф-повара.
"Кофе французской обжарки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Кофе французской обжарки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Кофе французской обжарки" друзьям в соцсетях.