– И скольких вы предполагаете иметь?

– Я как-то не думал об этом. – Шеймус совершенно не замечал ее сарказма. – Моя мать произвела на свет семерых.

Произвела! Семерых!

– Какие еще обязанности?

– Ничего, кроме того, что ты уже делала. – Он улыбнулся и наклонился, чтобы поцеловать ее, но Джульет отступила назад.

– Да, вчерашняя ночь была довольно приятной, – призналась она. – Но поскольку вы первый джентльмен, с которым я занималась любовью, мне не с чем сравнить.

От вероятности получить отказ Шеймус раскрыл рот.

– Боюсь, меня больше интересуют мои исследования, чем ваш огород.

– У тебя может быть ребенок, Джульет!

– В высшем обществе полно распутников и их незаконнорожденных детей.

Шеймус гневно посмотрел ей в глаза:

– Я не распутник, и ты это знаешь.

– Но вы не очень-то стремитесь быть мужем. После наблюдения за благословенным союзом моих родителей, как вы понимаете, меня не очень привлекает замужество.

– Ты мне отказываешь? – не веря своим ушам, спросил Шсймус, и его золотистые глаза потемнели.

– Да.

– Я не стану умолять тебя. – Они смотрели друг на друга. Джульет прикусила губу, моля Бога, чтобы он дал ей силы преодолеть минутную слабость и не изменить своему решению. Шеймус поклонился, коротко попрощавшись: – До свидания.


На следующее утро мистер Маккаррен, войдя в фехтовальный зал, принадлежавший Анджело, почти сразу же оказался с рапирой с пробковым наконечником в руке перед учителем фехтования, готовым начать сражение.

– Защищайтесь, – становясь в позу, сказал его противник.

Шеймус, пока они кругами ходили вокруг друг друга, пристально следил за искусным фехтовальщиком, стараясь завладеть преимуществом. Испытывая желание сразиться, он сделал три коротких выпада, и учитель отступил. Шеймус уже готовился нанести последний удар, когда кто-то окликнул его.

– Маккаррен!

Он на мгновение замешкался, и этого времени хватило, чтобы противник, парировав удар, приставил рапиру к груди Шеимуса и со смехом сказал:

– Вы были очень хороши, мистер Маккаррен, до того момента, как я заколол вас.

Шеймус расстроился и повернулся посмотреть, кто же так грубо прервал поединок. И с удивлением увидел злые глаза Кристиана Сент-Джона.

– Что-то случилось? – спросил мистер Маккарреп, вытирая стекавший по груди пот.

– Нет. – Кристиан размахнулся и ударил ею в челюсть. Удар застал Шеймуса врасплох.

Зал поплыл перед глазами, он потерял равновесие и свалился на пол, затем с изумлением поднял глаза и уставился на Кристиана, раздевшегося до пояса.

– Вставай, Маккаррен! – Сент-Джон с металлическим звоном обнажил рапиру.

– Что ты, черт побери, делаешь? – спросил, поднимаясь, Шеймус.

– Вызываю тебя на дуэль, мерзавец, – сквозь зубы процедил его друг.

– Что?

– Ты слышал.

– Почему?

Кристиан окинул взглядом заполненный фехтовальщиками зал и шагнул в сторону, где бы их не могли подслушать.

– Сегодня утром я разговаривал с леди Фсшеиги, и она мне сказала, что никакой свадьбы не будет.

Мистер Маккаррен застыл на месте, ему совсем не нравилось, что его личные дела обсуждаются на публике.

– Это тебя не касается, Сент-Джон.

– Черта с два! – Кристиан отступил, снял пробку с кончика своей рапиры и угрожающе поднял ее. – Защищаитесь.

– Ты с ума сошел?

Сент-Джон сделал шаг назад и ударил Шеимуса в грудь. Из неглубокой раны засочилась кровь.

– Защищайтесь, – повторил Кристиан убийственным тоном.

Вокруг них начала собирайся толпа.

– Очень хорошо. – Шеймус снял пробку со своей рапиры.

Гнев подвел Сент-Джона, он сделал неточный выпад, и его противник без труда отбил его, а чтобы привести друга в чувство, оцарапал ему руку.

К несчастью, эффект оказался противоположным.

– Ублюдок! – Кристиан снова напал на него, и если бы Шеймус мгновенно не отскочил в сторону, рапира проткнула бы его насквозь.

Пока мистеру Маккаррену хватало дыхания, он отражал все ожесточенные выпады друга.

– Сет-Джон! – крикнул кто-то из толпы, но Шеймус не решался отвести взгляд от смертоносной рапиры противника.

– Кристиан! – услышал он знакомый голос. Шеймус покосился влево и увидел, как Джульет выхват ила у какого-то зеваки рапиру и уколола Сент-Джона в ягодицу.

– Ох! – Кристиан резко обернулся, и его большие глаза стали еще больше, когда он увидел леди Первилл – Джульет! Какого черта вы здесь делаете?!

Сент-Джон обвел взглядом полуодетых членов эксклюзивного мужского клуба и совершенно оправданно пришел в ужас.

– Фелисити мне сказала, что вы отправились сюда. – Леди Первилл схватила Кристиана за руку и оттащила в сторону. – А также она сказала, зачем вы сюда отправились, – многозначительно добавила она, в то время как ее собеседник растирал ягодицу.

