Каролина чувствовала себя уставшей, обескураженной и раздраженной.

- Зачем вы пришли сюда? - воскликнула она.

Он снял шляпу и задумчиво произнес:

- Не знаю зачем. Особенно если учесть, что я мог бы заняться более приятными делами.

Каролина была уязвлена этими словами, заставившими ее вспомнить о танцовщице, ерзавшей задницей на коленях Хэйеса. Она сложила в стопку учебники по арифметике для начинающих и положила ее на стол.

- Эго не ответ, мистер Хэйес.

Снова он позволил себе кривую усмешку.

- Кажется, я не слишком находчивый собеседник, а, учительница?

По его интонации Каролина почувствовала, что Хэйес пытается заигрывать с ней. Она смерила его уничтожающим взглядом.

- Вы всю жизнь будете неудачником в такого рода беседах.

Он засмеялся и схватился рукой за грудь, изображая раненого в сердце, затем оторвался от косяка двери и приблизился к Каролине.

- Мне кажется, вам не следовало бы обижать меня с такой легкостью, понизив голос, сказал он, вызвав легкое волнение в душе Каролины. - Из того, что вы мне рассказали, я понял, что без меня вам не вызволить из тюряги своего почтенного дружка.

Она отступила на шаг и стала в волнении поправлять выбившиеся на затылке пряди темных волос. Хэйес скользнул взглядом своего единственного глаза по колеблющейся груди Каролины, затем посмотрел ей в лицо. Снова его рот скривила усмешка. Каролина почувствовала легкое головокружение и опустилась в учительское кресло.

- Вы будете мне помогать или нет? - спросила она, затаив дыхание и глядя снизу вверх на Хэйеса.

Он склонился над ней, опершись руками на стол.

- Еще не решил, - ответил Хэйес, - в такого рода делах нельзя торопиться, мисс Чалмерс. Нужно обдумать массу вариантов.

Каролину поразило, что Хэйес оказался гораздо умнее, чем можно было предположить по его внешнему виду.

- Но вы не говорите мне "нет"?

Он покачал головой, и по выражению его глаз Каролина поняла, что Хэйес несколько смущен.

- Не говорю, мисс. Странно только, черт возьми, что за мной еще не установили слежку, потому что ваши действия - полное безрассудство. Кто-то из нас двоих может в любой момент оказаться в тюремной камере рядом с вашим красавчиком.

Неожиданно Каролина улыбнулась. Хэйес чуть отступил, встревоженный и смущенный.

- Благодарю вас, - сказала она.

Хэйес пробормотал какое-то ругательство, стащил и вновь надел шляпу, затем предостерегающе поднял указательный палец:

- Я еще не принял окончательного решения, учительница. Не забывайте об этом.

- Не забуду, - откликнулась Каролина, не в силах сдержать ликующие нотки в голосе.

Хэйес выругался еще раз, повернулся на каблуке и широкими шагами направился к выходу. При этом он что-то бормотал себе под нос.

Впервые после ареста Ситона Каролина испытала радость в душе. Она закрыла все окна, вытерла учебную доску, подмела пол и покинула класс в веселом расположении духа.

Во дворе дома ее встретила мисс Этель, постаревшая, но столь же проворная и обходительная, как и прежде. Она осматривала кусты роз, за которыми ухаживала. Увидев, как Каролина, проходя через калитку, мурлычет какой-то мотив, мисс Этель просияла.

- Наконец-то перестала сокрушаться о несчастном Ситоне! - радостно воскликнула старушка.

- Наоборот, - прошептала с заговорщицким видом Каролина, - я скоро всем докажу, что Ситон невиновен.

Мисс Этель поморщилась.

- Но ведь это был он, дорогая. Разве ты не помнишь? Один из пассажиров дилижанса узнал его.

Каролина слегка помрачнела. "Это ошибка, - упрямо думала она, настоящий грабитель был просто похож на Ситона, вот в чем дело". Каролина не оборачивалась. Она знала, что за ней идет мисс Этель, укоризненно качая головой.

В передней на диване сидела мисс Фоуб. Она пила чай и болтала с соседкой, Каролина молча прошла мимо нее в гостиную.

Ровно тринадцать лет тому назад, когда Каролина вместе с мисс Этель и мисс Фоуб прибыли в Болтон, мисс Фоуб собиралась выйти замуж за мистера Гандерсона. Однако индеец из племени шошони застрелил жениха мисс Фоуб, прежде чем она успела распаковать свой багаж. Несмотря на толпы поклонников - Вайоминг, подобно другим западным штатам, ощущал острый дефицит в незамужних женщинах, - ни мисс Фоуб, ни мисс Этель больше никогда не проявляли интереса к брачным узам.

Войдя в просторную кухню, Каролина повесила на вешалку свой плащ цвета морской волны и взяла из хлебницы кусок свежего душистого хлеба. Из духовки шел аппетитный запах тушеной баранины. Каролина намазала на хлеб масло и пошла к плите за чайником. Затем, удобно устроившись в кресле, она положила перед собой открытый учебник на стол, покрытый клеенкой в красно-белую клетку. Поглощая еду, она готовилась к школьным занятиям на следующий день.

