Хотя свобода немного ее пугает – может, потому что она не знала раньше, что это такое. Теперь ей нужно заново ее познать, повернуть вспять свою жизнь. И сделать шаг вперед. Она смотрит вверх, в небо, на башню, выглядывающую из-за гор. Когда-нибудь она обязательно туда отправится, Бьянка в этом уверена, но теперь уже поздно. Пора возвращаться домой. Нет смысла идти наперекор собственным чувствам. Она встает и идет к машине.
Глава 14
Входная дверь распахнута во двор.
– Можно? – Бьянка входит и видит Амалию на кухне – та сосредоточенно режет на деревянной доске зеленые перчики.
– С возвращением, дорогая, – вся Амалия – ее улыбка, глаза, голос – излучают свет. Свет, который не слепит, но мягко обволакивает.
– Это тебе. – Бьянка ставит на стол бутылку «Каберне Совиньон Ла Манча», которую купила в маленьком винном магазинчике по пути домой. Это меньшее, что она могла сделать для Амалии в благодарность за ее гостеприимство. К тому же не в ее правилах являться в гости к кому бы то ни было с пустыми руками. Если бы ее отец Раньеро увидел, как она утром ворвалась в чужой дом, то пришел бы в ярость.
– Спасибо! – Амалия довольно разглядывает бутылку, а затем высыпает измельченные перчики в терракотовый горшочек на плите. – Отличное вино, правда. Мы его откроем на ужин, если ты не против поужинать вместе.
– Конечно, не против! – гостеприимство этой женщины безгранично. Бьянка вдыхает аромат, исходящий от кастрюльки, и с любопытством заглядывает внутрь.
– А что ты готовишь?
– Традиционное блюдо Ибицы, гуисат-де пейкс[39]. – Амалия поворачивает рыбное филе деревянной лопаткой. – Надеюсь, ты не веганка…
– Нет, что ты! – Бьянка вспоминает, сколько мяса они съели вместе с Себой.
– Это жаркое из картошки и разных видов рыбы, – объясняет Амалия. – Я взяла групера, рыбу-меч, дораду и несколько креветок. Потом все заправляется соусом айоли и подается с рисом, по отдельности.
– Я уже хочу есть! Пахнет очень вкусно. – Бьянка с удовольствием вдыхает аромат. – А, чуть не забыла… Спасибо тебе за омлет, что ты оставила утром на веранде. Было очень вкусно!
– Не за что, рада, что тебе понравилось! Тортилья де пататас у меня получается не всегда. Нелегко соблюсти баланс ингредиентов.
– Ну, признаюсь тебе, у меня на кухне вечно все вверх дном, – криво усмехается Бьянка. – Мне пришлось научиться утолять голод моего парня, который обожал мясо… ну, то есть бывшего… – при этих словах она чувствует, как подступает к горлу отвращение. При мысли о Себастьяно ей становится только хуже. Она потирает горло, будто пытаясь отогнать надоедливое насекомое. – Я старалась, но получалось у меня ужасно.
– Милая, все мы стараемся по мере сил. К тому же нигде не написано, что женщины непременно должны уметь вкусно готовить!
Амалия заговорщицки улыбается. Она уже поняла, что Бьянке не по себе, однако чувствует, что время для откровенных разговоров еще не пришло. Она сама заговорит, когда захочет.
Амалия убавляет огонь и поспешно меняет тему:
– Как тебе первый день за рулем?
– Ну… надо сказать, поначалу было сложновато, – признается Бьянка. – Но потом меня спас твой сосед.
Вспомнив эту абсурдную ситуацию, она смеется.
– Ну, это машина восьмидесятых, к ней нужно приноровиться…
– Вообще-то это просто бомба, мне очень понравилось ее водить!
– Рада слышать! Видела какие-нибудь интересные места?
– Да, нашла одно, просто невероятное! – взволнованно восклицает Бьянка. – Я начала спуск и в какой-то момент свернула по узкой дорожке к… Торре дес Савинар, так? И в конце дороги нашла настоящее чудо, дух просто захватывает!
– Это остров Эс Ведра. Атлантис! – Амалия отходит от плиты и смотрит на Бьянку с заразительным весельем. – Символ Ибицы. Ты не случайно сразу его нашла.
– Думаешь? – Бьянка пожимает плечами. – Я почувствовала там такую энергию, не могу объяснить…
– Энергия, которой пронизано это место, уникальна. А все из-за высокой концентрации металлов и минералов в скалах.
Кажется, Амалия многое знает об острове.
– Только представь: из-за высокого уровня магнетизма компасы и разные электронные штуковины сходят с ума и показывают неправильное расстояние…
– И правда: лодок там почти нет…
– Мало кто знает, что этот остров – частная собственность. Он принадлежит десятку с небольшим ивисских семей. Теоретически там даже высаживаться нельзя без разрешения… но люди туда все равно ездят.
Она и сама там бывала несколько раз, поднималась на самую вершину, где есть только один железный крест, вкопанный в землю, и кажется, будто вот-вот коснешься неба.
– А там кто-нибудь живет?
– Кто знает? Это – одна из загадок Ибицы! Говорят, там никого нет, лишь с полсотни диких коз да синие ящерицы – больше такие нигде в мире не водятся.
Бьянка смотрит на нее широко раскрытыми глазами, как ребенок.
– Об Эс Ведре ходит множество легенд, – продолжает Амалия, поглядывая на кастрюльку на плите. – Говорят, кто-то видел огромные круги света поблизости, а на острове есть пещера, где живет ведьма. Если тебя туда занесет, – добавляет она, подмигивая, – нужно оставить какую-нибудь личную вещь на входе как талисман.
