Он хмуро улыбнулся и провел рукой по своим жестким влажным волосам.
- Нет, конечно, мисс Чалмерс. Если бы я был на несколько лет старше, а вы не были бы женой Гатри, я бы сам женился на вас.
Каролина больше не могла сдерживать себя. Она наклонилась и поцеловала парня в лоб. Ее глаза светились добротой и улыбкой.
- Со временем ты вырастешь таким же большим и высоким, как папа. Где-нибудь на танцах ты познакомишься с хорошенькой девушкой. Тогда тебе не придет в голову думать о старой больной учительнице.
Взгляд Ферриса стал решительным и твердым. Он покачал головой.
- Нет, мисс Каролина. Я никогда не забуду вас, - сказал он серьезно.
Как раз в это время стал спускаться по лестнице Гатри, одетый в новый костюм, приобретенный, очевидно, в городе. Он был чисто выбрит. Его волосы казались более темными от того, что еще не высохли.
Феррис бросил на друга отца выразительный взгляд и молча покинул кухню.
- Что с ним? - хмуро спросил Гатри.
Каролина вздохнула.
- Ничего такого, чего нельзя было бы излечить в самый короткий срок.
Некоторое время взгляд Гатри сохранял выражение беспокойства. Однако оно ушло, когда он подошел к столу, чтобы налить себе чашку горячего ароматного кофе, сваренного Джарденой.
- Почему ты мне не писал? - спросила Каролина, внимательно глядя на мужа.
Сейчас, когда Гатри побрился и его длинные волосы цвета кленового листа сияли чистотой, Каролина не могла не любоваться его внешним видом.
- Я не любитель эпистолярного жанра, - ответил Гатри, делая глоток кофе. - Зато я привез тебе подарок.
- Какой? - спросила Каролина не без удовольствия.
Он вытащил из кармана рубашки маленький пакетик и положил его перед ней. Внутри пакетика Каролина обнаружила овальный медальон с золотой цепочкой. Не передать словами, как она была растрогана подарком.
Гатри поднялся, чтобы защелкнуть цепочку с медальоном на шее молодой женщины. Его руки, горячие от возбуждения, задержались на участке ее тела, обнаженном открытым летним платьем.
- Каролина, - начал он хрипло, - я...
Прежде чем он закончил говорить, дверь на кухню отворилась и вошла Джардена с корзиной, полной высохшего на солнце белья. Она обратилась к Гатри с сияющей улыбкой.
- Что тебе нужно в этой части дома, тебе, проходимцу с черной душой?
Он рассмеялся и пересек комнату, чтобы поцеловать экономку в лоб и взять у нее из рук корзину.
- Я не могу больше находиться вдали от тебя, Джардена.
Она фыркнула в ответ на его слова. Каролина с умилением заметила, как зарумянились щеки пожилой женщины.
- Скорее я подружилась бы с хорьком или вороной, что бродит на участке под горохом, чем с тобой, Гатри Хэйес, - прогромыхала экономка. - Лучше не путайся у меня под ногами, слышишь?
Гатри снова рассмеялся отрывистым смехом. Он поставил в сторону корзину с бельем и сел на стул.
Поздним вечером Гатри и Каролина ужинали вместе с Роем Лаудоном и его сыном и вели спокойную, неторопливую беседу. После ужина Каролина под благовидным предлогом ушла к себе, решив хотя бы раз воздержаться от помощи Джардене в мытье посуды. Гатри остался внизу, вероятно, для того, чтобы покурить и выпить бренди с приятелем.
Около полуночи Гатри вошел в спальню. Он присел на край постели, спиной к Каролине, и стал стаскивать сапоги.
Каролина коснулась спины Гатри.
- Что ты делал внизу все это время? - спросила она тихо. - Сватал меня Рою Лаудону?
- Я просто объяснил ему ситуацию.
Каролина села на постели.
- Ты сказал ему, что меня могут упрятать в тюрьму?
Гатри встал и спустил с плеч подтяжки. Затем стал расстегивать рубашку.
- Да. Он обещал мне позаботиться о тебе, если я не вернусь.
- Кроме тебя, я никого не хочу, - сказала Каролина решительным тоном, и натянула одеяло до подбородка. - Предупреждаю тебя, если ты попытаешься бросить меня, я буду тебя разыскивать.
Гатри наклонился и поцеловал ее. От него исходил запах сигары и доброго бренди.
- Рой не позволит тебе этого, - сказал он, - он весьма решительный человек при всей его безмятежности.
Каролина заставила себя выбросить из головы мысли о Рое. Она жена Гатри и всегда останется ею.
Гатри вытянулся рядом с ней на постели, манящий своей наготой. Она положила голову ему на плечо, ощущая рукой его широкую мускулистую грудь. Внезапная мысль заставила ее приподняться и заглянуть ему в глаза.
- Когда тебя здесь не было, имел ли ты другую женщину?
Гатри усмехнулся и уложил ее рядом с собой. Одной рукой он обхватил Каролину снизу, другой - держал ее за бедро.
- Нет, - сказал он твердо.
Каролину не убедил его ответ.
- Когда ты еще собирался жениться на Адабель, то вел себя, исходя из убеждения, что помолвленный мужчина имеет право ходить к проституткам.
