- Это Дочери в Стекле, после… наложения заклятия. Ларец с голубым светом. Все, как ты описывала, из твоего сна. И она такая же… Я не знаю, как это сказать. Как будто часть целого, написанного одним человеком.

Мэлори через плечо взглянула на Брэда, подняв брови.

- Вы разбираетесь в живописи? - спросил Брэд Зою.

- Нет. - Она не побеспокоилась взглянуть на него. - Я парикмахер, но я не тупая.

- Я и не предполагал…

- Нет, предполагали. Это поможет тебе в поиске ключа, Мэлори?

- Не знаю. Но это явно что-то значит. У меня есть цифровой фотоаппарат в машине. Могу я сделать несколько снимков?

- Будьте моим гостем. - Брэд сжал руки в карманах, когда Мэлори вышла и оставила его наедине с Зоей. - Вы уверены, что я ни чего не могу вам предложить? Может кофе?

- Нет, я ни чего не хочу. Спасибо.

- Я, хм, узнал обо всем этом только в виде краткого пересказа, - начал он. - Вы могли бы уделить мне немного времени ввести в курс дела.

- Я уверена, Флинн расскажет все, что вам необходимо знать. - Она пересекла комнату, якобы чтобы посмотреть, как там Мэлори. На самом деле ей хотелось полюбоваться прекрасным видом на реку.

Интересно, спрашивала она себя, на что это похоже иметь возможность стоять здесь, когда захочешь, видеть эту воду, свет и холмы? Свобода, подумала она. И спокойствие.

- Мэлори только что сказала, что она верит в реальное существование Дочерей в Стекле. И что этим людям, которых вы встретили в Варриорс Пик, несколько тысяч лет.

Она обернулась.

- Если она в это верит, значит, у нее есть на то причины. И я достаточно ей доверяю, чтобы тоже поверить в это. А теперь вы и мне скажете, что я съехала с катушек?

В его лице промелькнуло раздражение.

- Я никогда этого ей не говорил. Думал, но не сказал. И вам не собираюсь говорить.

- Но ведь вы так думаете.

- Знаете, у меня две ноги, но у меня такое ощущение, что с вами мне приходиться балансировать на одной, и та хромает.

- Так как я сомневаюсь, что мы с вами собираемся танцевать в ближайшее время, меня не сильно беспокоят ваши ноги. Мне нравится ваш дом.

- Спасибо. Мне тоже. Зоя…

- Мне не раз случалось совершать покупки в «Сделай Сам». В местном магазине хорошие цены и превосходное обслуживание.

- Рад узнать.

- Я надеюсь, вы не планируете каких-то коренных изменений, хотя я бы не возражала против несколько большего разнообразия сезонных материалов. Ну, знаете, саженцы для клумб, лопаты для уборки снега, уличная мебель.

Его губы дернулись.

- Я запомню это.

- И если не трудно, добавить пару кассиров по субботам. Приходиться очень долго стоять на кассе.

- Принято.

- Я начинаю свое собственное дело, так что уделяю внимание тому, как все организовано.

- Вы открываете свой собственный салон?

- Да. - Ее голос был тверд, но желудок судорожно сжался. - Я как раз присматривала место, прежде чем приехать сюда.

И почему Мэлори не возвращается? Сейчас, когда она выпустила пар, ее гнев сошел на нет. Она не знала о чем говорить с человеком, который живет в таком доме и стоит на верхушке огромного конгломерата. Если «конгломерат» - подходящее слово.

- В Долине?

- Что? А, да, я подыскиваю место в городе. Меня не интересует место в местном торговом центре. Думаю, было бы неплохо обосноваться в деловой части города. Так я буду поближе к дому и смогу уделять больше времени своему сыну.

- У вас есть сын? - Он украдкой взглянул на ее руку и чуть не вздохнул от облегчения, не увидев кольца.

Все, что увидела Зоя, это быстрый взгляд. Она поправила волосы, чопорно пригладив их.

- Да. Саймону девять.

- Простите, меня долго не было, - извинилась Мэлори, вернувшись в комнату. - Флинн привязал Мо к дереву на заднем дворе и попытался его помыть - это лучшее, что можно было придумать. Но, боюсь, Мо всего лишь превратился из просто невероятно вонючего пса в мокрого невероятно вонючего пса. Флинн попросил принести любого шампуня или мыла, что есть.

- Я сейчас найду что-нибудь. А пока вы можете сделать снимки.

Мэлори нацелила камеру и подождала, пока Брэд удалился.

- К вопросу о богах… - пробормотала она.

- Что?

- Брэдли Чарльз Вэйн IV. Такая внешность, как у него, ударяет женщину прямо по гормонам.

- Внешность это генетика, - фыркнула Зоя. - Личность и манеры вырабатываются.

- Когда его делали, у генетического фонда выдался удачный день. - Мэлори опустила камеру. - Я невольно создала у тебя впечатление, что он чем-то меня обидел. На самом деле ничего такого не было.

- Может да, а может и нет. Но он все равно заносчивый сноб.

- Вот это да. - Мэлори моргнула от горячности в голосе Зои. - Я этого не заметила. Не могу представить, чтобы Флинн дружил с человеком, подпадающим под категорию сноба. На счет заносчивости не знаю.

Зоя резко дернула плечами.