– А ты ее видела? – весело спрашивает Бьянка.
– Вот этого я тебе сказать не могу, – загадочно улыбается Амалия. – Зато могу рассказать одну легенду о любви – поверь мне, это истинная правда.
– Ну-ка, ну-ка!
– Рассказывают, что любовь, зародившаяся на Эс Ведре, будет жить вечно. А вот неискренняя любовь – нет: пары, испытывающие трудности, если попадают туда, быстро расстаются.
Бьянка скептически смотрит на нее.
– Ах так? Что ж, тем лучше. Все равно я больше не верю в любовь.
Слова вылетают из ее губ прежде, чем она успевает их поймать, и она шокирована больше, чем подает вид. Амалия притворяется, что не слышала. Она никогда не судит – уже научилась видеть за каждой маской истинное лицо.
Амалия приподнимает крышку кастрюли и мешает кушанье.
– Почти готово…
– Тогда я пойду быстренько ополоснусь, переоденусь и вернусь.
Бьянка уходит в свою комнату.
– А, чуть не забыла: если нужна горячая вода, включи нагреватель! – говорит Амалия чуть громче. – Прости! Тебе пришлось мыться под холодным душем.
– Да, было немного прохладно, но это не важно… Спасибо, правда!
Бьянка говорит это громко и ей хочется повторять эти слова снова и снова, потому что она испытывает безграничную благодарность к этой женщине.
Спустя полчаса она возвращается – на ней черная майка с тонкими бретелями, светлая кружевная юбка матери и кожаные шлепанцы. Волосы распущены и скреплены на затылке деревянной заколкой. От морского воздуха кончики завиваются.
– Какая ты красивая! – восклицает Амалия, увидев ее.
– Спасибо. – Бьянка немного краснеет, как и всегда, когда слышит комплимент. Затем инстинктивно подносит руку к затылку: шиньона нет, а она не привыкла носить распущенные волосы… как цыганка.
– Присаживайся, милая, – предлагает Амалия, выдвигая стулья из-за стола и кладя перед обеими бамбуковые подставки, а затем ставя белые тарелки, такие глубокие, что похожи на миски.
– Помочь тебе с кастрюлями? – тем временем на плите появился сотейник и маленькая сковородка, и Бьянке хочется быть полезной.
– Нет, я сама, не беспокойся.
– Ничего, если я сяду сюда? – спрашивает Бьянка, указывая на стул. – Или это твое место?
Амалия хихикает:
– Я вечно пересаживаюсь. Садись куда хочешь.
Бьянка устраивается напротив гобелена с Буддой. Лицо у нее немного горит; чуть раньше, глянув в зеркало, она обнаружила веснушки, даже на руках. Кожа зудит.
– Чешется? – спрашивает Амалия.
– Ага, немножко… Я редко загораю.
– Дай-ка посмотрю. – Амалия мягко поднимает ее руку и изучает. – Да, немного покраснело. Иди-ка сюда, сейчас мы это поправим.
Бьянка идет за ней по коридору, в конце которого – синяя дверь. Амалия открывает ее ключом. За ней – еще одна, белая; женщина поворачивает ручку и первой входит в комнату. Бьянка немного медлит на пороге – ей кажется, будто перед ней какой-то тайный храм.
– Ну же… – подбадривает ее Амалия.
– Ух ты! – Бьянка замирает с открытым ртом.
В этой комнате витает дух волшебства, вся атмосфера пронизана какой-то тайной, в воздухе ощутимый аромат лекарственных трав. У стены стоит старинный стеллаж из беленой сосны, а на нем – множество стеклянных емкостей с измельченными растениями, баночки, скляночки, жестяные мензурки, ложечки, пипетки, весы с двумя чашами.
– Ты что, алхимик? – спрашивает Бьянка изумленно и весело.
– О да, ты в гостях у ведьмы! – смеется та в ответ. – Скажем так, все эти годы жизни на острове я не сидела сложа руки. Вместе с Жеромом мы изучали искусство врачевания алхимическими маслами.
– А, Жером! Я видела его на фотографиях, что ты присылала маме.
Интересно, где он? В этом доме он точно больше не живет. Неужто они расстались?
Амалия подходит к стеллажу, переставляет два горшочка с одной полки на другую.
– Ты что-нибудь знаешь об алхимии?
– Эм-м… нет, – в голове возникает воспоминание о беседах с Себастьяно о дистилляции граппы, но она тут же отметает его.
– Это древнейшее искусство, основанное на долгих и сложных процессах, – объясняет Амалия. – Только представь: на приготовление одного из этих снадобий понадобится, по меньшей мере, три лунных цикла.
Бьянка улыбается. Снова этот скептицизм, этот груз, от которого ей хочется избавиться.
– О боже, а это что? Эликсир долголетия?
Амалия отвечает серьезно и вежливо:
– Это масла, приготовленные по старинному египетскому рецепту, они воздействуют на двенадцать энергетических каналов – МО.
– А? – Бьянка непонимающе смотрит на нее.
– Сейчас тебе вовсе не обязательно понимать разницу между МО и КА, – успокаивает ее Амалия. – Главное – запомни: в этой баночке уникальное масло, созданное из растений, которые были собраны в определенное время и в определенном месте, в соответствии с расположением планет, и переработаны в свежем виде, пока они не утратили живительной силы.
"Каждый твой вздох. Там, где заканчиваются слова, начинается танец" отзывы
Отзывы читателей о книге "Каждый твой вздох. Там, где заканчиваются слова, начинается танец". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Каждый твой вздох. Там, где заканчиваются слова, начинается танец" друзьям в соцсетях.