— Вы совершенно правы, миледи, Гайд-парк никак не связан с убийством вашего зятя, — с неподражаемой улыбкой ответил Патрик.

Тия нахмурилась:

— Тогда зачем вы предложили нам прогулку? Нас связывает общее дело, не более того. К тому же всем известна моя репутация, и если вы появитесь в общественном месте в моей компании, могут пойти слухи. — По тому, как Тия закусила губу, Патрик понял, что этот вежливый отказ дался ей непросто. — Я не хочу показаться невежливой, но в ваших интересах не появляться в обществе… падшей особы.

Патрик вздохнул и взглянул на Модести:

— Вы не можете оставить нас вдвоем?

— О, разумеется! — И Модести выскользнула из гостиной прежде, чем Тия успела удивиться такой покладистости.

— Интересно, что за секрет вы хотите скрыть от моей тети? И с чего это Модести так безропотно вам подчинилась?

Патрик быстро шагнул к ней и привлек к себе.

— Просто ваша тетушка куда наблюдательнее вас. Она сразу догадалась, что я увлечен вами. Даже когда мы врозь, я постоянно думаю о вас. — Его рот нашел ее губы. Поцелуй был требовательным и жадным.

Тия замерла, потрясенная услышанным. Вместо того чтобы ответить на поцелуй робко, она исступленно прижалась к Патрику и застонала. Все чувства разом проснулись и затопили ее, лишая остатков воли. Она тонула в сладком плену, ощущая, как сильные мужские руки без тени стыда гладят и ласкают ее тело. Незнакомый мужской запах дурманил голову, настойчивые губы Патрика дразнили и играли с ее губами.

С трудом оторвавшись от нее, он отстранился и всмотрелся в расширенные зрачки.

— Неужели тебе всегда все нужно объяснять в такой доступной форме? — усмехнулся он.

Тия отступила назад. Ее охватили запоздалые подозрения. Ноги подкашивались от страха, что она разгадала его игру. Она спросила дрожащим голосом, уже зная ответ:

— Ты хочешь с-соблазнить меня? К-как Хоули?

Патрик едва не выругался. Взять бы сейчас этого Хоули и хорошенько приложить головой о стену!

— Значит, так ты себе представляешь наши отношения? Я напоминаю тебе Хоули? — Взгляд Патрика потемнел.

— Нет, то есть не совсем. Но что я должна думать? Тебе известно, кто я. — Щеки ее вспыхнули румянцем. — Джентльмены ищут встречи со мной по двум причинам: либо затевают пари, либо хотят меня соблазнить.

Патрик мгновенно возненавидел всех этих джентльменов. Ему хотелось стукнуть самого, себя за подобное поведение. Удастся ли ему когда-нибудь победить недоверие Тии к мужскому полу? Вполне обоснованное недоверие, впрочем. Что ж, придется действовать осторожнее. Он встал на тернистый путь, но выбора у него не было.

— А если у меня совсем другая причина искать встречи с вами, миледи? Или подобная мысль не посещала вас? Признайтесь!

Тия недоверчиво посмотрела на него. Что за причина? Ах, ну да, конечно! Как она не догадалась! Патрику Блэкберну было мало соблазнить ее один раз, он хотел сделать ее своей любовницей. Поскольку ни один достойный мужчина не захочет жениться на женщине с ее репутацией, значит, речь идет об интимной связи. Он не первый, кто предложил ей такие отношения, и его предшественники получали суровый отказ. Но Патрик был не из их числа хотя бы потому, что ее тело откликалось на его ласки.

Как ей хотелось бы узнать прелести любовных утех в его объятиях! Те прелести, которым не сумел научить ее лорд Рэндалл!

Неужели она осмелится? Неужели согласится на столь непристойное предложение? Что будет с ее родственниками, когда о связи с Патриком начнет судачить вся Англия? Или возможное разоблачение не грозит ей скандалом? Репутация ее давно погублена, стоит ли блюсти свою честь, если в глазах света она никогда не отмоется от грязи? К тому же мистер Блэкберн может встречаться с ней тайно, никого не посвящая в подробности их отношений.

Тия украдкой взглянула на Патрика и тотчас опустила глаза.

— Вы хотите, чтобы я стала вашей любовницей?

Патрик хмыкнул:

— А вы станете, если я действительно этого захочу?

Это было откровенное предложение, и Тия смутилась.

От того, что она ответит сейчас, зависит ее будущее. Благоразумие требовало ответить отказом, но желание познать страсть в объятиях Патрика оказалось сильнее. Не дав себе возможности передумать, Тия быстро кивнула:

— Я согласна, если вы действительно… — Она не договорила и зажмурилась от собственной смелости.

Патрик отвернулся, сжав кулаки. Вот глупая! Однако есть ли смысл убеждать ее, что его намерения куда более чисты? Уверенная, что брак с ней опозорит его, Тия Гарретт готова пожертвовать собой ради его интересов. Если он сделает ей предложение, она наверняка отвергнет его. Она перестанет принимать его у себя, полагая, что спасает несчастного от необдуманного поступка. И все это, разумеется, из самых благих побуждений!

Гнев угас так же быстро, как и вспыхнул. Патрик задумчиво смотрел на огонь, пляшущий в камине. Что ж, остается воспользоваться моментом. Если она готова стать его любовницей, лучше на этом пока и остановиться. У него еще будет время склонить ее к браку, но не сейчас. Поведать Тии о своих истинных намерениях — значит, украсть у себя единственный шанс видеться с ней.

