— Если у него есть другой дом…
— И не один! — вставил Тони.
— …то почему же он приехал именно сюда?
— Я точно не знаю. Наверное, ему наскучило все знакомое, и он вспомнил о том, что владеет этим замком.
— Только бы ему здесь не слишком понравилось, не то он может приехать снова! — заметила Минерва.
— Этого я и боюсь, — заметил Тони. — Он постоянно расспрашивает меня о картинах и мебели. Похоже, он и впрямь очень этим интересуется.
На мгновение Тони умолк, а затем весело добавил:
— Надеюсь, вскоре ему это надоест — его светлости очень трудно угодить.
— По твоему описанию, это страшный человек, — заметила Минерва. — Не ошибкой ли было подружиться с ним?
— После того, как он предложил мне самых лучших лошадей на свете? — спросил Тони. — Не будь дурочкой, сестрица! Если я понравлюсь ему, он будет приглашать меня кататься на его лошадях, стрелять его фазанов и наслаждаться яствами и винами, которые превосходят все, что я когда-либо пробовал!
— Я вижу, тебя это очень… привлекает, — негромко произнесла Минерва.
Тони отошел от окна и сел на диван рядом с сестрой.
— Послушай меня, — сказал он. — Я понимаю, что весь этот год был не самым хорошим братом, но я постараюсь исправиться. Когда у нас появится достаточно денег, я попрошу одну из самых уважаемых вдовствующих дворянок представить тебя ко двору.
— Мы не сможем позволить себе этого, — заметила Минерва.
— Знаю, — проворчал Тони. — Вообще-то королевский двор — это просто-напросто болото. Но ты должна появиться там, а поскольку ты красива, успех тебе обеспечен…
Минерва очень удивилась такому комплименту и наконец спросила:
— Ты действительно считаешь… что я красивая? Знаю, я очень похожа на маму, но ведь мне никто не может ничего сказать о моей внешности.
— Я понимаю, — прервал ее брат. — Это, конечно, нехорошо, но пока что я ничего не могу сделать.
Его голос был таким тревожным, что Минерва поцеловала его в щеку.
— Не волнуйся обо мне, — сказала она. — Честное слово, сейчас я думаю об одном — как отправить Дэвида в Итон и из каких средств платить за его обучение. Ничто другое меня не волнует.
— Я помню об этом, — согласился Тони. — Клянусь, как только я вернусь в Лондон, я начну экономить.
На мгновение он задумался и добавил:
— В конце концов, приезд сюда не стоил мне ни пенни. Крыша над головой и еда у меня тоже бесплатные. Все, что от меня требуется, — перед отъездом дать слугам чаевые.
— Вот это экономия! — рассмеялась Минерва. — К тому же ты прекрасно выглядишь!
Тони встал. На лице его было написано замешательство,
— Мне пришлось купить пару сапог… а мой выходной костюм успел превратиться в лохмотья.
Минерва вскрикнула.
— Тони, Тони, не будь таким расточительным! Точно так же вел себя наш прадедушка, когда строил замок, — и из-за этого дедушке пришлось продать почти все!
— Он продешевил, — заметил Тони. — Если бы он продал замок после войны, то получил бы гораздо больше.
— Вряд ли он мог ждать пятнадцать лет, — возразила Минерва.
— Но это было бы только разумно, — упорствовал Тони. — К тому же он плохо вложил полученные деньги и потерял большую их часть.
— Папа всегда говорил то же самое, — согласилась Минерва, — но он ведь зарабатывал кое-что своими книгами.
— А ты не можешь писать? — спросил Тони.
— Если бы я и писала книги, то совсем не такие, как папа, — ответила Минерва. — Хотя, возможно, мои романы пользовались бы успехом.
— Ради Бога, не надо об этом! — взмолился Тони. — Того, что сейчас происходит в замке, хватило бы на тысячу романов. Ох и скандал же там поднимется!
— Что ты имеешь в виду? — заинтересовалась Минерва.
— Понимаешь, посол — горячий малый, и если он услышит о поведении своей жены, он непременно вызовет графа на дуэль, и эта история получит широкую огласку.
— Но ты ведь говорил, что король Вильгельм запретил дуэли.
— Он запретил многое из того, что было разрешено во времена правления его брата, — ответил Тони, — но это никого не волнует. Один из моих друзей на прошлой неделе дрался на дуэли в Грин-парке, и теперь оба — и он, и его противник — ходят с руками в лубках.
— Тони, но ты ведь не сделаешь подобной глупости? — умоляюще спросила Минерва. — Представь, что будет, если что-нибудь случится с тобой? Я этого не перенесу!
— Меня на дуэли не убьют, — засмеялся Тони. — Вот только будет чертовски неудобно чувствовать себя дураком, да еще раненным.
— Прошу тебя, не ввязывайся в это! — взмолилась Минерва.
Тони снова рассмеялся, и девушка немного успокоилась.
— Я обещаю тебе, что сделаю все возможное, чтобы избежать дуэли и не попасть в беду, — сказал Тони. — Это мне совсем ни к чему.
— И пообещай, что будешь беречь себя.
