— А что говорят твои друзья?
— Что я люблю соревноваться, — сказала Рэйли, неотрывая взгляда от губ Лиз. Ее влажные губы были слегка приоткрыты, и выглядели немного припухшими, будто их уже целовали. — Лиз…
— Ты хочешь меня поцеловать?
Рэйли положила руки на талию Лиз, и расстояние между ними исчезло.
— Да.
— Хорошо, потому что я хочу, чтобы меня поцеловали.
Рэйли легко потерлась губами о губы Лиз. Один раз, потом второй.
— Как тебе?
— Как я и сказала. Очень мило. — Лиз подвинулась так, что одно из ее бедер оказалось между ногами Рэйли. — А что твои девушки говорят о тебе?
— Я забыла.
Лиз улыбнулась.
— Ты еще и умная. Милая и умная.
— Милая — это хорошо, — шепнула Рэйли, запуская руку в густые шелковистые волосы Лиз. — Но как ты думаешь, стоит ли мне попытаться быть сексуальной?
Лиз запрокинула голову и одобрительно замурчала, когда Рэйли поцеловала ее шею.
— Пытаться тебе не нужно.
— Ради саморазвития стоит. — Рэйли стала изучать языком впадинку на шее Лиз, потом поцеловала участок кожи, который не был скрыт блузкой. Когда она не смогла продолжить целовать ее ниже, она повернулась и щекой потерлась о грудь Лиз.
Лиз глубоко вдохнула и впилась пальцами в плечи Рэйли.
— В последнее время я очень чувствительная.
Рэйли подняла голову и поцеловала Лиз, нежно обводя кончиком языка ее нижнюю губу.
— Ты очень красивая.
— Не знаю, почему ты так думаешь, — Лиз провела пальцами по темным, густым прядям волос у основания шеи Рэйли, — но я рада.
— Я могла бы попробовать сказать тебе, почему, — шепнула Рэйли, прижимаясь губами к уху Лиз, — Но я лучше покажу.
— Давай.
— Обычно я не целую женщин, у которых есть партнерши, — сказала Рэйли, — но я все равно собираюсь поцеловать тебя. Обо всем остальном я буду беспокоиться потом.
Лиз потянула Рэйли за волосы, пока она не подняла голову и не посмотрела на нее вопросительно.
— Когда мы встретились сегодня на улице, я шла к тебе домой.
Рэйли приподняла бровь.
— Разве ты не сказала, что никуда не идешь?
Лиз улыбнулась.
— Так оно и было, пока я тебя не увидела.
— Тогда я рада, что мы встретились.
— Я тоже. — Когда Рэйли наклонилась, чтобы снова поцеловать ее, Лиз остановила ее. — Джулия сказала мне, что ты заходила утром.
Глаза Рэйли сразу стали почти черными.
— Это был сиюминутный порыв. Мне следовало бы сначала позвонить.
Лиз поцеловала Рэйли и обняла ее за талию. Ей не хотелось отпускать ее.
— Я была бы очень рада, если бы ты приходила в любое время, когда захочешь.
Рэйли затихла.
— Мне жаль, что я тебя не застала, — продолжила Лиз. — Меня не было дома. Я переночевала у Брен.
— Тогда почему она мне открыла? — в замешательстве спросила Рэйли.
— Она сказала, что ей было интересно. Так оно и было, наверно. — Лиз погладила Рэйли по щеке. — Я не знала, что она приедет, и теперь ее уже там нет. Я попросила ее уйти.
— Это временно или вы еще не решили?
— Это навсегда. Я попросила ее уйти навсегда.
— А она знает, что?…
— Да. — Лиз прижалась к Рэйли. Ее грудь набухла и соски стали настолько чувствительными, что заныли от желания. — У меня никого нет, и я очень-очень хочу, чтобы ты меня поцеловала.
— А мне можно будет поцеловать тебя больше одного раза?
— Столько раз, сколько захочешь, — шепнула Лиз, касаясь губами губ Рэйли.
В этот раз Рэйли поцеловала ее крепче, дразняще проводя языком по языку Лиз. Ощутив жар в животе, она испугалась, что все произойдет слишком быстро, и отодвинулась.
— Нам нужно устроиться поудобнее, потому что я не смогу остановиться потом.
Лиз колебалась всего пару секунд. Она была не из тех, кто быстро прыгает в постель, и к тому же, несмотря на то, что ее тело жаждало большего, между ними все еще было столько недосказанного. И все-таки она безумно хотела ощутить губы и руки Рэйли на своей коже.
— Хорошая идея.
— Подожди здесь, — сказала Рэйли.
Лиз заинтересованно смотрела, как Рэйли распахнула дверки шкафа и достала пустую зеленую бутылку с узким длинным горлышком. Верх ее был оплетен соломой. Лиз засмеялась, когда Рэйли достала короткую белую свечку и засунула ее в горлышко бутылки.
— Это что, бутылка из-под кьянти? — Когда Рэйли кивнула, Лиз опять засмеялась. — Я не видела, чтобы кто-то использовал ее в качестве подсвечника, с тех пор как закончила колледж.
— Да, я такая, — сказала Рэйли, — я знаю, как произвести впечатление на девушку.
— Пока ты хорошо с этим справляешься.
Рэйли внимательно посмотрела на нее, а потом протянула ей руку:
— Давай посмотрим, получится ли у меня дальше.
Держась за руку Рэйли, Лиз прошла за ней через гостиную, через узкий коридор, и оказалась в спальне. Как и но всей квартире, мебели здесь было немного, но было чисто и опрятно. Кровать была заправлена, а на прикроватном столике стояли цифровые часы, и лежала стопка книг. Еще больше книг лежали на полу, так, что за ними можно было бы дотянуться с кровати. Небольшой коврик перед платяным шкафом дополнял обстановку.
