Аэропорт бодро приветствовал гамом, гулом и суетой, как любой аэропорт мира. Она взяла свои вещи и поплелась вперед, не видя ничего вокруг. Ее должны были встречать двоюродная сестра Латиффа и служанка Зорайде. Так сказал дядя, с которым Жади говорила по телефону. Но как они выглядят?.. Впрочем, они сами узнают Жади — мать посылала родственникам ее фотографии.

Она остановилась, осматриваясь, и тотчас к ней подошли две женщины — очевидно, ровесница Жади, значит, сестра, а вторая, постарше и посолиднее — служанка. Они улыбались и махали Жади руками.

— Мы тебя сразу узнали! — весело заговорила Латиффа. — А ты в жизни еще симпатичнее, чем на фотографиях! Правда? — обратилась она к своей спутнице.

Та утвердительно кивнула.

Жади немного приободрилась. Кажется, ее здесь действительно ждали, и отнеслись по-доброму… Во всяком случае, сначала… Может, все еще сложится хорошо, Жади быстро привыкнет к новой жизни, к новым людям, лицам, местам…

— Пойдем! — предложила Латиффа.

И они пошли по городу вдоль базарной площади. Жади с любопытством крутила головой по сторонам: женщины в чадрах, скользящие мимо не слышно, словно тени, смуглые звонкоголосые дети, мужчины, словно не обращающие внимания на женщин… Да еще гудящий и галдящий на незнакомом языке рынок… Интересно, что здесь продают?..

Жади остановилась возле одного продавца, потом — возле другого… Служанка с сестрой шли впереди, показывая дорогу и не слишком утруждая себя заботой о Жади. Они, видимо, были уверены, что та шагает сзади, как привязанная.

Наконец, Жади оглянулась и в ужасе убедилась, что давно потеряла из виду своих спутниц. Вокруг по-прежнему гомонила равнодушная толпа. По-арабски Жади не понимала. Она кинулась в одну сторону, в другую… Бесполезно…

Сестра и служанка бесследно растворились в жарком воздухе Феса, и найти их тут невозможно… А куда идти, Жади не имела ни малейшего представления.

В панике она почти бегом по узким улицам Феса, пытаясь все-таки отыскать своих родных. Навстречу ей попались какие-то торговцы, черноглазые и сладкоречивые. Хотя она плохо понимала их речь, но интонация была ее ясна. Они что-то показывали ей, навязчиво почти совали в руки какие-то вещи… Жади довольно грубо оттолкнула их и помчалась На перекрестке тесных улочек она едва не сбила похоронную процессию и замерла на месте. Люди почти не обратили на нее внимания и скорбно шли вперед. Жади стояла и смотрела им вслед. Сразу вспомнилась мама, ее смерть, похороны… И вот теперь она совершенно одна в чужой стране… На глаза навернулись слезы…

— Ну, разве так можно?! закричала появившаяся рядом — Куда же ты пропала?

Мы бегаем, тебя ищем, а тебя нигде нет… Прямо ужас, как мы перепугались!

Стоявшая рядом Зорайде укоризненно покачивала.

— Ты только не плачь и не расстраивайся!

У нас тебе будет хорошо, вот увидишь, — быстро заговорила сестра, заметив слезы Жади. — Пошли скорей! Дядя там, наверное, заждался…

И они снова отправились вперед, однако теперь родственницы не разрешали Жади отставать. Да она и сама боялась пропасть одной в совершенно чужом городе.

Латиффа и Зорайде потихоньку посмеивались над приезжей, переглядывались и хихикали в ладошки. Жади казалась им странной, чересчур рассеянной, пугливой. Впрочем, любой человек, впервые попавший в страну, поначалу кажется необычным и даже забавным. Дом дяди Али был уже недалеко. Жади робко ступила на порог и вновь изумилась: ее встретили все женщины дома и, на взгляд Жади, довольно диковинно. Они стали веселиться и танцевать, приветствуя новую женщину в доме.

Вот это да! — подумала Жади. — Ну и законы здесь! И это в порядке вещей?! Нет, мне, конечно, приятно, но ведь эти танцы — показные! В обычной жизни люди не пляшут от радости!

Она немного растерялась и смущенно оглянулась на Латиффу и Зорайде. Те заулыбались; дескать, привыкай! У нас вот так, а как там было в твоей Бразилии — дело твое! Да и вообще, пора уже забывать о той стране… Она осталась в прошлом. Навсегда… Жади тихо вздохнула.

— Пошли! — снова сказала сестра, когда танец окончился, и повела Жади за собой.

Латиффа и Зорайде показали Жади ее комнату и цех окраски кожи прямо во дворе дома.

Надо же, вот чудеса… — опять подумала Жади. — Цех прямо во дворе дома… Но мне действительно придется привыкать к этой жизни, новой для меня….

А сестра между тем верещала, в восторге рассказывая о том, что ее скоро выдадут замуж. Она мечтала, чтобы муж одарил ее золотом, которое она обожает больше всего на свете.

— Здорово! — воскликнула Жади и сразу забросала сестру вопросами. — И вы любите друг друга? А давно ты его знаешь своего жениха? Сколько ему лет? Он учится или работает? Как он выглядит? Наверное, такой высокий, смуглый, черноглазый, да? И мускулы, как у Шварценнеггера?

Латиффа уставилась на сестру изумленно.