— Обещаю! — произнес Тони. — А ты делай все, как я сказал. Когда у меня появится время, я вас навещу — не знаю только, скоро ли.
— Я все понимаю, — сказала Минерва, — но ты все-таки постарайся приехать. Я всегда так рада видеть тебя! А теперь мне бывает так одиноко — ведь рядом уже нет папы…
Тони обнял сестру.
— Ты просто замечательная, и я очень тобой горжусь, — произнес он. — Прошу тебя, держись подальше от этого лысого графа! Когда я вернусь в Лондон, я пришлю тебе самое лучшее платье, какое только смогу купить.
Минерва вскрикнула:
— О, Тони, это будет великолепно! Я бы так хотела новое платье!
— Я не забуду об этом, — пообещал брат.
— А ты еще повидаешься с нами до отъезда?
— Я постараюсь.
— Когда же вы уезжаете?
— Понятия не имею. Графу может взбрести в голову что угодно — уехать сегодня ночью, завтра утром или через год. С ним никогда ничего не угадаешь!
— Какой непредсказуемый человек! — заметила Минерва.
— У него много странностей, — добавил Тони, — так что помни, о чем я тебя просил!
Он поцеловал сестру в щеку и пошел к двери. На ходу он произнес:
— Как бы я хотел, чтобы ты видела фаэтон, в котором я приехал! В него запряжены самые лучшие лошади, какие только могут быть!
— О, прошу тебя, позволь мне посмотреть на них! — воскликнула Минерва.
— Не стоит этого делать, — ответил брат. — Грум может увидеть тебя, и тогда слухи, чего доброго, дойдут до графа.
Его серьезный тон рассмешил Минерву.
— Ты говоришь так, словно он невероятно опасный человек! — заметила она.
— Так оно и есть, — ответил брат. — Не забывай об этом!
Они вышли в холл. Тони взял шляпу и надел ее набекрень. Затем он огляделся и произнес:
— Я, наверное, слишком долго прожил в замке, но теперь все здесь кажется мне каким-то маленьким.
— Здесь и правда все маленькое, — ответила Минерва, — но это твой дом, Тони.
Брат улыбнулся ей.
— Я не забуду этого, — сказал он. — До свидания, сестренка! Обещаю, что постараюсь приехать еще раз.
Он прошел к двери, открыл ее ровно настолько, чтобы пройти, и захлопнул ее за собой.
Стоя там же, где оставил ее брат, Минерва прислушивалась до тех пор, пока не услышала шуршание колес и не поняла, что фаэтон отъезжает.
Тогда она бросилась к высокому окну, выглянула и увидела уезжающий все дальше экипаж.
Без сомнения, он был красив, а лошади, наверное, были в точности такими, как и говорил Тони.
Она провожала фаэтон взглядом до тех пор, пока он не скрылся из виду, потом тихонько вздохнула и отправилась на кухню.
Вода в лохани уже остыла, а печь почти погасла.
С легким сожалением Минерва подумала о замке и обо всем, что там происходило.
«Теперь, — сказала она себе, — я уже никогда не увижу графа и не узнаю, каков он на самом деле!»
Глава 2
Как ни странно, граф не уехал ни на следующий день, ни через день.
Минерва ожидала вестей о том, что все жители замка уехали, однако из деревни до нее доходили слухи об оргиях в замке и о джентльменах, которые скакали сломя голову и брали на лошадях препятствия немыслимой высоты.
Женщины постарше шептались еще о чем-то, но Минерва старалась не прислушиваться.
В то же время она изнывала от любопытства.
Неожиданно пришла записка от Тони. Ее привез молодой грум верхом на одном из прекрасных графских скакунов.
Минерва торопливо развернула записку. Тони писал:
Граф очарован замком и задает мне массу вопросов, на которые я не могу ответить. Пожалуйста, отошли мне с этим грумом (надеюсь, ему можно доверять) одну из отцовских книг. Я постараюсь навестить вас до отъезда, но пока что не представляю, когда смогу выкроить время.
Прочитав записку, Минерва отправилась в кабинет, чтобы поискать отцовскую книгу о замке.
В ней он изложил все, что знал о замке и его истории, но книга не представляла интереса для широкой публики и потому не была напечатана.
Мать Минервы переписала ее своим красивым почерком, а одна пожилая леди из деревни, некогда бывшая переплетчицей, переплела книгу в красную кожу.
Снимая том с полки, Минерва понадеялась, что Тони будет достаточно аккуратен.
Поскольку книгу написал ее отец, она несколько раз перечитывала ее и частенько возвращалась к ней после прогулок в замок, когда Дэвид и Люси одолевали ее вопросами о картинах или о росписи на потолках.
Минерва завернула книгу, перевязала ее бечевкой и вынесла ожидавшему груму.
— Прошу вас, будьте осторожнее, — попросила она. — Это очень ценная книга, ее нельзя испачкать или потерять.
— Уж я позабочусь, мисс, — ответил юный грум, прикасаясь к шляпе. Ему было не больше семнадцати лет, но Минерва заметила, что он смотрит на нее одобрительно. Оставалось только надеяться, что Тони был прав, утверждая, что парень не станет много болтать.
"Ключ любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ключ любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ключ любви" друзьям в соцсетях.