- А я даже не дошел до самого интересного. - Флинн встал на ноги, чтобы осмотреть комнату, пока Ровена не вернулась. - Что-то здесь не так.

- До тебя только дошло, сынок?

Флинн даже не обернулся на это замечание, открывая лакированный шкафчик.

- Просто сейчас я получил подтверждение этого «не так». Эта женщина привыкла управлять, - сказал он, указав большим пальцем в направлении двери. - Холодная, уверенная в себе. Женщина, которая не станет просто так вылетать из комнаты сломя голову. Ого, а здесь первоклассная выпивка.

- Вы хотели позаботиться о напитках, мистер Хеннесси?

Хоть Флинн и вздрогнул от неожиданности, он повернулся к двери и спокойно ответил Питту:

- Нет, спасибо. Немного рановато для меня. - Он закрыл шкафчик. - В чем дело?

Ровена положила руку на кисть Питта, прежде чем он бы смог ответить.

- Закончите его, - попросила она Флинна. - Закончите ваш сон.

- Баш на баш. - Склонив свою голову, Флинн прошел назад и сел на софу. - Вы хотите услышать оставшуюся часть сна, а мы хотим знать о картинах. Вы мне, я вам.

- Вы торгуетесь с нами?

Флинн был несколько удивлен грубости, прозвучавшей в голосе Питта.

- Да.

- Это не позволительно. - И снова Ровена легонько сжала руку Питта. Но по раздраженному, нетерпеливому взгляду, которым он ей ответил, Флинн не рассчитывал, что она сможет сдерживать его подобным образом еще сколько-нибудь долго. - Мы не можем ответить на ваши вопросы только потому, что вы спрашиваете. Есть ограничения. Нам важно знать, что с вами произошло.

- Дайте мне что-нибудь взамен.

Питт что-то сказал резким, отрывистым голосом, и хотя язык для Флинна оставался абсолютной тайной, он распознал ругательство. Сразу за этими словами последовала яркая вспышка, как рассекающий воздух электрический заряд. С опаской, Флинн опустил взгляд вниз, на перевязанные пачки стодолларовых купюр, которые в данный момент преспокойно лежали на его коленях.

- Хм. Хороший трюк.

- Это что, шутка? - Джордан подошел, протянул руку и вытащил пачку купюр. Он помахал ей из стороны в сторону, потом ударил о свою ладонь, пристально посмотрев на Питта. - Определенно, пора ответить на некоторые вопросы.

- Вы хотите больше? - потребовал Питт, и Ровена в бешенстве повернулась к нему.

Слова, которыми они бросали друг в друга, были неразборчивыми. Гаэльский, подумал Флинн. Может, валлийский. Но суть была кристально ясна. От их темперамента сотрясались стены.

- Окей, перерыв. - В три широких шага Брэд подошел и встал между ними. - Это ни к чему нас не приведет. - Его голос был тихим и сдержанным, и они оба огрызнулись на него. Он остался стоять на прежнем месте, бросив быстрый взгляд в сторону Флинна. - Наши гостеприимные хозяева просто вытащили… Сколько там?

- Похоже, где-то пять тысяч.

- Пять кусков из воздуха. Похоже, он думает, что ты хочешь получить наличные за информацию. Ты хочешь?

- Получить пять тысяч магических долларов? Нет, спасибо. - Это искушало, признал Флинн, но положил пачки на столик. - Я беспокоюсь о трех женщинах, которые ни кому не сделали ничего плохого. Ну, и немного о себе. Я просто хочу знать, что происходит.

- Расскажите нам остальное, и мы скажем вам все, что можем. Расскажите, - добавила Ровена, подойдя к Флинну. - Я бы предпочла не заставлять вас.

На этот раз рассердившись, Флинн резко подался вперед.

- Заставить меня?

Лед в ее голосе несколько остудил его пыл, когда она ответила ему.

- Мой дорогой, я могу заставить вас крякать как утка, но как ответил бы ваш храбрый и разумный друг, это ничего не решит. Вы думаете, мы желаем зла вам или вашим женщинам? Нет. Мы никому не желаем зла. Это я могу вам обещать со всей откровенностью. Питт. - Она подвинулась, склонила голову. - Ты оскорбляешь наших гостей подобной демонстрацией. Извинись.

- Извиниться?

- Да. - Она снова села, смахнула невидимую пыль со своей юбки. Подождала.

Питт оскалился. Он раздраженно постукивал своими пальцами по бедру.

- Женщины - чума для мужчин.

- И только? - усмехнулся Джордан.

- Я сожалею, что оскорбил вас. - Он сделал быстрое движение запястьем, и деньги исчезли. - Так лучше?

- Если приемлемого способа ответить на наш вопрос нет, задам другой. Что, черт возьми, вы за люди? - потребовал Флинн.

- Мы здесь не для того, чтобы отвечать на ваши вопросы. - Питт прошел к серебряному кофейнику и налил кофе в чашку тончайшего дрезденского фарфора. - Даже журналист, а я предупреждал тебя, что это не к добру, - добавил он в адрес Ровены, - должен быть осведомлен об элементарных правилах поведения в чужом доме.

- Почему вы просто не можете сказать, кто вы, - начал Флинн, но прервался, услышав громогласный взрыв лая за секунду до того, как Мо появился в проеме. - Вот дерьмо.

- А вот и он! - Ровена распростерла объятия в приветствии и обхватила пса, в то время как в комнату вошли женщины. - Какой же ты милашка. Похоже, ты пришел не один.