Гатри положил ее на себя, плотно натянув одеяло. Их тела тесно прижались друг к другу.
- Это было до того, как ты меня околдовала, Дикая Кошка. У меня никого не было с тех пор, как мы вместе. - Он навернул на указательный палец прядь ее волос. - Когда мужчина ведет себя так благопристойно, он заслуживает вознаграждения.
- В самом деле, заслуживает, - ответила Каролина, покрывая поцелуями его грудь и живот.
И Гатри был вознагражден.
ГЛАВА 22
Лежа в постели и наблюдая, как одевается Гатри, Каролина клокотала от негодования. Она была слишком оскорблена и рассержена, чтобы говорить.
- Я сказал, что вернусь, - повторил Гатри, подойдя к кровати и взяв ее за подбородок. - Я не нарушу своего слова.
Она отвернулась от него и стала глядеть на желтые занавески окна, колышущиеся под легким дуновением утреннего ветерка.
- Ты был здесь всего один день, - пожаловалась Каролина.
- Если я не поеду за Флинном прямо сейчас, сегодня, я снова упущу его, Каролина. Может, черт возьми, я уже упустил его.
Она погладила под одеялом свой живот и погрустнела. Ребенку нужен дом, в котором постоянно должны находиться мать и отец.
- Тогда уж тебе лучше не возвращаться, - сказала она с вызовом.
В глубине души, однако, она понимала, что не сможет поколебать решения Гатри. Он твердо решил поймать Флинна. Гатри был не тем человеком, которого можно было бы заставить повременить с выполнением задуманного.
Гатри наклонился и нежно поцеловал ее в губы.
- Не волнуйся, Дикая Кошка. Я не буду долго отсутствовать.
- Ты уже отсутствовал долго.
- Каролина, я вот-вот захлопну Флинна в ловушке. Он где-то рядом. Я его чую.
Уверенность Гатри встревожила Каролину. Она взяла в руки его ладонь и крепко сжала.
- Обещай, что ты будешь осторожен, Гатри. Если с тобой что-нибудь случится...
Гатри присел на край кровати. Он смотрел на нее нежным взглядом.
- Если со мной что-то случится, - сказал он твердо, - поплачь и затем начни новую жизнь.
Она вцепилась пальцами в его руку, хотя обычно не позволяла себе этого делать.
- Я буду печалиться вечно, и не выйду больше замуж, если случится то, о чем ты говоришь. Я не смогу вынести, чтобы кто-нибудь еще прикасался ко мне.
- Я сам не в восторге от этого, - признался Гатри, - но если ты не пообещаешь мне, что примешь, по крайней мере, покровительство моего друга, не рассчитывай, что я буду осторожным.
- Не будь хотя бы безрассудным...
Гатри мягко отстранил ее и нагнулся, чтобы надеть сапоги.
- Мне уже надоело играть с этим негодяем в кошки-мышки, - сказал он безразличным тоном.
Но она знала, что ему придется сделать рискованный шаг, чтобы добиться прямого столкновения с Флинном.
В воображении Каролины вдруг представилась картина падающего на землю Гатри после рокового выстрела. Она крепко зажмурила глаза, чтобы не видеть эту ужасную картину.
- Боже милостивый, - жалобно прошептала Каролина, - лучше бы я никогда не встречала его, никогда не слышала его имени.
Поцелуй Гатри заставил ее открыть глаза. Его рука скользнула под одеяло, чтобы ощупать ее теплый живот.
- Нет, не лучше. Если бы ты не пришла искать меня тогда, в салуне, его бы не было, не было бы сейчас моего ребенка в твоем чреве.
- Гатри, прошу тебя, останься.
Он покачал головой.
- Давай пообещаем друг другу то, о чем мы говорили.
Как ни трудно было Каролине согласиться с его условиями насчет покровительства мистера Лаудона, она пересилила себя и дала слово принять их.
- Хорошо, - прошептала она с мучительной гримасой, - если... если ты не вернешься, я сделаю все, что ты говорил.
Гатри коснулся ее губ кончиком указательного пальца.
- К Рождеству, - уточнил он, - ты сделаешь все к Рождеству, если я не вернусь.
Она горестно кивнула. Гатри облегченно вздохнул.
- Я буду осторожен, обещаю тебе, - сказал он.
Затем Гатри откинул одеяло и стал покрывать поцелуями подрагивающую поверхность ее живота.
Жар охватил Каролину. Она мысленно прокляла ту мистическую силу, которая давала ему власть над ней.
Гатри освободил ее грудь от влажного шелка лифчика и принялся жадно обсасывать губами лакомство, которое он обнажил. Не в силах победить охватившее ее вожделение, Каролина ухватила руками прутья спинки кровати и выгнула спилу.
Над ее телом прозвучал отрывистый смех Гатри. Затем он продолжил свои ласки, и вскоре Каролина перестала воспринимать окружающее. Единственное, что она могла еще слышать, это собственные сдавленные стоны и тяжелое дыхание.
***
Через несколько минут после того, как вышел Гатри, Джардена принесла Каролине на подносе завтрак.
"Каролина и разбойник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Каролина и разбойник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Каролина и разбойник" друзьям в соцсетях.