— Как у кого?! Шварн… Шваре… Нет, все-таки ты очень странная! Да я вообще никогда в жизни не видела своего жениха! У нас так принято. Знаю только, что его зовут Но это ничего не значит! Я уже влюблена в него!

Жади изумленно вытаращила глаза. Она ничего не понимала. Как это можно — выходить замуж за человека, которого в глаза ни разу не видела?! Что за дикие законы и обычаи?!

— А я выйду замуж только любви! — заявила Жади. — И я сама, одна, выберу себе жениха! Если же мне его навяжут или я не встречу любимого, я лучше останусь одинокой! Но жить без любви не буду!

Ошеломленная сестра собиралась возразить, но тут появилась и велела Жади идти к дяде Али.

Жади снова присмирела и тихо пошла вслед за служанкой.

Дядя встретил новую племянницу тоже очень приветливо. Сначала погоревал о смерти матери Жади, а когда она опять стала вытирать руками слезы, перешел к другому разговору и сменил тон.

— Ты мусульманка! — строго сказал он и окинул неодобрительным взглядом европейский наряд племянницы. — И ты должна носить совсем другую одежду и накрывать голову, когда выходишь из дома. Тебе сейчас подберут подобающее одеяние. Ты должна быть скромной, послушной моей воле, изучать Коран. И, конечно, никаких развлечений!

Жади вспомнила мать и затосковала. Вновь — никаких А что же ей тогда делать?

— Ты взрослая девушка! — сурово продолжал дядя. — Ты уже созрела. У тебя ведь кровотечения ежемесячно?

Жади покраснела и опустила глаза. Ну и ну!..

Ей велят быть скромной, а спрашивают о таких вещах!

— Отвечай! — холодно сказала дядя. Жади молча кивнула, не поднимая глаз.

— Так, значит, тебе пора замуж! — подвел дядя итог разговору. — Я подыщу тебе хорошего жениха. И очень скоро. А теперь ступай. Женщины расскажут тебе все остальное.

Жади вновь кивнула и понуро вышла из комнаты. Новая жизнь началась не так-то просто…

Глава 3

Юные Феррасы и доктор Албиери прилетели в Каир. Лукас и Диогу ликовали, как дети, а крестный радовался, глядя на них.

Больше всего, конечно, всех троих восхитили и потрясли пирамиды. Они подолгу стояли перед ними молча, не в силах оторваться от этого грандиозного, ошеломляющего зрелища, и любовались. Даже делиться впечатлениями было трудно.

Немного придя в себя от величественности древних строений, братья начали выспрашивать крестного о традициях арабов и о клонировании.

Они очень любили доктора Аугусто, были с детства к нему привязаны и часто искали у него совета. У них всегда вызывала уважение работа Албиери, его исследования и опыты.

Крестный охотно рассказал братьям все, что сам знал о жизни арабских стран, а вот насчет своих экспериментов…

— Тут очень много проблем, — коротко заметил он. — Пока ничего определенного я вам сказать не могу.

Лукас и Диогу переглянулись и, воспользовавшись удачным отсутствием отца, приступили к доктору с другими вопросами.

— А вот отец летит в Марокко… — начал издалека Диогу. — Но там его наверняка ждет его новая пассия, правда? Она недавно звонила отцу при нас. А кто она такая? И где отец с ней познакомился?

— И что, он собирается на ней жениться? — присоединился к брату Лукас.

Албиери пожал плечами.

— Я сам не знаком с этой женщиной, — усмехнулся он. — Леонидас таит ее от меня и не делится никакими подробностями. А мне самому тоже любопытно увидеть эту даму. Ведь, по словам Леонидаса, она круто изменила его жизнь. Братья вновь переглянулись.

— Вот даже как? — пропел Диогу. — Очень интересно…

— Ничего, потерпите чуточку, — добродушно сказал Аугусто. — Осталось совсем немного. Мы уже скоро будем в Марокко и все узнаем… А пока…

— А пока, — со смехом подхватил Диогу, — мы покатаемся на верблюде!

И близнецы бросились к спокойно стоявшему в стороне двугорбому, мирно жующему свою любимую жвачку.

Доктор ласково посмотрел им вслед. Одинокий, не имеющий ни семьи, ни близких, Албиери давно уже не представлял своей жизни без этих юношей, которых тоже словно вырастил, хотя и не жил с ними. Особенно любил он Диогу, но старался нигде и ни в чем себя не выдать, чтобы не обидеть Лукаса. Тем временем Лукас, будто перепутав верблюда со скаковой лошадью, с разбегу резко прыгнул на животное. И тотчас был с позором сброшен вниз…

Диогу хохотал, глядя на растерянного и возмущенного брата, барахтающегося в песке. Аугусто тоже улыбнулся. Братья еще совсем дети… Что ждет их впереди?..

Иветти, молодая экстравагантная блондинка, уже полчаса стояла в фойе гостиницы в городе Фес, пытаясь выяснить на разных языках, в каком номере остановился Леонидас Феррас, но ее то ли не понимали, то ли не желали понимать. Какое безобразие! В крупных отелях персонал должен владеть хотя бы парой европейских языков! Пусть даже это Северная Африка. С досадой махнув рукой, она вышла из гостиницы, уверив себя, что Леонидас сам ее найдет. Хотя эта мысль ее не успокоила. И вечером она вновь вернулась в отель, думая на этот раз что-нибудь разузнать.