Клэр откинулась на стуле.

– Господи, Ванесса. – Она даже не могла представить. Это сумасшествие. – Может быть, ты ошибаешься в своих воспоминаниях. Это было так давно, и ты была еще ребенком. – Разве возможно это физически, чтобы взрослый мужчина изнасиловал маленького ребенка?

Ванесса пристально посмотрела на свою сестру.

– Я думаю, ты тоже прошла через это. Именно потому-то ты и не пошла туда сама.

– Нет. – Клэр покачала головой. – Со мной ничего подобного не было. Поэтому, если – когда – я сказала тебе, что ему нужна твоя помощь, я, возможно, не понимала, что он замышляет. – Она посмотрела вниз на свои руки, боясь продолжать. И все же ей нужно это сделать. Она в отчаянье старалась бросить сомнения на историю Ванессы. Когда она заговорила снова, ее голос был вкрадчивый. – В последнее время я открыла, что переиначила некоторые из своих воспоминаний из прошлого, – сказала она. – Возможно, с тобой происходит то же самое?

Ванесса зашагала по комнате.

– К сожалению, мои воспоминания об этом утре ясны до мельчайших подробностей. Это произошло на этой проклятой карусели. В экипаже.

– В экипаже? – спросила Клэр. Память Ванессы дала осечку. На карусели не было экипажей, только лошадки.

– Мне было восемь лет, – продолжала Ванесса. Она все еще ходила по комнате. – Ты знаешь, что это такое, какое это чувство? Ты знаешь, какие последствия подобный опыт оказывает на восьмилетнего ребенка?

Клэр не могла думать об этом. Она почувствовала прилив тошноты, глотая с усилием.

– Ванесса, – сказала она натянутым голосом. – Нам нужно сравнить наши воспоминания. Я думаю, твоя память тебя немножко подводит. На карусели не было экипажей, например. Может быть то, о чем ты думаешь, вовсе не происходило с тобой, а ведь ты злилась на меня за это все эти годы, и я…

– Господи, ты напомнила мне Мелли. – Ванесса сложила руки на груди и перестала мерять шагами комнату, чтобы встать перед ней близко. Ее улыбка была циничной. – Ты с ног до головы эта дрянная Мелли, правда ведь? Я уже совершенно забыла, какая она, пока ты не начала говорить.

– Я не похожа на Мелли. – Клэр почувствовала благородное возмущение. Внезапно она увидела лицо своей матери, так ясно, как никогда, улыбающееся через стол ей в кухне деревенского дома. Мелли подмигивала ей. И она могла видеть ложку, вытащенную из банки с медом, толстая лента янтаря стекала с серебра. К ней опять подступила тошнота, и она с трудом сглотнула.

– Это произошло, – сказала Ванесса. – Ты послала меня туда, и этот негодяй изнасиловал меня. – Она прислонилась к стене, все еще со сложенными руками. – Подростком я повсюду искала мужчину, который смог бы избавить меня от этой боли.

Через туман тошноты Клэр могла видеть слабое подергивание нижней губы сестры, едва заметно выдававшее уязвимость за сильной внешностью.

– Я больше не знаю, что правда, а что – вымысел, Ванесса, – сказала она. – Если это произошло с тобой в действительности, мне ужасно жаль. – Она потянулась, чтобы коснуться руки своей сестры, но та оттолкнула руку.

Ванесса глубоко вздохнула, ее губа снова подергивалась.

– Ты знаешь, как сильно я тебя любила, когда мы были маленькие? – спросила она. – Как сильно я любила тебя?

Клэр хотела броситься к ней опять, но остановилась.

– Я не помню многого из прошлого, – сказала она. – Мне хотелось бы, чтобы это было не так. – Она вспомнила, что ревновала к своей золотоволосой сестре. И все.

– Ну, я полагаю, тебе повезло. – Ванесса подняла сумочку с дивана и надела на плечо.

Клэр медленно поднялась со стула, боясь, что ее вырвет. Она стояла между своей сестрой и дверью.

– Я переживаю трудные времена, Ванесса. – Ее голос звучал тихо. – Причина моего разрыва с мужем в том, что я стараюсь выяснить…

– Ты писала в письме давно, что у тебя есть ребенок, – прервала ее Ванесса. – Дочь?

Колени Клэр подкосились. Она отошла от двери, чтобы присесть на подлокотник дивана.

– Сьюзен, да. Ей девятнадцать лет.

Ванесса смотрела на пол, застеленный тонким тускло-коричневым ковром.

– У меня тоже была дочь, – сказала она. – Анна. Только я полагаю, что теперь у нее другое имя. У меня ее отобрали, когда она родилась, потому что я была еще сама ребенком, и я пила, и глотала наркотики, и принимала большие дозы успокоительных таблеток, и делала все, что было в моих силах, чтобы покончить с моим существованием, или же сделать его несколько более сносным. – Она посмотрела в окно на новые почки на клене, и Клэр могла видеть блеск слез в ее глазах. – Я не говорю, что все это – твоя вина, – сказала она. – Я тебя обвиняю только в одном. В том, что ты предала меня.

– Нет, я не делала этого, – сказала Клэр, – но если и так, то это было ненаме…

– Ты ведь знаешь, что они были любовниками, правда? – спросила Ванесса.

– Кто?

– Мелли и Зэд. Именно поэтому отец ушел.