Спектакль окончился, толпа рассеялась, и они могли поговорить.

– Фелисиж не следовало говорить об этом. Это дело чести джентльменов и…

– Я отказала ему, Кристиан.

Шеймус закрыл глаза и схватился руками за голову.

– Что?

– Я не приняла предложения Шеимуса.

– А я мог бы убить его, – ужаснулся Кристиан, и они оба посмотрели на кровь, стекавшую по голой груди мистера Маккаррена. – Почему ты мне не сказал?

– Потому что это, черт побери, не твое дело. – Шеймус натянул рубашку, чувствуя себя еще более несчастным, чем когда пришел сюда.

– Почему вам пришло в голову отказать ему? – шепотом спросил Сент-Джон у леди Первилл. Шеймус постарался сделать вид, что его не интересует ее ответ.

– О, я не знаю, Кристиан, – рассердилась она, и тот отступил назад – Может быть, потому, что вы угрожали убить этого человека, если он не сделает мне предложения – Джульет раздраженно швырнула рапиру, которую держала в руке, на пол и решительно направилась к двери.

– Я защищал честь… – Кристиан пожал плечами, смущенный ее вспышкой гнева.

– Поверь мне, Сент-Джон, – Шеймус с тоской посмотрел на удалявшуюся спину Джульет, – эта леди не нуждается в защите.

Глава 30

Два дня мистер Маккаррен ждал, что леди Первилл, образумившись, придет к нему. Но она не приходила, и мысль, что она ему назло примет предложение лорда Браксдейла, сводила с ума.

В тот вечер часам к десяти он окончательно бросил притворяться, что она ему безразлична, и приказал оседлать лошадь. Шеймус решил поговорить с Джульет.

Вскочив в седло, он продолжал обдумывать свое незавидное положение. Он был влюблен в Джульет, и чем больше проходило времени с начала их близости, тем яснее он понимал, как ему хочется видеть ее своей женой. Однако благодаря вмешательству чертовых друзей эта женщина никогда не поверит в искренность его желания жениться на ней.

Шеймус знал, как упряма Джульет, знал, что никакие его слова не убедят ее, по крайней мере сейчас.

Но он должен попытаться.

Шеймус подъехал к ее дому в половине одиннадцатого и с нетерпением ждал, когда дворецкий лорда Апплтона откроет дверь.

– Могу я видеть графиню Первилл?

Графиня могла бы убедить свою дочь в его искренности.

– Боюсь, графиня Первилл и леди Фелисити уехали на весь вечер.

– Может быть, лорд Апплтон? – Шеймус был в отчаянии.

– В своем клубе, полагаю.

– Леди Джульет? – осведомился гость, склоняясь перед неизбежностью встречи.

– Да, – кивнул, улыбнувшись, дворецкий.

– Мои слуги надежно охраняют ее?

– Они не отходят от нее ни на шаг, – сказал дворецкий, с явным одобрением относясь к этой предосторожности.

– Если не возражаете, я проверю, стоят ли они на страже, как им приказано.

– Конечно, мистер Маккаррен.

Шеймус отдал плащ и шляпу дворецкому и поднялся по лестнице. Пара слуг стояли на страже у двери леди Первилл.

– Подождите меня в большой гостиной, – приказал он.

Слуги удивленно переглянулись и пошли в конец коридора, а гость открыл дверь в гостиную Джульет и направился прямо к балкону.

– А где леди Первилл? – спросил он у дежуривших там слуг.

– Леди удалилась в свою спальню.

– Подождите меня внизу в большой гостиной.

– Спасибо, мистер Маккаррен, – сказал один из слуг, довольный, что его освобождают от обязанности мерзнуть в эту зимнюю ночь.

Шеймус постучал в дверь спальни. Он никогда не думал, что может так волноваться.

Джульет оказалась в постели, и все красноречивые, заранее приготовленные фразы вылетели у него из головы.

– Почему ты мне отказала?

– Ты знаешь почему. – Джульет захлопнула книгу и встала.

Избегая смотреть на прозрачный пеньюар, Шеймус старался вникнуть в ее слова.

– Мне очень жаль, что ты узнала об этом сборище.

– А мне нет. – Она пожала плечами. – По крайней мере мы знаем, что тебя заставили сделать мне предложение.

Шеймус не мог отрицать ее правоты, а Джульет тем временем подошла к туалетному столику и, пока он обдумывал свой ответ, села и стала расчесывать волосы.

Он старался, чтобы его голос звучал убедительно:

– Меня не зас…

– Значит, Кристиан всего лишь поздравлял тебя, когда располосовал тебе грудь? – Она подняла брови. – И я полагаю, ты пригласил четверых джентльменов на чашку чаю в то утро после…

– Ты не можешь выйти за Барксдейла.

Леди Первилл резко повернулась к нему:

– Это почему же?

Она испепеляла его взглядом, и Шеймус с трудом находил слова:

– Потому что он идиот.

– А ты осел.

Джульет отвернулась и, склонив набок голову, продолжала расчесываться. Шеймус смотрел на ее отражение в зеркале и с удивлением увидел, как слеза скатилась из уголка ее глаза. Его сердце разрывалось от вида ее слез.

– Джульет, – прошептал он и, подойдя к ней, положил руку на плечо. – Прости меня. Выходи за Барксдейла, если это сделает тебя счастливой.

Даже если это убьет его.