– Что?! – Эвис показалось, что она ослышалась.
– Держитесь подальше от этого человека…
– И не подумаю!
– Ага, вот вы где! – воскликнула Дженетт. – И, как всегда, ссоритесь! Впрочем, как обычно. Интересно, вы способны хотя бы пару минут побыть вдвоем и не поцапаться? Вот бы на это посмотреть!
Ну, это вряд ли, подумала Эвис, поскольку если они не ссорятся, то целуются. А она сильно сомневалась, что Дженетт так уж стремится стать свидетельницей их поцелуев. Интересно, какие еще условия намерен поставить ей Селби? Впрочем, поспешно решила она, это может подождать до завтрашнего утра. Уж он не замедлит объявить ей об этом, когда приедет к ней, как обещал.
У нее вдруг возникло неприятное предчувствие – Эвис внезапно представилось, как они станут с утра до вечера заниматься любовью, лишь изредка отрываясь от этого, чтобы поссориться. Не исключено, впрочем, что ссориться они будут, даже занимаясь любовью. Да, похоже, это будут самые тяжелые две недели в ее жизни, хмуро подумала она.
Глава 5
Маленькими глотками потягивая чай, Бэннинг с унылым видом разглядывал остывший и почти не тронутый завтрак. Этим утром еда казалась ему безвкусной. Время тянулось нестерпимо медленно – Бэннинг томился в предвкушении предстоящей встречи с Эвис, заранее предчувствуя грядущую ссору, поскольку ничуть не сомневался, что она сделает все, чтобы разорвать их сделку. Но чем больше он думал об этом, тем меньше ему этого хотелось. Теперь он уже не сомневался, что лучшей жены, чем Эвис, ему не найти. И мысль о том, что она отыщет-таки способ ускользнуть из ловушки, куда он ее загнал, была ему нестерпима.
– Ты, часом, не заболел, Бэннинг? Как ты себя чувствуешь? – Раздавшийся у него над ухом веселый голос Дженетт заставил Бэннинга очнуться.
– Нет, нет, со мной все в порядке. Чувствую себя превосходно, – вздрогнув, пробормотал он:
Расположившись на соседнем стуле, сестра ласково похлопала его по руке.
– Черта с два! – жизнерадостно выпалила она. – Во всяком случае, вид у тебя – краше в гроб кладут!
– Дженетт, – буркнул Бэннинг, мимоходом отметив, что пальцы Дженетт перепачканы краской, – сколько раз я просил тебя не чертыхаться? Молодые леди так себя не ведут. Это неприлично.
– Раз сто. Или двести. Не помню! – со смехом объявила она. – Какая разница?
Нет, его сестрица когда-нибудь загонит его в гроб, это точно, хмуро подумал он. Что ж, может, оно и к лучшему – по крайней мере, не придется ломать себе голову, как удержать Эвис от намерения забраться в постель к этому ничтожеству Биллингсуорту. Бэннинг не раз уже был свидетелем того, на что способен Биллингсуорт при обращении с женщинами.
Под личиной светского писателя и утонченного эстета в действительности скрывался жестокий негодяй. Чудовище, а не человек. Мужчина, способный до полусмерти избить жалкую шлюху только за то, что она осмелилась потребовать с него плату, которую честно заработала. У него и сейчас стояло перед глазами лицо девушки, избитой до крови, корчащейся от боли, пока он нес ее на руках к экипажу. Испуганный возглас, вырвавшийся из груди доктора при виде Бэннинга на пороге его дома с окровавленным телом на руках. Его собственная залитая кровью рубашка и вконец испорченный сюртук… и все из-за нескольких жалких шиллингов, которые эта несчастная заработала нелегким трудом и без которых она, возможно, попросту умерла бы с голоду.
И ведь это была не единственная жертва Биллингсуорта…
– Мне нужно ненадолго уйти, – проговорил он, обращаясь к сестре.
– Так рано? – удивилась она.
– Это не светский визит, Дженетт. Речь идет об одном деле.
– Ну а нам с мамой нужно снова отправиться по магазинам – докупить то, что мы не успели.
– Возможно, тебе стоит протереть руки скипидаром перед тем, как ехать в магазин, – шутливо бросил Бэннинг своей младшей сестре. – Иначе, боюсь, лавочники начнут возмущаться, если ты станешь хвататься за товары руками – даже в перчатках.
Дженетт, расхохотавшись, встала из-за стола, собираясь выйти из столовой.
– Ну да! Держу пари, запах скипидара в смеси с ароматом розовой эссенции произведет на них неизгладимое впечатление! Не волнуйся, дорогой братец, никто не узнает о моей маленькой тайне.
Бэннинг только головой покачал. То, о чем говорила его сестра, давно уже ни для кого не было тайной. Большинству их знакомых было хорошо известною ее увлечении живописью. Правда, мало кто догадывался, что кисти Дженетт принадлежали самые прекрасные пейзажи из всех, какие он когда-либо видел. И уж конечно, никто из них не подозревал о том, что она планирует отправиться в Италию сразу после того, как унаследует состояние бабушки. Бэннинг тяжело вздохнул. Будущее Дженетт внушало ему серьезную тревогу. Но сейчас ему и без того было о чем беспокоиться.
Сегодня в парламенте обойдутся без него, решил Бэннинг. Вместо того чтобы отправиться на очередное заседание, он прямиком поедет на Брутон-стрит, где живет Эвис. Кучер, которого он предупредил заранее, остановил карету, не доезжая до ее дома.