Клэр прижала кончики пальцев к вискам.

– Мелли и шериф? О, это какой-то бред. Ты, должно быть, ошибаешься.

– Я слышала об этом от отца. Шесть дней в машине с ним по дороге в Сиэтл. Я узнала гораздо больше того, что мне бы хотелось услышать.

– Он так и не дал нам знать, где ты была, Ванесса. Ты знаешь об этом? У нас не было возможности…

– Он до сих пор продолжает заниматься этим. – Ванесса защелкнула сумочку, висящую у нее на боку.

– Кто? Что?

– Зэд Паттерсон.

– Заниматься… чем?

– Ты знаешь, что он теперь сенатор от Пенсильвании?

Клэр беспомощно покачала головой.

– Под именем Уолтер Паттерсон.

Да, подумала Клэр. Она уже слышала это имя раньше.

– Девочка недавно обвинила его в сексуальном домогательстве, но он вышел сухим из воды, потому что никто не поверил ее рассказу. Мне бы нужно было выступить в поддержку ее обвинения, но я струсила.

Однако теперь, – она издала вздох, – я руковожу программой для подростков, которые подверглись насилию, когда были детьми, и теперь я собираюсь дать показания на Капитолийском холме, чтобы попытаться получить финансирование для этой программы. Я собираюсь предать все гласности, все то, что висело на мне столько лет.

– А что, если ты ошибаешься? – спросила встревоженная Клэр. – Или даже, если ты права и все это действительно произошло с тобой, неужели ты и в правду хочешь все это откопать? Возможно, тебе нужно все это забыть, оставить в прошлом.

Старая Клэр заговорила, подумала она. Как быстро может она опуститься до этого удобного положения полного отрицания.

Она не была удивлена, когда сестра покачала головой с презрением.

– Мне здесь больше делать нечего, – сказала Ванесса, направляясь к двери.

Клэр пошла следом за ней.

– Где ты остановилась? – спросила она. – Как я могу связаться с тобой?

– Я остановилась в «Омни». Но я не вижу смысла в дальнейших наших разговорах. Я сказала все, что хотела. Мне бы нужно было все это высказать давным-давно. – Она вышла, а затем повернулась к Клэр. – Знаешь, возможно, мне в конце концов повезло, – сказала она. – По крайней мере, я знаю, кто я и что я делала, а что – нет. По крайней мере, я знаю, что мне не в чем себя винить и нечего стыдиться.

Ванесса не дала ей шанса ответить. Клэр смотрела, как шла ее сестра по улице и села в поджидавшее такси, стоящее на обочине. Тогда она заперла свою квартиру и села в свою машину, выехав на дорогу. Соблазн уехать в ресторан «Дары моря» был силен, но она и так слишком намного опаздывала. Она позвонит Рэнди, как только приедет. Она попросит его встретиться с ней в обед в театре. И она не станет думать о приходе Ванессы, пока не будет в безопасности с ним.

Она неслась в фонд, как будто за ней гнались, как будто, если она будет ехать достаточно быстро, то сможет избавиться от воспоминаний. Но она не могла. Они были с ней, все продолжаясь. И когда она посмотрела в зеркало заднего вида, оно было наполнено зеленью.

* * *

Ну, Клэр не слишком хорошо начинает. Джон посмотрел на свои часы снова и крепко сжал губы. Забыла ли она совсем или просто ужасно запаздывает? И как долго он сможет все это выдерживать?

Дверь в кабинет неожиданно распахнулась, и Клэр предстала перед ним в своей серой юбке и красном жакете. Ее лицо было бледным, и она вся дрожала.

– Прости, я опоздала, – сказала она, – но мне нужно минуту на телефонный звонок.

Он отложил ручку.

– С тобой все в порядке?

– Да. Прекрасно. Я вернусь через секунду. – Она повернулась, чтобы уйти.

– Клэр, подожди. – Он выехал на коляске из-за стола. – Что случилось?

Она пробежалась дрожащей рукой по волосам, и он мог видеть, как она колебалась что выбрать – рассказать ли ему, или броситься к телефону. Он чувствовал, как будто они оба были на краю пропасти.

– В чем дело? – повторил он.

Она глубоко вздохнула.

– Просто я только что разговаривала с Ванессой – моей сестрой. Она появилась в моей квартире. – Она прижала руку ко рту, как будто ее слова шокировали ее, и Джон заметил, внутренне содрогнувшись, что она сняла обручальное кольцо.

Он двинулся к дивану.

– Сядь, – сказал он.

– Нет, мне нужно сделать…

– Телефон может подождать, – резко ответил он, подъезжая к дивану сам. – Иди сюда.

Она поколебалась мгновенье, прежде чем сесть.

– Ванесса звонила домой несколько дней назад, – сказал он. – Я дал ей твой адрес. Я думал, она напишет тебе или позвонит сюда, в офис. Я не знал, что она явится к тебе. Прости. Возможно, мне нужно было переговорить с тобой сначала, но…

– Нет, все прекрасно. – Она сложила руки на груди, дрожа, согнувшись, как будто у нее разболелся желудок. – О Господи, – сказала она. – Меня так тошнит.

– Любимая. – Джон подъехал ближе, положил руку ей на колено, и, хотя ее тело оставалось сведенным и дрожащим, она не противилась его прикосновению. – Что такого она наговорила, от чего ты так расстроилась? – спросил он.