- Я уже сталкивалась с таким типом людей. Они больше интересует их безупречная внешность, чем человеческие качества. В любом случае, он не важен. Важна картина.

- Думаю, ты права. И то, что ты сказала о картинах, что это серия, часть общей серии. По-моему, так и есть, или, по крайней мере, близко к истине. Я должна найти ключ. Что-то в этих картинах направит меня к ключу.

- Нужна какая-нибудь помощь?

- Все, что я смогу получить.

- Сейчас я должна вернуться. Есть пара вещей, которые мне необходимо сделать, потом я присоединюсь к тебе.


Роясь в поисках бутылки шампуня, Брэд услышал звук автомобильного двигателя. Он подошел к окну и со вздохом чертыхнулся, увидев, как Зоя и Мэлори отъезжают от его дома.

По мере того, как проходил первый шок, он все больше понимал, что совершенно запутался. Обычно женщины не шарахались от него с первого взгляда. Но опять же, первый взгляд на женщину обычно не нокаутировал его как жесткий, тяжелый кулак. Принимая это во внимание, решил Брэд, его можно извинить за то, что он показал себя не с лучшей стороны.

Он спустился по лестнице, но внезапно изменил планы и вместо того, чтобы выйти из дома, направился в большую комнату. Здесь Брэд остановился и пристально посмотрел на картину, как в тот раз, когда впервые увидел ее на аукционе. Так же, как смотрел на нее бессчетное количество раз с момента приобретения.

Он готов был заплатить за нее любую цену.

То, что он сказал Мэлори и Флинну, было правдой. Он купил ее, потому что она была великолепна, в ней были сила и неотразимость. Он был заинтригован сходством одного из персонажей с подругой своего детства.

Но поразило его другое лицо, оно поглотило его. Погубило его. Один взгляд на это лицо, лицо Зои, и он влюбился без всяких причин и оснований.

Достаточно странно, подумал он, когда женщина является просто персонажем на картине. И на сколько сложнее и невероятнее это стало теперь, когда он узнал, что она реальна.

Он думал об этом, пока приводил дом в порядок. Он продолжал думать об этом даже тогда, когда они с Флинном залезали на стену, окружающую Варриорс Пик.

Они открыли по пиву и изучали экзотические очертания, вырисовывающиеся на фоне мрачного неба.

Тут и там светились окна, но пока они пили в тишине свое пиво, они не увидели ни одной фигуры за стеклами.

- Они, вероятно, знают, что мы здесь, - сказал Флинн после продолжительного молчания.

- Если мы примем теорию твоей подружки за истину и назовем их кельтскими богами, прожившими несколько тысяч лет, то да, чертовски самоуверенно считать, что они не знают о нашем присутствии.

- Обычно ты шире смотришь на мир, - отметил Флинн.

- О, нет. Ты что-то путаешь. Вот Джордан бы клюнул на всю эту историю.

- Ты видел его?

- Пару месяцев назад. Он постоянно в разъездах, так что мы не можем встречаться так часто, как раньше. Чтоб тебя, Флинн. - Брэд ударил Флинна по плечу. - Я скучал.

- Та же фигня. Ты собираешься сказать, что думаешь о Мэлори?

- Шикарная, умная, и очень, очень горячая - это если не учитывать ее сомнительного вкуса в отношении мужчин.

Флинн постучал задниками своих древних теннисных туфель по камню стены.

- Я без ума от нее.

- Серьезно без ума, или просто увлечен?

- Не знаю, еще не думал об этом. - Он задумчиво рассматривал дом и серп луны, дрейфующей над ним. - Я надеюсь это дверь номер два, так как я просто не готов к серьезному безумию на этот раз.

- Лили была выскочкой с огромными запросами.

- Господи, Вэйн. - Он не был уверен, рассмеяться ли ему или столкнуть своего друга пинком с семифутовой стены. Не сделав ни того ни другого, он остался сидеть на месте. - Я был влюблен в нее. Собирался жениться.

- Сейчас ты не влюблен и не женат на ней. Слава Богу. Она не была достойна, Флинн.

Флинн подвинулся. Он не мог различить в темноте глаза Брэда. Их цвет терялся в темноте ночи.

- Достойна чего?

- Тебя.

- Ну ты загнул.

- Когда-нибудь ты посмотришь по-другому на все это и поймешь, что я прав. Вернемся к делам текущим. Мне она нравится - твоя Мэлори - если тебе интересно.

- Даже не смотря на то, что ты считаешь ее сумасшедшей.

Рыхлая почва, размышлял Брэд, даже когда идешь по ней со своим другом.

- Я думаю, она оказалась в необычных обстоятельствах и была сбита с толку всей этой мистикой. Почему бы ей и не вести себя странно?

- Бред собачий, это просто дипломатичный способ сказать, что у нее крыша протекает.

- Ты однажды уже заехал мне по физиономии, когда я сказал, что у Джоли Риденбекер зубы как у бобра. Я не хочу прийти на встречу в понедельник с фингалом под глазом.

- Расслабься. Если я соглашусь, что у Джоли действительно были зубы как у бобра, ты поверишь мне, скажи я, что не знаю никого с меньшим количеством придури, чем Мэлори Прайс?

- Окей, ловлю тебя на слове. И я готов признать, что вся эта история с картинами интригует. - Брэд поболтал своим пивом и отпил еще немного. - Я бы хотел сам взглянуть на ту картину, что находиться здесь.