Тиа смутилась. Она была недостаточно опытной в подобных делах, чтобы спорить с Максом, но ей не понравилось, что он делал то, что хотел, а ей такой свободы не давал. Тиа казалось, что ее контролируют, и это очень злило ее. Хотя, может, она сделала все неправильно и могла опозориться, если бы продолжила. А может, ее дерзость оттолкнула Макса. Но, искоса глянув на него, она довольно улыбнулась, заметив, что дело совсем не в ней.
Остальную часть пути она сидела молча, обменявшись с ним всего парой слов.
– Редбридж – загородное поместье твоего дедушки, – объяснил Макс, когда машина свернула с шоссе и поехала по длинной подъездной дороге, с обеих сторон густо обсаженной деревьями. – Он вырос здесь. Его отец купил этот участок перед началом Первой мировой войны. Эндрю также владеет домом в Лондоне, но редко использует его.
Затаив дыхание, Тиа всматривалась в возникший перед ними старинный дом из красного кирпича, окруженный деревьями с густыми кронами.
– Бог мой, – прошептала она. – Какой он огромный.
– Мне кажется, там штук двенадцать спален, – заметил Макс.
– А еще тут очень много машин. – Перед домом стоял по крайней мере десяток шикарных автомобилей. – У дедушки кто-то гостит?
– Сомневаюсь. Скорее всего, Эндрю поддался порыву похвастаться тобой. – Макс немного огорчился, потому что советовал старику дать Тиа время привыкнуть к новой обстановке перед тем, как погружать ее в светский водоворот.
– Но перед кем?
– Перед друзьями и родственниками.
– Родственниками? – с большим интересом переспросила Тиа.
– Ты единственная кровная родственница Эндрю, но у его покойной жены, твоей бабушки, были братья и сестры, так что у тебя есть куча кузин и кузенов. – Макс немного помрачнел, потому что большинство двоюродных братьев и сестер Тиа не признавали его и их раздражали его деловые связи и близость с Эндрю.
– Надо же. Как интересно, – бросила Тиа, выходя из машины.
Дедушка ждал ее в большой гостиной, где собралось много народу. Он весь просиял и распахнул свои объятия.
– Иди сюда, дорогая, и дай мне как следует разглядеть тебя.
Он усадил Тиа рядом с собой, и к ней по очереди начали подходить гости.
– Я Ронни, – представилась первой хорошенькая брюнетка с очаровательными девочками-близняшками, которые вцепились в ноги своей мамы и подарили Тиа измученную, но очень приветливую улыбку.
Людей было так много, что Тиа запуталась в их именах и не могла разобрать, кто брат и сестра, а кто семейная пара, но ее радовало то, что у нее наконец появились родственники, которые искали знакомства с ней. На протяжении всего вечера Макс стоял рядом, и Эндрю часто обращался к нему с какими-то вопросами. Тиа заметила, что большинство гостей побаивалось Макса, который в обществе казался намного более отстраненным и отчужденным, чем с ней наедине. Но она была благодарна ему за поддержку, потому что когда собеседники начинали выпытывать подробности о ее жизни в Бразилии и о том, чем занимались ее родители, он отбивался от нежелательных вопросов с присущей ему холодностью, которой она могла только позавидовать.
– Значит, вы поженились вчера? – удивилась Ронни, наливая Тиа чашку чая, и ее карие глаза засветились любопытством. – Наверное, у вас случился бурный роман. Если честно, мы были в шоке. Макс всегда производил впечатление очень сдержанного и хладнокровного делового человека, и он не из тех, кто может поддаться порыву. Но тут в его жизни появилась красивая женщина, и его словно подменили. Прости, но я не могу не сказать, что ты очень красивая и, наверное, очень фотогеничная. Журналисты будут охотиться за тобой, чтобы заполучить твои фото, когда узнают о том, что ты внучка Эндрю, которая всю свою жизнь провела в Бразилии и вышла замуж за исполнительного директора его корпорации.
– Но что тут такого особенного?
– Как ты не понимаешь? – округлила глаза Ронни. – Твой дедушка – очень богатый и влиятельный человек, а Макс – известная личность в деловых кругах и в обществе.
– Просто я росла не в таких условиях, как вы, и далека от всего этого, – смутилась Тиа.
– О себе могу сказать то же самое. Я выросла на ферме. Твоя бабушка вышла за богача, но она родилась в самой обычной семье, – пояснила Ронни, которая показалась Тиа очень открытой и дружелюбной. – А что до твоего Макса, знаешь легендарного царя, который превращал все в золото одним лишь прикосновением? Так вот, в свое время твой муж был невероятно успешным банкиром. Даг всегда завидовал ему, – пожав плечами, добавила она.
– А кто такой Даг?
– Мой двоюродный брат, который не приезжает в Редбридж. Они с Максом учились в одной школе, но они не ладят. – Ронни покраснела и виновато глянула на Тиа. – Пожалуйста, не говори Максу, что я завела разговор о Даге. Мне бы не хотелось, чтобы он подумал, что я подливаю масла в огонь.
– Но почему он так подумает? – удивилась Тиа и, посмотрев на Макса, встретила его испытующий взгляд, от которого внизу ее живота разлилось приятное тепло. Она вспомнила его жаркие губы и умелые руки и испугалась, что может самовозгореться.
