– Да, – коротко буркнула Дженетт, потом взяла его под руку, и они присоединились к другим танцующим. К несчастью, после ухода Дженетт Эвис осталась стоять в одиночестве – и Оливия Роубак немедленно воспользовалась этим.

– Мисс Коупли!

От этого писклявого голоса у нее по спине поползли мурашки.

– Да, мисс Роубак?

Настырная девица, ничуть не смущаясь, подхватила Эвис под локоть и потащила ее в сторону террасы.

– Могу я поговорить с вами?

– На террасе? – удивилась Эвис.

– Да. – Уже возле самой двери она вдруг склонилась к Эвис и заговорщически прошептала ей на ухо: – Видите ли, мисс Коупли, у меня возникла небольшая проблема… и справиться с ней мне может помочь только женщина вроде вас. Я имею в виду – обладающая вашими добродетелями.

– Моими добродетелями?! – ошеломленно переспросила Эвис.

– Да. Ведь всем в свете известно, как вы заботитесь о своей репутации.

– Вот как? – Ситуация стала понемногу проясняться.

– Да. – Мисс Роубак похлопала Эвис по руке. – Ваша безупречная жизнь и высокие моральные принципы вошли в легенду. Вы – воплощенное целомудрие, мисс Коупли.

– Я?!

– Конечно.

– Но я живу одна, – запротестовала Эвис.

Мисс Роубак, остановившись, обернулась, и глаза ее блеснули.

– Вот именно! – с воодушевлением воскликнула она. – Всем известно, что у вас нет компаньонки, и при этом все знают, как вы заботитесь о своей репутации. Вы настолько добродетельны, что вас можно поставить в пример любой замужней женщине!

– К чему вы ведете, мисс Роубак? – подозрительно спросила Эвис.

– Видите ли, мне предстоит неприятный разговор с одним человеком… а ситуация достаточно… ммм… деликатная. Я очень надеюсь, что вы не оставите меня одну – иначе у меня, чего доброго, просто не хватит на это смелости.

– Конечно, конечно, – забормотала окончательно растерявшаяся Эвис, отчаянно гадая, о чем идет речь. Неужели кто-то осмелился усомниться в образованности или тонком интеллекте этой несчастной глупышки? Хотя, если честно, она сильно сомневалась, что Оливии Роубак хватило бы ума это заметить.

– Вот он, – объявила та, кивком указав на стоявшего возле лестницы Бэннинга.

– Лорд Селби?

– Да.

Что-то тут не так, успела подумать Эвис. Но мисс Роубак, схватив ее за руку, потащила ее за собой.

– Добрый вечер, леди, – приветствовал их Бэннинг. Окинув Оливию Роубак взглядом, он слегка нахмурился, потом с удивленным лицом повернулся к Эвис, словно спрашивая, в чем дело.

– Лорд Селби! – решительно кивнув, бросила мисс Роубак.

Эвис молчала, в душе у нее шевельнулось неприятное предчувствие чего-то недоброго. Неужели Оливия Роубак видела их вдвоем? Или, может, подслушала их разговор?

– Лорд Селби, я попросила мисс Коупли сопровождать меня, поскольку считаю, что пришло время заставить вас ответить за то, что вы сделали.

Эвис почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо. Господи, в отчаянии подумала она, этого еще не хватало! Каким образом эта девчонка ухитрилась выследить их?

Бэннинг оцепенел.

– И что же именно я сделал, позвольте узнать?

– О! И вы еще спрашиваете? Можно подумать, вы не знаете! – Она обернулась к Эвис. – Вот полюбуйтесь, как этот человек ведет себя – и это после того, как он бесстыдно воспользовался моей неопытностью!

– Что?! – ахнула Эвис, гадая, уже не снится ли ей все это. В том, что Бэннинг никогда бы не позволил себе ничего неподобающего в отношении юной девушки, у нее лично не было ни малейших сомнений.

– Он отвез меня в свое поместье в Саутуолде, обольстил меня своими сладкими речами, клялся, что мы поженимся и все такое! – Мисс Роубак усиленно захлопала ресницами. В конце концов, ее усилия увенчались успехом, и ей удалось-таки выдавить из себя одну-единственную слезинку.

– Я – что?! – взревел Бэннинг. Эвис быстро встала между ними.

– Тихо, тихо, лорд Селби. Я уверена, мы сейчас во всем разберемся. – И немедленно, стиснув зубы, добавила она про себя. – Итак, мисс Роубак, вам слово. Уж не хотите ли вы сказать, что именно вы были той женщиной, с которой лорда Селби видели вместе в гостинице в Саутмаркете?

– Да, это была я. Хозяин гостиницы видел меня, он может это подтвердить.

– Но вы были там с родителями! – рявкнул Бэннинг.

– Нет, милорд. Я была там с вами. – Мисс Роубак вцепилась в руку Эвис. – Теперь вы понимаете, мисс Коупли, почему мне потребовалась ваша помощь? Этот человек погубил меня, а теперь делает вид, что ему нет до меня никакого дела! А ведь он даже в книге постояльцев записал нас как мистера и миссис Толбот – естественно, я сделала вывод, что он твердо намерен на мне жениться. Ооо… откуда же мне было знать, что он просто намеревался меня обольстить?!

Боже милостивый… нужно срочно что-то делать! Если эта маленькая лгунья станет кричать об этом на каждом углу, мистер Роубак, как оскорбленный отец, потребует, чтобы Бэннинг немедленно женился и сделал из его дочери порядочную женщину!

