Через полчаса, к большому облегчению Каролины, они с Гатри были готовы продолжать путь. Когда она прощалась с хозяйкой пансионата, та напомнила, что разгневанный Господь уничтожил египетскую армию, когда она преследовала израильтян, и что жена Лота обратилась в соляной столб.

Не совсем понимая, что миссис Бикер имела в виду, Каролина вздохнула, пожала руку пожилой леди и пообещала запомнить ее слова.

- Она полагает, что ты падшая женщина, - заметил Гатри, когда они отъехали на приличное расстояние от мрачного пансионата.

Каролина обреченно опустила плечи.

- И она права, не так ли?

Гатри схватил уздечку кобылы Каролины и мгновенно остановил ее.

- Что такое?

Она не решалась взглянуть ему в лицо.

- Прошлым вечером я беспокоилась по поводу того, что ты проводил время с. женщинами из салуна. Я поняла, что сама не лучше любой из них.

- Посмотри мне в глаза, - потребовал он жестко.

Каролина взглянула прямо ему в лицо, хотя она отдала бы все, чтобы не подчиниться его требованию.

- Любой разумный мужчина гордился бы назвать тебя своей женщиной, сказал Гатри спокойно. - Ни у какой женщины, черт побери, я не был. В салуне я расспрашивал людей о Флинне.

Каролина с трудом удержалась от радостного возгласа.

- Ты выяснил что-нибудь? - спросила она, преодолевая эмоции.

- Ничего из того, что мне не известно, - вздохнул Гатри, напряженно всматриваясь в фасады магазинов и домов по обе стороны улицы. - Мужчина, соответствующий приметам Флинна, прошлым утром заплатил доктору Элкинсу за то, что он вынул пулю из его бедра.

Каролина вспомнила нападение на нее у колодца Эверетов и на мгновение закрыла глаза. В ее душу заползал безотчетный страх.

ГЛАВА 19

Едва Каролина и Гатри отъехали от Свит Хоума, как он стащил с себя повязку, поддерживающую раненую руку, и швырнул ее на обочину дороги. С вызывающим видом взглянув на Каролину, Гатри начал сгибать и разгибать свою правую руку. Его лицо исказилось болезненной гримасой.

Каролина предупредила:

- Доктор Элкинс, кажется, ясно выразился...

- Успокойся, Каролина, - Гатри продолжал свои упражнения с рукой. Поимка Флинна дьявольски трудная работа. Чтобы ее выполнить, мне нужны две руки.

Каролина шумно выдохнула. Никто лучше ее не знал, сколь бесполезно было спорить с Хэйесом, если он на что-то решился.

- Мы скоро приедем в Шайенн?

- Вероятно, около полудня, - рассеянно ответил Гатри. Он явно был больше заинтересован в созерцании окружающего ландшафта, чем в том, что ему скажет Каролина. Сидя в седле, он упражнялся в быстром выхватывании из кобуры своего револьвера. Покончив с этим, Гатри прикурил сигару и зажал ее меж зубов.

- Когда мы приедем в Шайенн, я отправлю телеграмму мисс Фоуб и мисс Этель, чтобы они знали, что со мной не случилось ничего дурного, - сказала Каролина. Ей было не по себе из-за настороженного молчания Гатри.

- Не важно, что ты им сообщишь, - откликнулся Гатри. - Все равно они считают, что я похитил тебя.

Каролина мысленно согласилась с ним, но все-таки решила послать телеграмму в надежде успокоить старушек. Она постарается как-нибудь вознаградить их за все волнения, когда все будет кончено и она вернется в Болтон. Каролина вздохнула.

- Меня ждет неясное будущее.

Гатри усмехнулся, не вынимая изо рта сигары.

- Мне, например, оно совершенно ясно. Ты будешь попадать из одного приключения в другое, пока не испустишь дух. Такие женщины, как ты, Дикая Кошка, никогда не прекращают крестовых походов. Сначала это Флинн, когда же он повиснет в петле, ты займешься поисками сестер.

- Освобождение Флинна было, действительно, ошибкой, - признала Каролина. - Но что плохого в моем желании отыскать Эмму и Лили. Они мои единственные близкие родственники в мире, - продолжала она с негодованием.

- Я никогда не говорил, что в поисках родственников есть что-то дурное. Меня беспокоит, что будет после этого.

Каролина вздохнула.

- Когда я найду своих сестер, то буду готова растить детей и вести домашнее хозяйство. - Ее вдруг смутило, что он может неверно истолковывать эти слова. - И преподавать в школе, конечно, - добавила она.

Гатри промолчал. Каролина не знала, нужно ли ей негодовать в связи с этим. Было бы замечательно, если бы он сказал, что она должна вести его домашнее хозяйство или растить его детей. Глядя на него, она поняла, что он, видимо, даже не слышал того, что она сказала.

Они ехали без остановок все утро и наконец прибыли в Шайенн.

Это был весьма оживленный город. В нем находилось много салунов, откуда доносились хриплый смех и непристойные песни под фортепьяно. Но в городе не было недостатка и в магазинах. Имелось несколько небольших отелей и ресторанов. Улицы были многолюдны, то и дело проезжали двухместные коляски и повозки.