Обогнав какую-то парочку, которой вздумалось в такую рань отправиться на прогулку, он поднялся на крыльцо дома, взялся за дверной молоток, задумчиво подержал его в руке, потом, словно очнувшись, стукнул им по медной пластинке на двери.
Через минуту на пороге появился пожилой дворецкий – при виде раннего гостя лицо его приобрело суровое выражение.
– Лорд Селби?
– Мне нужно видеть мисс Коупли, – заявил Бэннинг, вручив дворецкому визитку.
– Прошу вас, милорд. Подождите внизу. Я узнаю, дома ли она.
Бэннинг, войдя в небольшой холл, огляделся, и губы его расползлись в улыбке. Комната удивительно подходила Эвис: простая функциональная мебель, никаких украшений, словом, ничего лишнего. В ожидании возвращения старого дворецкого он с рассеянным видом расхаживал по холлу.
– Лорд Селби, мисс Коупли ожидает вас у себя в кабинете.
Вслед за дворецким Бэннинг проследовал через холл. Старый слуга распахнул перед ним дверь кабинета, и лорд Селби увидел Эвис, сидящую за массивным письменным столом красного дерева. В строгом сером платье и с таким же строгим выражением лица она выглядела так, словно собиралась подписать очередной договор, а не обсуждать место и детали задуманной ею любовной авантюры.
– Милорд, благодарю вас, что так быстро откликнулись на мою просьбу и пришли, – чопорно проговорила она, пока дворецкий закрывал за собой дверь. Но не успел тот выйти, как Эвис ринулась в атаку: – Вы… вы просто чудовище! Я до сих пор опомниться не могу! Шантажировать меня, чтобы сделать своей любовницей!
– Неужели так уж необходимо снова вспоминать об этом? – лениво осведомился Бэннинг, опускаясь в мягкое кресло напротив Эвис. Потом с любопытством окинул взглядом комнату, увиденное явно произвело на него впечатление. – Кстати, должен признаться, кабинет у вас просто очаровательный.
– Спасибо. Это ваша сестра помогла мне обставить его и выбрать цвета: – Эвис сложила руки на груди. – Видите ли, подумав на досуге, я решила отказаться от этого дела.
– Вот как?
Она слегка наклонила голову.
– Мне кажется, вы и сами догадывались, что этот ваш план с шантажом не сработает.
Бэннинг, улыбнувшись краешком губ, придвинулся ближе к столу.
– Да? Неужели вы надеялись, что я так легко откажусь от своего плана?
Солнечные лучи, пробравшись в окно, заливали комнату ярким светом, и Бэннинг не мог не заметить, как вдруг побледнело ее лицо.
– Зато я не откажусь. Потому что твердо намерен заняться с вами любовью.
Глаза Эвис внезапно потемнели, однако Бэннинг сильно подозревал, что виной тому не гнев. Готова она была признаться в этом или нет, но ее тянуло к нему, в этом у него не было ни малейших сомнений.
– Ч-что? – ошеломленно прошептала она. Привстав, Бэннинг наклонился к ней через стол.
– Вы не расслышали? Я собираюсь заняться с вами любовью, Эвис. Я думаю о том, как буду ласкать каждый дюйм вашего тела. Как губами испробую, какова ваша кожа на вкус. Как я заполню вас целиком, а потом буду любоваться вашим лицом, когда вы закричите от сладкой муки, моля об избавлении. И потом… – Помолчав немного, он придвинулся еще ближе и прошептал: – А потом…
– Что? – едва слышно выдохнула она. Глаза ее расширились.
– Потом я сделаю это еще раз.
Эвис застонала сквозь стиснутые зубы.
Бэннинг как ни в чем не бывало снова уселся в кресло и с невозмутимым видом принялся разглядывать ее лицо, на котором сейчас отражалась целая гамма чувств.
От изумления Эвис приоткрыла рот. Какое-то время она молча смотрела на него, словно не в силах поверить, что это ей не снится, потом растерянно моргнула. После чего, сообразив, что спорить с ним бесполезно, неуверенно откашлялась.
– Может, все-таки перейдем к делу, милорд? – пробормотала она.
– Вот в этом и кроется ваша первая проблема, Эвис. Видите ли, любовная интрига вроде той, какую затеяли мы с вами, не имеет ничего общего с делами.
Эвис строптиво вскинула голову, саркастически изогнув тонкую, словно кисточкой нарисованную бровь.
– Знаете, милорд, по-моему, вы не правы! Очень даже имеет – учитывая, что дело дошло до шантажа!
Бэннинг небрежно откинулся на спинку кресла. С губ его сорвался легкий смешок.
– Ну, то, что я сделал, вряд ли можно считать шантажом.
– Неужели? Тогда как бы вы сами это назвали?
– Просто еще один способ настоять на своем. – Он пожал плечами.
– Вот как? А как насчет меня? Разве я не имею права стоять на своем?
Он окинул Эвис взглядом – и едва удержался, чтобы снова не засмеяться. Ее похожие на темный янтарь глаза возмущенно сверкали. Даже сидя в кресле, он мог чувствовать исходивший от нее легкий аромат жасмина. Нежный, сладковатый цветочный запах ее любимых духов придавал всему ее облику необъяснимую женственность, до странности противоречившую внешнему виду кабинета, который куда больше подошел бы мужчине, и строгому платью, которое было на ней в это утро.
"Каждая ночь – твоя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Каждая ночь – твоя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Каждая ночь – твоя" друзьям в соцсетях.