- Простите, что вламываемся подобным образом. - Мэлори пробежала взглядом по комнате, остановившись на Флинне. - Но дело в том, что некоторые из здесь присутствующих думают, что могут обойтись без женщин.

- Не совсем так.

- Правда? И что тогда «совсем так»?

- Просто проявление инициативы, вот и все. Ты была занята, с головой бросившись в деловое партнерство и покупая дом.

- Я бросалась в большое количество дел в последнее время. Может нам стоит обсудить и то, что я бросилась в твою пастель?

Две когтистые лапы замешательства и досады вцепились в него, когда он поднялся на ноги.

- Конечно, мы можем обсудить это. Может, мы даже сможем найти более подходящее время и место.

- Может, стоило подумать о том, что подходяще, а что нет, когда ты вместе со своей тестостероновой командой пытался взять на себя мою ответственность, мое дело? Только потому, что я влюблена в тебя, только потому, что я сплю с тобой, я не собираюсь сидеть в сторонке и позволять тебе рулить моей жизнью.

- Да кто тут чьей жизнью рулит? - В расстройстве он вскинул руки. - Именно ты тут все планируешь. Я уже в деле, Мэлори, хочу я того или нет. И я здесь, чтобы разобраться, что все это значит. И если это ведет туда, куда я думаю, ты выйдешь из дела. Все вы. - Он бросил испепеляющий взгляд на Дану и Зою. - Выйдете.

- Кто назначил тебя боссом? - спросила Дана. - Я не слушала тебя, когда мне было десять. И уж будь уверен, тебе не удастся мне указывать сейчас.

- О, вы наблюдаете. Для вас это все игра, да? - бросил он обвинение в адрес Ровены. - Такой квест с налетом романтики. Но вы не сказали им, что стоит на кону.

- О чем ты говоришь? - Мэлори ударила его по плечу.

- Сны. - Не обращая внимания на Мэлори, он продолжил говорить Ровене. - Это предостережения, не так ли?

- Вы так и не дорассказали нам свой сон. Возможно, всем нам стоит присесть, и вы сможете начать сначала.

- У тебя был сон? Как у меня? - Мэлори еще раз ударила его. - Почему ты не рассказал мне?

- Остановись на минутку. - Выведенный из себя, он подтолкнул ее к сиденью. - Просто посиди тихо, - велел он. - Я не хочу ничего от тебя слышать, пока не закончу.

Он начал сначала, со своего странствия по дому, с ощущения, что за ним наблюдают, преследуют. Он рассказал о происшествии на парапете, о страхе и боли, и закончил тем, как проснулся в своей собственной постели, весь в свежих каплях дождя.

- Ему нужна была моя душа. Он - оно - хотело, чтобы я знал, какой может быть цена за вмешательство.

- Этого не может быть. - Питт сжал руку Ровены и сказал это ей так, как будто никого больше в комнате не было. - Этого не может быть. Они не наносят вреда. Это была первая и наиболее нерушимая клятва.

- Мы не можем знать. Мы не можем попасть за Завесу, и не знаем ситуацию, которая сложилась там сейчас. Если он нарушил обет, он должен быть уверен, что ему удастся избежать последствий. Он должен верить… они те самые, - сказала она шепотом. - Все может получиться, они могут добиться успеха. Он открыл Завесу, чтобы остановить их. Он прошел через нее.

- Если они потерпят неудачу…

- Они не могут потерпеть неудачу. - Она обернулась, ее лицо зажглось целью. - Мы защитим вас.

- Защитите? - Встряхнувшись, Мэлори сложила руки на коленях, стиснув пальцы, пока боль не прояснила ее мысли. - Так же, как вы защитили Дочерей в Стекле? Наставница и воин. Не знаю как, но это вы. - Она встала и подошла к портрету. - Вы здесь, - сказала она, указав на пару на заднем плане. - И здесь, в этой комнате. В этом месте. И вы думаете, что то, что скрывается там, в тени деревьев, тоже здесь. Вы не показали его лица.

- У него много лиц, - сказала Ровена потускневшим голосом.

- Вы написали эту картину, и те две, что находятся у нас.

- Рисование - моя страсть, - подтвердила Ровена. - То, что у меня никогда не отнять. Питт, - она повернулась к нему. - Они уже многое знают.

- Я ни черта не знаю, - объявила Дана.

- Переходи сюда, на циничную сторону комнаты, - пригласил ее Джордан.

- Сейчас важно, что знает Мэлори. - Ровена протянула руку. - Я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить и оградить вас.

- Этого не достаточно. - Флинн встряхнул головой. - Она выходит из дела. Они все выходят. Вы получите назад свои деньги, а мы…

- Извини, я сама могу за себя говорить. Ведь дело не в деньгах, не так ли? - спросила она Ровену. - Нет возможности вернуть все назад, сказать, ах-ох, ставки слишком высоки для меня, я выхожу из игры.

- Согласие было дано.

- Без полного объяснения, - заметил Брэд. - Что бы за контракт не заключили с вами эти женщины, он не будет иметь юридической силы.

- Это не вопрос закона, - нетерпеливо сказала Мэлори. - Это вопрос морали. И более того, это судьба. Все, чем я являюсь, все, что я знаю, говорит мне, что я часть этого. Пока не выйдет четырехнедельный срок. И если я найду первый ключ, одна из них будет следующей. - Она посмотрела на Дану и Зою. - Одна из них примет на себя риск на следующий месяц.