Каролина, вспомнив Болтон, почувствовала легкую тоску по дому. Однако вскоре на ее лице появилась улыбка, когда Тоб подбежал ко входу в салун "Жемчужная леди" и сел, подвывая. Он явно ждал угощения виски.

- Я закажу псу выпивку и побеседую кое с кем, пока ты отправишь телеграмму, - сказал Каролине Гатри, привязав свою лошадь у входа в салун.

Каролина не одобряла его планы, однако изменить их была не в силах.

- Я поброжу по городу, - ответила она рассеянно.

К удивлению Каролины Гатри живо отреагировал на ее слова.

- Мне не хотелось бы, чтобы ты слонялась по Шайенну одна, - сказал он, схватив за узду лошадь Каролины, когда она собралась отъехать. - Отправь телеграмму и жди меня у отеля "Государственность". Это респектабельный район города.

Поскольку возражения привели бы только к ненужным спорам, Каролина кивнула в знак согласия.

- Нужно ли мне заказать для тебя номер в отеле, или ты сделаешь это сам?

Он слегка коснулся рукой ее ноги. Тело Каролины под покровом брюк из грубой ткани немедленно напряглось.

- Нам нужна одна комната на двоих, Дикая Кошка. После того как я загляну к Адабель, мы сходим к пастору.

Каролина сначала обрадовалась, но затем сникла. Гатри собирался жениться на ней только потому, что считал ее беременной. Для Каролины этого довода было недостаточно.

- Мы поговорим об этом позже, - сказала она.

В помещении почты Каролина продиктовала содержание телеграммы в Болтон. Она просила старушек не беспокоиться и обещала рассказать обо всем, когда приедет. Послав телеграмму, Каролина отправилась в отель "Государственность" и заказала два одноместных номера: пусть Гатри радуется отдельному номеру.

Покончив с его поручением, Каролина с саквояжем в руках поднялась по лестнице в свой номер. Клерк отеля отправил боя в платную конюшню, чтобы оставить там лошадь Каролины. Каролина пока распаковала свой багаж и подсчитала свою похудевшую пачку денег. Затем она спустилась вниз для ленча в столовой.

После ленча Каролина поднялась в свой номер и вытянулась на постели, поскольку ее одолевала дремота.

Когда она проснулась, Гатри стоял рядом. Свежевыбритый, подстриженный, в новом костюме, он выглядел настоящим джентльменом.

- Здесь довольно узкая постель, - сказал он, засунув большой палец в карманчик для часов, - но, думаю, нам не нужно много пространства. Этой ночью я собираюсь держать тебя либо над собой, либо под собой.

Каролина так покраснела, что ощутила жжение кожи. Она не отдохнула как следует.

- Я не собираюсь делить постель с таким как вы, Хэйес, - сказала она, сидя на кровати и откидывая с лица прядь волос. - Вы уже виделись с Адабель?

Гатри присел рядом с ней на тонкий неровный матрас.

- Нет, - ответил он мягко, беря ее руку. - Я иду к ней сейчас.

От него исходил приятный запах лавра и мяты.

Задетая тем, что он предпринял так много усилий, чтобы предстать перед Адабель в наилучшем виде, Каролина не пыталась улыбнуться. Она не верила его обещаниям. Она знала, что мужчины непостоянны. Зависимость от них была опасна. При одном виде Адабель он забудет все, что его влекло к Каролине.

Гатри вздохнул и нервно поправил свой галстук. Затем он обнял Каролину и поцеловал. Его поцелуй, поначалу легкий, становился все более и более интимным, пока не привел Каролину в состояние сильного возбуждения.

Когда поцелуй кончился, Каролина оказалась лежащей на постели, хотя вначале, как ей отчетливо помнилось, она сидела на ней. Когда Гатри расстегнул ее брюки, она ничего не предприняла, чтобы остановить его руку.

- Когда я вернусь, - ласково сказал он, - то закончу то, что начал. Будь готова к этому.

Каролина задрожала.

- Гатри...

Искусная работа его пальцев заставляла ее извиваться.

- Будь готова, - повторил он. Затем он вышел из комнаты, оставив ее лежать на кровати возбужденной, но неудовлетворенной и, более всего, раздраженной.

***

Выйдя из ее комнаты, Гатри снова поправил свой галстук. Бог свидетель, он предпочел бы провести остаток дня в постели с Каролиной, но его ждало серьезное дело.

Шайенн был ему знаком. Он проработал шесть месяцев на скотоводческом ранчо в нескольких милях от города. Гатри направился к дому Адабель широкими, уверенными шагами. Через три улицы к востоку располагался респектабельный пансионат, которым владели Адабель с матерью.

Знакомая вывеска все еще висела на суку большого клена, росшего перед домом. Свежевыбеленный забор сверкал ослепительной белизной. Трава была хорошо ухожена. На клумбах, несколько не по сезону, пестрели цветы.

Гатри открыл калитку. Ее петли все еще скрипели. Он еще раз поправил галстук, направляясь к крыльцу дома.

К его ужасу и облегчению одновременно дверь тамбура открылась, когда он только ступил на нижнюю ступеньку. Вышла Адабель с раскрасневшимися щеками и лихорадочным блеском глаз. Она напомнила Гатри былую норовистую молодку.