Возможно, еще до наступления утра Тия передумает и откажется вступить с ним в любовную связь. Пусть будет так. Главное, не спугнуть ее своей настойчивостью. Патрик приготовился к тому, что борьба за чувства Тии будет нелегкой.

Он обернулся и улыбнулся так ласково, как только мог.

— Я действительно хочу этого, милая. И гораздо сильнее, чем ты можешь себе представить. — Взяв ее руку в свою, он нежно ее пожал. — И я очень признателен тебе за доверие.

Тия, еще секунду назад колебавшаяся, поняла, что пути назад нет.

— Когда? — просто спросила она.

Патрик посмотрел на нее задумчиво. По его глазам невозможно было прочесть, о чем он думает.

— Скоро, Тия, ты станешь моей, но сначала я должен кое-что уладить. — Он прижал ее к себе, задавая себе вопрос, насколько она доверяет ему. Только что она добровольно вручила ему свое будущее. Что это — безрассудство? Или она тоже не способна противиться той силе, которая свела их на жизненном пути?

Глава 9

Патрик покидал дом Тии в задумчивости. Он не знал, как действовать дальше, потому что вовсе не планировал просто затащить леди Гарретт в постель. Такой оборот событий забавлял его, но не более: его главной целью была вовсе не любовная интрижка.

Патрик сосредоточился на своем расследовании. Прежде всего следовало навестить мистера Битона, агента, занимавшегося продажей дома на Керзон-стрит. Здесь он узнал кое-что новое. Особняк сняли с продажи — его владелица, некая незамужняя дама средних лет, мисс Марта Элсуорт, решила подарить его своему родственнику, Томасу Элсуорту.

— Какая жалость! — притворно разочарованно протянул Патрик. — Я так надеялся приобрести этот дом! — Он сокрушенно покачал головой. — Постойте, уж не тот ли это Томас Элсуорт, чья тетка, леди Ливайна Эмбри, скончалась в начале года?

— Вы знакомы с ним? — удивился мистер Битон. — Какой крохотный мир, кто бы мог подумать!

— Не то чтобы знаком… скорее наслышан о нем. Ведь это он женился на дочери лорда Беттисона?

— Да-да, вы совершенно правы, — заулыбался мистер Битон. На его пухлых щеках появились ямочки.

— Приятная пара, должно быть, — вежливо кивнул Патрик и попрощался.

Теперь он направился к матери, надеясь застать се в такой час одну.

Леди Колдекотт велела дворецкому проводить ее сына в Розовую гостиную. Это была ее любимая комната, оформленная в разных оттенках розового и лилового. Тонкие занавеси на окнах колыхались от малейшего сквозняка, цветы, расставленные повсюду, наполняли воздух нежным ароматом. Леди Колдекотт устроилась в кресле, обтянутом бледно-розовой парчой в крупных алых цветах. Выслушав рассказ сына о продаже дома, она покачала головой:

— Сколько имен! Как найти среди них нужное?

— Напряги память, мама, — посоветовал Патрик. — Ты уже рассказывала мне о родственниках Ливайны, но кто из них мог переехать в провинцию с Керзон-стрит? Кто такая Марта Элсуорт? Агент сказал, что она старая дева.

— Странно, но я слышала только о двух сестрах Ливайны, кажется, их зовут Анна и Сесиль. Фамилий я не знаю, кажется, обе вышли замуж. Ни о какой Марте я не слышала. Единственной старой девой в семье была сама Ливайна, лорд Эмбри женился на ней, когда она уже отчаялась устроить свою судьбу. Погоди! — Эллис нахмурилась. — Вспомнила! Брат Ливайны, отец Томаса, о котором ты упомянул, женился на своей кузине — ее фамилия тоже Элсуорт. Так вот, у нее и была сестра, оставшаяся старой девой. Может, это она?

Патрик изумленно смотрел на мать.

— Послушай, неужели ты знаешь все и обо всех? Уму непостижимо!

— Вовсе не обо всех, — фыркнула леди Колдекотт, польщенная его похвалой. — Только о тех, кто вхож в наш круг. Ну и о некоторых других тоже.

Смеясь, Патрик поцеловал мать в щеку.

— Не знаю, куда бросаться теперь. Довольно широкий круг подозреваемых. Сообщи мне, если шантажист себя проявит.

Выйдя от матери, Патрик рассудил, что визит к Элсуортам может обождать, поэтому решил пообедать с друзьями. Лорд Найджел Эмбри и Адам Пакстон ждали его в таверне на Джерард-стрит. Они обсудили дела, потом перемыли косточки знакомым, и только когда принесли последний бокал вина, Патрик решил порасспросить о Томасе Элсуорте.

— Не знаете, как мне его найти? — поинтересовался Патрик, любуясь солнечными бликами, игравшими на стеклянной кромке бокала.

Найджел уставился на него с подозрением:

— Что-то ты много внимания уделяешь Элсуортам в последнее время, дружище. Откуда такой интерес?

— Так я тебе и раскрыл все карты, — хмыкнул Патрик. — Мне нужен Томас, до остальных Элсуортов мне дела нет.

— Зачем он тебе? — приподнял брови Адам.

— Что за детское любопытство? — Патрик откинулся на спинку стула и прикрыл глаза. Когда его лицо приобретало такое ленивое выражение, расспросы становились бессмысленными, и приятели это знали.