– Я не хочу обсуждать старые скандалы, но дело в том, что мы всегда побаивались Макса. Когда мы были помоложе, один из моих двоюродных братьев относился к нему очень плохо из-за того, что тот был родственником домохозяйки Эндрю. Наверное, Максу было нелегко. Лично я никогда не страдала этими снобистскими замашками.
К ним присоединилась еще пара гостей, и не привыкшая к толпам незнакомцев Тиа с облегчением вздохнула, когда Макс спас ее, забрав обратно под крыло ее дедушки. Сидя рядом со стариком, она начала снова потихоньку расслабляться.
Ужин подали в огромной столовой. Стол почти стонал под весом хрусталя, фарфора и отполированного серебра.
– Я словно в каком-то другом мире, – прошептала Тиа Максу.
– Этот жизненный уклад действительно принадлежит к прошлому веку, – согласился он. – Эндрю ведет тот же образ жизни, что и его отец в свое время.
– С невероятным комфортом, – шепнула в ответ Тиа. – Но мне бы хотелось посмотреть, где жил ты.
Макс улыбнулся, печально и в то же время удивленно, но было видно, что он весь напрягся.
– Боюсь, того места больше не существует. После смерти моей тети Эндрю сделал ремонт в комнатах, где проживала прислуга, и полностью обновил их.
– А когда она умерла?
– О чем вы там говорите? – вмешался в разговор дедушка, сидевший по другую сторону от Тиа.
– Я спросила Макса, когда умерла его тетя, – пояснила Тиа.
– Восемь лет назад, – ответила Эндрю, и улыбка исчезла с его лица. – Для нас это был настоящий шок. Карина заболела гриппом, который перерос в воспаление легких. Она умерла, так и не повидавшись с Максом.
– Я тогда проходил практику в Нью-Йорке, – сдержанно объяснил Макс.
– Она была хорошей женщиной, – грустно заметил старик, и его голос чуть дрогнул.
Тиа заметила, что в комнате вдруг стало тихо и остальные гости начали бросать в их сторону любопытные взгляды. Она пожалела, что заговорила вслух о тете Макса, но не могла понять, почему смерть бывшей экономки Эндрю вызывала такой интерес.
– Завтра я покажу тебе поместье, – спокойно сказал Макс, которого, казалось, совсем не волновало напряжение, возникшее за столом. – Чтобы ты могла почувствовать себя здесь как дома.
Тиа засомневалась, что сможет привыкнуть к окружению слуг, шикарной одежде и еще более шикарной мебели, но, глянув на Макса, она сразу же успокоилась. Рядом с ним она ощущала себя в полной безопасности и чувствовала себя своей в этом абсолютно незнакомом для нее месте. Что было странным, потому что, если верить словам Ронни, в детстве Макса не принимали и унижали за его низкое происхождение. Может, поэтому он держался так отстраненно с родственниками и друзьями Эндрю? Возможно, Макс считал, что снобистское отношение к нему никуда не подевалось? Или он просто был замкнутым и нелюдимым?
После того как подали кофе, гости начали расходиться и Тиа поступила лавина приглашений, а в ее телефоне появилась куча новых номеров.
– Кто такой Даг? – сгорая от любопытства, спросила она мужа. – И почему он не приезжает сюда?
– Это один из твоих двоюродных братьев, – натянуто ответил Макс. – Он не приезжает из-за одной истории, которая случилась очень давно, когда мы были еще подростками. Она должна была разрушить мою репутацию, а вместо этого разрушила жизнь семьи Дага и заставила Эндрю ополчиться на него.
К ним подошла нынешняя домохозяйка Эндрю, чтобы проводить их наверх, и Тиа пришлось проглотить десяток вопросов, готовых сорваться с ее языка.
– Мистер Грейсон попросил приготовить для вас хозяйскую спальню, – сказала Джанет.
– Но… – Макс запнулся и удивленно свел брови. Хозяйская спальня когда-то принадлежала Эндрю, но после того, как он заболел, для него оборудовали специальную комнату на первом этаже, которая подходила для него больше, потому что ему приходилось пользоваться инвалидной коляской. Поместив Макса и Тиа в главную комнату в доме, Эндрю публично заявлял о своем отношении к статусу своей недавно вышедшей замуж внучки и ее мужа.
– Мадам, надеюсь, вам здесь понравится, – тепло улыбнулась Джанет и закрыла за ними двери.
– Как красиво… – выдохнула Тиа, восхищенно рассматривая весело потрескивавший в камине огонь, букеты восхитительных белых роз, стоявших перед элегантно задрапированными окнами, и заправленную шелковым покрывалом кровать. Сбросив свои туфли на высоких каблуках, она подошла ближе к камину, потому что весенняя прохлада английского вечера казалась зимней стужей по сравнению с жарким, влажным климатом, к которому она привыкла.
– А теперь расскажи мне, что произошло между тобой и этим Дагом, – повернулась она к Максу.
– Позже, – прошептал он. Положив руки ей на плечи, он медленно развернул ее и снял с нее пиджак.
– Позже? – судорожно выдохнула Тиа.
– Прямо сейчас у меня есть время только для тебя. Вчера вечером я дал тебе поспать только потому, что ты очень устала. Это было очень бескорыстным поступком с моей стороны. К тому же я думал, что тебе может быть все еще… больно…
"Ключ к тайнам сладострастия" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ключ к тайнам сладострастия". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ключ к тайнам сладострастия" друзьям в соцсетях.