– Мисс Роубак, вы действительно ездили с ним в Саутуолд? Это правда? – Губы Эвис тронула улыбка.

– Конечно!

– Тогда не откажите в любезности описать мне поместье лорда Селби. Я слышала, оно очаровательно, – елейным тоном попросила Эвис.

Бэннинг, обретя, наконец, дар речи, откашлялся.

– Мисс Коупли, не кажется ли вам…

– Да, это так – поместье действительно очаровательно, – перебила его мисс Роубак.

– Большой дом, наверное?

– Огромный! – Оливия Роубак выразительно округлила глаза. – Множество спален, прелестный музыкальный салон, чудесный сад вокруг. А сколько слуг! – Она закатила глаза. – Просто не сосчитать!

– Множество спален?! – Судя по выражению ее лица, Эвис была потрясена. – Господи… похоже, дом и вправду огромным!

Сообразив, куда она клонит, Бэннинг слегка улыбнулся.

– Эвис, будь осторожна, – одними губами предупредил он.

– И однако, – невозмутимо продолжала Эвис, словно в задумчивости подняв глаза, – мне кажется, вы ошибаетесь. Помнится, в Саутуолде всего две спальни.

– Эвис, не нужно…

– А слуг всего двое, миссис и мистер Хатауэй. Они приглядывают за домом.

– Эвис!

– О Господи, что я слышу! Так это ты ездила туда с моим братом?! – раздался позади них голос Дженетт. Увлекшись разговором, они даже не заметили, как она подошла.

Эвис обернулась – и чуть не застонала от отчаяния, убедившись, что вокруг них уже собралась небольшая толпа. Человек пятнадцать из числа гостей, навострив уши, с интересом прислушивались к их беседе – это если не считать Дженетт и ее матери. Эвис молча уставилась на них, чувствуя, как загорелись у нее щеки.

– Да, да, именно это я и пыталась объяснить мисс Коупли, – торжествующим тоном объявила Оливия Роубак. – Да, это меня ваш брат увез в свое поместье. И теперь, как честный человек, он обязан на мне жениться!

Леди Селби, раздвинув толпу сгорающих от любопытства гостей, величественно направилась к ним. На лице ее сияла довольная улыбка. Дженетт двинулась вслед за матерью.

– Моя дорогая девочка, – снисходительным тоном заявила леди Селби, – позвольте вам сказать, вы совершенно зря пытаетесь убедить нас, что мой сын увез вас в свое поместье. Со всей уверенностью могу утверждать, что вы никогда не были в Саутуолде! – Она обернулась к стоявшим рядом Эвис и сыну. – Мисс Коупли, Бэннинг, жду вас в кабинете лорда Кесгрейва! Нам нужно поговорить.

– А как же я?! – захныкала Оливия Роубак. – Он ведь соблазнил меня… погубил мою репутацию!

– Чушь! – фыркнула леди Селби. – Ничего подобного он не делал! Если бы вы ездили в Саутуолд, милочка, то не могли бы не заметить – как заметила мисс Коупли, – что никакое это не поместье, а просто коттедж! И там нет ни множества спален, ни обширного сада, ни легиона слуг, о которых вы нам тут повествовали.

Отмахнувшись от нее, леди Селби покосилась на Эвис.

– Поэтому у меня возникает законный вопрос – как о коттедже в Саутуолде стало известно мисс Коупли? – в упор спросила она.

Колени у Эвис подогнулись, сердце ухнуло вниз и закатилось в мыски туфель. Понимая, что неровное дыхание может выдать ее, она попыталась взять себя в руки, но тщетно – дрожащие губы и краска, заливавшая ее лицо, выдали ее с головой.

– Мне… мне рассказала Дженетт, – пробормотала она. Дженетт смотрела на нее во все глаза.

– Просто ушам своим не верю… Ты ведь… я была уверена, что вы ненавидите друг друга!

– А ну, марш в кабинет! – скомандовала леди Селби. – Да, да, вы все!

Бэннинг, взяв Эвис за руку, провел ее через плотную толпу шушукающихся гостей.

– Я ведь пытался тебя предупредить, – шепнул он ей на ухо.

Они спустились в холл. Окружавшая их толпа постепенно поредела. Теперь их компания включала всего пятерых: леди Селби, Дженетт, лорда Кесгрейва, Бэннинга и Эвис.

– Прежде чем мы перейдем к обсуждению сложившейся ситуации, – начал Бэннинг, – я бы хотел сказать мисс Коупли пару слов. Наедине, – решительно добавил он.

Леди Селби обернулась и какое-то время смотрела в глаза сыну.

– В твоем распоряжении пять минут, – сухо процедила она.

– Хорошо.

Даже несмотря на ткань платья, Эвис чувствовала, какая у него горячая рука – обняв ее за плечи, Бэннинг втолкнул ее в комнату и захлопнул дверь, оставив остальных томиться снаружи. Потом повернулся и посмотрел ей в глаза.

– Что ты собираешься делать? – коротко спросил он. Она молчала.

Бэннинг принялся мерить шагами комнату, дожидаясь, что она скажет, и втайне надеясь, что это будет именно то, что он мечтает услышать. Эвис, закрыв руками бледное лицо, рухнула в кресло. Плечи у нее затряслись. Проклятие, мысленно ругнулся Бэннинг, украдкой бросив на нее взгляд. Меньше всего ему хотелось принуждать ее. Слегка подтолкнуть – да, конечно, но силой заставить ее стать его женой… нет, никогда!