При виде постели Лиз сразу возбудилась. Ей хотелось заняться любовью, и хотелось, чтобы все было просто. Она вряд ли уверена, что когда-то это было для нее просто, но сейчас все было по-другому. Сейчас она даже не знала, захочется ли ей уйти отсюда утром, или захочет ли этого Рэйли. Она даже не была уверена, должна ли она прямо сейчас хотеть еще чего-то. Ей и так было достаточно.
— Рэйли, — неохотно сказала Лиз.
— Подожди минутку.
Рэйли повела ее дальше по комнате, мимо кровати, к широкому окну. Она подала Лиз бутылку из-под кьянти и коробку спичек. — Подержи.
Лиз заинтересованно смотрела, как Рэйли возится с окном. Его, очевидно, долгое время не открывали. Когда Рэйли, наконец, широко распахнула окно, она перекинула одну ногу через подоконник и забрала у Лиз свечу.
— Я подумала, мы можем посмотреть на закат.
Когда Рэйли перекинула туда вторую ногу, Лиз перегнулась вниз и увидела пожарную лестницу. Какая-то часть ее была разочарована тем, что она не сможет растянуться рядом с Рэйли на кровати, потому что она не была готова к тому, чтобы перестать целоваться. Но она вряд ли стала бы жаловаться, раз уж она и сама пару секунд назад хотела слегка притормозить. Она перекинула ногу через подоконник, наклонилась и оказалась на пожарной лестнице. Рэйли установила бутылку со свечкой на перевернутой оранжевой коробке из-под молока и положила рядом спички.
— Садись, — сказала Рэйли, придерживая ее за руку.
Лиз рассматривала объект, который занимал большую часть пожарного выхода.
— Это похоже на заднее сиденье машины.
— Это оно и есть. Заднее сиденье «Бьюика» пятьдесят шестого года, если быть точной. — Рэйли села на широкое рыжевато-коричневое кожаное сиденье. — Всегда мечтала целоваться на заднем сиденье «Бьюика» пятьдесят шестого года.
Очарованная, Лиз устроилась рядом с ней, и когда Рэйли обняла ее за плечи, обхватила ее за талию и положила голову ей на плечо. С пожарной лестницы открывался вид на реку и большой городской парк. Солнце только клонилось к закату. Дул легкий ветерок.
— Удобно? — шепнула Рэйли.
— Очень.
Рэйли поцеловала ее в затылок и пробежалась пальцами по непокрытой руке Лиз.
— Скажи мне, если тебе станет холодно.
— Сейчас август. — Лиз поцеловала шею Рэйли.
— Знаю, но… я не хочу, чтобы ты простудилась.
Лиз была тронута тем, как Рэйли оберегает ее, хотя и не была уверена, не является ли эта забота желанием сделать для нее то, чего она не смогла сделать для Энни. Эта мысль беспокоила ее, хотя она и пыталась убедить себя, что это не важно.
— Я знаю несколько способов не замерзнуть, — сказала Лиз.
Рэйли потрепала Лиз по подбородку и подняла ее голову повыше.
— Я тоже.
Поцелуй был томным, медленным исследованием гладких поверхностей и горячих мышц. Лиз села на колени Рэйли и обняла ее за шею, точно так же, как это было прошлой ночью. Тогда ей хотелось так целовать Рэйли. Она не закрывала глаза, хотя было сложно удержаться. Ей хотелось видеть, как расширяются зрачки Рэйли, как ее глаза заволакивает туманом. Рэйли гладила ее бедра и Лиз уже учащенно дышала и вращала бедрами между раздвинутыми ногами Рэйли. Она поймала руку Рэйли и прижала ее к своей груди.
Рэйли застонала и запустила руку под блузку Лиз. Когда она пальцами забралась внутрь бюстгальтера, Лиз сладостно застонала. Рэйли вдруг остановилась.
— Не останавливайся, — шепнула Лиз, впиваясь ей в шею. — Ты же этого хотела.
— Я не могу вспомнить, — выдохнула Рэйли, — первый это этаж или второй.
— О, Боже мой, откуда я знаю, — засмеялась Лиз. Она была так возбуждена, что почти не могла выносить этого, ей хотелось, чтобы это ощущение никогда не проходило.
Рэйли нежно сжала грудь Лиз в ладони.
Лиз выгнулась у Рэйли на коленях, ее грудь заныла еще больше. Ей нужно было больше. Ей нужно было быть ближе к Рэйли, и она крепче поцеловала ее, погружая язык в ее рот. Бедра Рэйли затанцевали. Она обхватила указательным и большим пальцем сосок Лиз, и осторожно покрутила его. Лиз всхлипнула и полезла Рэйли под рубашку. Она нашла под ней твердые, маленькие соски. Когда она повторила движения Рэйли, Рэйли вздрогнула.
— Ложись на меня, — сказала Рэйли, поворачиваясь на сиденье и упираясь в железные перила.
— Расстегни блузку, — Лиз подвинулась и запустила одну ногу между ногами Рэйли. Она прижалась к бедрам Рэйли, зная, что она влажная. Она расстегнула бюстгальтер. Когда Рэйли расстегнула на ней последнюю пуговицу, ее грудь выплеснулась наружу, и Рэйли сразу накрыла ее обеими руками. Лиз задрала рубашку Рэйли и провела пальцами по ее розовым твердым соскам. От чего Рэйли выгнулась в ее руках.
"Клуб одиноких сердец" отзывы
Отзывы читателей о книге "Клуб одиноких сердец". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Клуб одиноких сердец" друзьям в соцсетях.