Адабель выглядела премиленькой. Улыбка заставляла играть ямочки на ее лице. У нее были блестящие светло-русые волосы и пышная фигура. Тем не менее, Гатри не находил в ней изюминки, которая была в Каролине и всегда пробуждала в нем вожделение.
Гатри остановился, не зная, как начать.
- Хелло, Гатри, - первой поприветствовала она его. Ее ласковый грудной голос немного дрожал. Она сцепила вместе руки и принужденно улыбнулась. Рада, что ты здесь. Мне нужно кое-что сообщить тебе.
Собственные объяснения и оправдания Гатри были немедленно отложены. Он с любопытством ожидал ее сообщения.
Адабель покраснела, похорошев еще больше, и отвела на мгновенье взгляд.
- Гатри... мистер Хэйес... с тех пор как мы виделись в последний раз... Я...
Слабая надежда разрасталась и крепла в душе Гатри. Неужто ему удастся избежать необходимости огорчить женщину, которая заслуживала только нежности и любви? Кажется, этого и следовало ожидать.
- Да? - поинтересовался он осторожно, не приближаясь к Адабель.
В ее глазах блеснули слезы.
- Я встретила одного человека, - смущенно призналась она. - Его зовут Джон Деннис, он железнодорожник. Мы должны пожениться в будущем месяце.
Реакция Гатри на эти слова, должно быть, поразила Адабель. Он издал радостное восклицание, подхватил ее здоровой рукой и закружил в ликующем вихре. Затем он громко чмокнул ее в лоб.
Удивление на ее лице постепенно уступало место робкой улыбке. Везучий же парень был этот Джон Деннис, как, впрочем, и сам Гатри!
- У тебя нет возражений? - спросила она.
Гатри рассмеялся.
- Конечно есть, дорогая. Но ирония судьбы состоит в том, что я тоже встретил одну женщину. Ее зовут Каролина Чалмерс. Это маленький изящный бесенок. Учительница с таким темпераментом, будто ее клюнул жареный петух.
Адабель засмеялась и всхлипнула одновременно.
- Гатри, это чудесно, - сказала она. Затем она обняла его и поцеловала в щеку. - Будь счастлив. Хорошо?
- Ты тоже, - ответил он с грубоватой нежностью. Хотя сейчас он понял, что по-настоящему никогда не любил Адабель. Ему также стало ясно, что она могла бы стать идеальной женой. Рядом с ней он проводил бы безмятежные дни, сладкие ночи. С ней он нажил бы кучу румянощеких ребятишек.
Адабель долго держала в своих руках его руки. Они попрощались взглядами. Затем Гатри повернулся и пошел к женщине, с которой будет делить немало забот и неприятностей.
"Порой, - думал Гатри, - жизнь теряет логику".
***
Каролина прохаживалась перед окном. Ее тело трепетало страстью; она облачилась в единственное и лучшее платье своего гардероба - простое коленкоровое. Волосы Каролины были заплетены в косу, заколотую узлом на затылке. Она несколько раз пощипала себя за щеки, чтобы подрумянить их.
Когда раздался стук в дверь, она повернулась и испуганно произнесла: "Войдите".
- Ты выглядишь прекрасно, Дикая Кошка, но для свадьбы нужно придумать что-нибудь более оригинальное.
Ее лицо вспыхнуло. Она прижала к щекам ладони, чтобы чуть-чуть остыть. В какой-то жуткий момент она подумала, что он собирается сообщить ей о своем решении жениться на Адабель и пригласить ее в качестве свидетельницы. Мгновеньем позже она была совершенно сбита с толку.
- Что ты имеешь в виду?
- Я хочу, чтобы ты надела что-нибудь легкое, воздушное, - сказал он. Хмурясь, он окинул ее оценивающим взглядом. - Что-нибудь белое.
Щеки Каролины пылали.
- Говорят, мне не идет белый цвет.
- К дьяволу то, что говорят.
- Но у нас нет полной уверенности в том, что я беременна. И, кроме того, я тебя уже предупреждала, Гатри, что не выйду замуж за мужчину, который меня не любит.
Гатри вздохнул.
- Разумеется, ты беременна, - сказал он так, будто это заключение было неоспоримым. - Если я хочу жениться на женщине, которая меня не любит, то почему ты не можешь оказать мне такой услуги?
Каролина не ожидала от него такого хода. Но она не собиралась признаваться в своих нежных чувствах к Гатри, поскольку считала, что он не любит ее. В замешательстве Каролина сжала руки.
- Возможно, с течением времени ты мог бы полюбить меня...
Он подошел и обнял ее.
- Я бы сказал, что сейчас у нас хороший шанс связать свою судьбу и проверить свои чувства, Дикая Кошка.
В сердце Каролины боролись самые противоречивые чувства.
- Гатри, я могу еще угодить в тюрьму. Что ты будешь делать тогда?
Гатри приподнял ее подбородок.
- О тюрьме больше не думай, - успокоил он Каролину. - Сейчас же пойдем и купим тебе платье. - Затем выражение озабоченности появилось на его лице. Он посадил ее на край кровати. - Да, я ведь обещал закончить то, что начал. Я человек слова.
Возбуждение Каролины еще более усилилось в предвкушении любовных утех. Но она положила обе руки ему на грудь.
