— С днем рождения, Зои.
Она оглядывается, ее руки дрожат.
— Мы делаем это в одиночку?
— Ага. — Я улыбаюсь. — Давай.
Она напрягается, когда смотрит на меня.
И я не могу не поцеловать ее.
Когда поцелуй углубляется и начинает заводить мое тело в тех местах, где не следовало бы сейчас при свидетелях, я прикусываю ее губу и отступаю, затем указываю на торт.
Она задувает свечку.
Нож находится рядом с подставкой. Я отрезаю кусочек торта, и, как только вручаю его ей, кольцо звенит на тарелке.
Это и есть мой намек.
Она зажимает его пальцами и смотрит.
— Нейт?
Я прижимаю палец к ее губам.
— Тише.
Я и не думал, что буду так сильно нервничать.
Она восхищенно смотрит на меня, и я таю на месте. Моя нервозность ушла, а чувства изливаются в спешке в словах.
— Ты изменила мою жизнь. Я никогда не думал, что отношения для меня. Никогда их не хотел. Но в минуту, когда ты выбежала в тот гребаный дождь, в ту первую ночь, я понял, что глубоко внутри меня что-то изменилось.
— Я тоже это почувствовала, — шепчет она.
Я убираю в сторону волосы с ее лица.
— Как бы ни старался, я просто не смог оставить тебя в покое.
— Я рада, что ты этого не сделал.
— Как я мог? Тогда я не осознавал, но мы были созданы друг для друга.
Слезы текут по ее лицу.
Я беру из ее руки кольцо, покрытое шоколадом, и на дрожащих ногах опускаюсь на одно колено. Затем беру ее руку и надеваю кольцо на кончик ее пальца.
— Зои Флауэрс, ты все, что я хочу в своей жизни. Позволь мне быть тем, кто будет обнимать тебя, любить тебя, кто отвезет тебя в Париж, да хоть на край света, куда бы ты ни захотела. Просто скажи, что ты выйдешь за меня замуж.
Она прижимает ладонью рот и падает на колени.
Проходят мгновения.
Пролетают секунды, когда она в шоке смотрит на меня, не говоря ни слова.
Наконец, она обхватывает мое лицо своими руками.
— Нейт, ты заставляешь мое сердце биться быстрее, а мой разум наполняешь светлыми мыслями. Да, да, да, я выйду за тебя замуж.
Облегчение.
Еще больше облегчения.
Вот, как я ощущаю себя в данный момент.
Любовь.
Похоть.
Потребность.
Вожделение.
И жизнь, наполненная счастьем.
Это то, что отражает ее взгляд, когда я смотрю в ее глаза.
В этот момент мое сердце еще больше наполняется счастьем и любовью.
Мне нравится, когда она дарит мне свою улыбку. Я широко и ярко улыбаюсь ей в ответ.
И затем надеваю кольцо ей на палец.
— Оно всё в глазури, — всхлипывает Зои.
— Это поправимо. — Я опускаю голову, чтобы слизать глазурь с пальца, когда Зои присоединяется ко мне, и наши рты соединяются наилучшим образом, что может означать только счастье и радость.
И когда я смотрю в ее глаза, должен сказать, даже если я никогда не верил в ее «судьбу-не-обманешь-только-звездам-известно-что-ожидает-меня-в-будущем» разговоры, сегодня вечером, когда в небе поднимется луна, я выкрикну свой новый девиз так громко, как только смогу: К ЧЕРТУ СУДЬБУ!
КОНЕЦ
Переведено для группы https://vk.com/bellaurora_pepperwinters
"Клуб 27 (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Клуб 27 (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Клуб 27 (ЛП)" друзьям в соцсетях.