- Нет, Гатри, - возразила она решительно. - Если мы собираемся пожениться, то я хочу подождать до конца свадебного обряда.
Он рассмеялся коротким отрывистым смехом и поцеловал ее в губы.
- Отлично, Дикая Кошка. Теперь мы пойдем и купим тебе платье, а также найдем судью для свадебного церемониала.
Еще не оправившаяся от изумления Каролина позволила Гатри взять ее за руку, вывести из комнаты и повести вниз по лестнице. В первой же торговой лавке, которую они посетили, было обнаружено подходящее платье для Каролины: из тонкой воздушной ткани и белое, как крыло ангела.
Гатри купил его на деньги, которые, как полагала Каролина, он выиграл в покер. Затем они начали поиски того, кто мог совершить и оформить бракосочетание. В офисе шерифа им сказали, что в городе находится выездной судья, остановившийся в пансионате миссис Роджерс.
Каролина поинтересовалась именем судьи и бросила быстрый взгляд в сторону Гатри.
Будущий супруг Каролины поблагодарил шерифа и повел ее к двери.
- Ступай в отель и переоденься, - поторопил он ее. - Я пошлю за судьей.
Все страхи и сомнения, настоящие и будущие, вихрем закружились в голове Каролины, но она слишком любила Гатри, чтобы расстроить свадьбу. Она едва заметно кивнула в знак согласия, - Ладно, мистер Хэйес, я сделаю, как вы сказали. Но в будущем я попрошу вас произносить ваши просьбы в более вежливой форме.
Гатри улыбнулся.
- Я постараюсь, Дикая Кошка.
Он развернул Каролину и легким шлепком направил в сторону отеля. Обернувшись через плечо, она увидела, как он передает бою монету. Каролина ускорила шаг, чтобы подготовиться к приходу судьи.
Перед отелем Каролина встретила Toбa, радостно залаявшего при виде ее. Перехватив коробку с платьем другой рукой, Каролина стала гладить мохнатую голову пса.
- В один из ближайших дней, - говорила она Тобу, - мы перестанем таскать тебя повсюду за собой. У тебя будет своя собачья будка и много костей.
Слабым повизгиванием Тоб, очевидно, просился в отель. Но Каролина не позволила ему идти за собой. Она знала, что клерк за регистрационным столом не разрешит ей провести пса через вестибюль в свою комнату.
Войдя в комнату, Каролина бросила коробку с платьем на кровать, открыла окно и посвистела. Вскоре появился Тоб. Задыхаясь, он взбежал по ступенькам пожарной лестницы и перемахнул расстояние между лестницей и окном, чтобы оказаться рядом с хозяйкой.
Каролина предостерегающе шикнула, когда пес стал устраиваться на вязаном коврике у туалетного столика.
- Если тебя услышат, нас вышвырнут отсюда.
Тоб покорно положил морду на передние лапы и закрыл глаза.
Между тем Каролина распаковала коробку и спешно надела на себя платье. Поскольку она не могла застегнуть пуговицы на спине, то решила, что это сделает Гатри по возвращении.
Гатри пришел с букетиком лютиков и колокольчиков.
- Прости, Дикая Кошка, - извинился он, - но это было самое лучшее, что я собрал наспех. Они росли за зданием продовольственного магазина.
Букетик полевых цветов привел Каролину в умиление. С тем же чувством она представила, как Гатри собирал их для нее. Она улыбнулась ему, бережно придерживая цветы. В ее глазах заблестели слезы. Нежные слова: "Я люблю тебя, Гатри" - были уже готовы сорваться с ее языка. Но она вовремя спохватилась.
- Благодарю тебя.
Он нахмурился.
- Что случилось с твоим платьем?
Каролина рассмеялась.
- Ничего особенного, - сказала она, поворачиваясь спиной к Гатри. - Его нужно застегнуть.
Гатри с присущей ему сноровкой застегнул пуговицы. Когда он повернул Каролину к себе лицом, слез уже не было.
- Ну, Дикая Кошка, судья уже ждет, чтобы сделать из меня честного человека. Пойдем?
Сердце Каролины замерло. Она кивнула, не в силах произнести ни единого слова.
Внизу, в вестибюле, действительно ожидал судья. Это был крупный мужчина с округлым брюшком. Он был одет в серый костюм в мелкую полоску. Судья восхищенно улыбнулся Каролине и повел жениха и невесту в кабинет администратора отеля, где не было посторонних.
Он достал из кармана плаща брачное свидетельство, украшенное рисунками райских птичек, а также золотым тиснением текста, написанного каллиграфическим почерком.
Гатри и Каролина подписали брачное свидетельство. Судья вынул из кармана Библию и принял важную позу. Две служанки отеля были свидетельницами.
Каролина и Гатри стояли перед окнами, выходящими на улицу. Их разделяло небольшое расстояние. Взгляд, брошенный искоса на Гатри, подсказал Каролине, что ее жених был так же взволнован, как она сама, хотя и держался независимо.
Судья начал читать текст священной книги. Каролине удалось внимать его чтению, хотя за окнами слышался шум от проезжавших повозок и лошадей.
"Каролина и разбойник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Каролина и разбойник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Каролина и разбойник" друзьям в соцсетях.