Некоторое время спустя вошла мисс Фоуб посмотреть, готово ли мясо, которое тушилось вместе с морковью, картофелем и луком. Каролина спросила у нее, ушла ли мисс Криббен. Эта леди возглавляла литературный клуб Болтона, ей принадлежало несметное количество бездарных, наводящих скуку стихов.

- Ушла, - обрадовала ее мисс Фоуб. Она выглядела еще привлекательной женщиной, хотя и поседела, подобно своей сестре. - Тебе не мешало бы остановиться и поприветствовать ее. Ведь она так много сделала, чтобы убедить мэра обложить салуны специальным налогом, благодаря которому мы смогли закупить прошлой весной новые учебники.

Каролина со вздохом кивнула в знак согласия. Она была учительницей по призванию, школьные заботы были ее заботами. Однако сейчас мысли ее были заняты Гатри Хэйесом, и она не могла от них освободиться. "Интересно, что та девица из салуна шептала ему на ухо? И почему он так ухмылялся? Поднимались ли они вдвоем в номера, чтобы заниматься там предосудительными делами?" Каролина сжала кулаки. "Что вообще Гатри Хэйес делает в Болтоне?"

- Каролина! - позвала ее мисс Фоуб.

Девушка вскочила.

- Простите, - извинилась она, покраснев. - Вы говорили...

- Я говорила о том, что мисс Криббен рассказала мне о Гипатии Фурвис. Та сообщила мисс Криббен, что ты ходила в этот ужасный салун!..

Каролину бросило в жар. Она поглядела на мисс Фоуб: в тонком, ухоженном лице ее не было гнева, но она выглядела расстроенной.

- Мне нужно было увидеть там одного джентльмена, - робко объяснила Каролина.

- Зачем? - поинтересовалась мисс Фоуб.

Каролине стоило большого труда сказать неправду женщине, которая стала для нее приемной матерью.

- Он... он отец одного из моих учеников, - солгала она, упершись взглядом в пол и разглаживая дрожащими пальцами складки своей сатиновой юбки. - Кальвин пропустил занятия, и я хотела выяснить причину этого.

- Ты не могла узнать это у него дома?

Каролина заставила себя выдержать взгляд пожилой женщины. Ложь оставалась ложью, но девушка находилась в особых обстоятельствах. В конце концов, жизнь Ситона висела на волоске.

- Кальвин сказал мне, что его мама тяжело больна, - продолжала Каролина, стараясь не встречаться взглядом с мисс Фоуб, - а я не хотела беспокоить несчастную женщину.

Мисс Фоуб вздохнула.

- Не думаю, что тебе нужно напоминать, Каролина, что учитель не может позволить себе такую роскошь, как запятнанная репутация. Если весть о том, что ты сделала, дойдет до Совета школы, - а это, скорее всего, так и будет, - то ты можешь потерять работу.

Каролина представила себя женой Ситона, возвращающегося с триумфом в Болтон. Освободив себя от всех обвинений, Флинн откроет свою адвокатскую контору, а Каролина займется шитьем занавесок и воспитанием детей. Ей не надо будет заботиться больше о работе.

- Я буду благоразумной, - обещала она, не смея признаться мисс Фоуб, что Гатри Хэйес, по существу, согласился вызволить Ситона из тюрьмы.

Мисс Фоуб подошла к Каролине и ласково потрепала ее по плечу.

- Веди себя достойно, дорогая, - сказала она и направилась к серванту с фарфоровой посудой. - Я надеюсь, что ты выбросишь своего парня-адвоката из головы. Бог свидетель, в Болтоне немало молодых людей, которые сочли бы за счастье жениться на тебе.

Каролина поднялась из-за стола, пряча улыбку. Закрыв и отложив в сторону учебник, она стряхнула хлебные крошки и стала вынимать столовое серебро из бокового ящика серванта. Посмотревшись в круглое зеркальце, она увидела свое покрасневшее лицо и виновато моргающие карие глаза.

- Не беспокойтесь, мисс Фоуб, - сказала она бодро, - я выйду замуж раньше, чем вы думаете.

Как раз в это время в кухню вошла из столовой мисс Этель, держа в руке соломенную шляпу, которую она надевала для садовых работ.

- Кто собирается выходить замуж? - живо поинтересовалась она.

Каролина расхохоталась, раскладывая столовое серебро рядом с тарелками, которые уже расставила мисс Фоуб.

- Я, - произнесла она.

- Каролина разыгрывает тебя, Этель, - мягко вымолвила мисс Фоуб.

Мисс Этель на мгновение огорчилась, но затем лицо ее вновь просветлело.

- Сегодня для тебя письмо, Каролина, - объявила она, ощупывая поочередно оба кармана своей юбки. - Вот оно!

Каролина редко получала письма, и когда это происходило, в ее душе возникало тревожное ожидание. Все эти годы она не теряла надежды получить весточку от Лили и Эммы.

На конверте был указан обратный адрес: Ларами, - и Каролина тотчас узнала аккуратный почерк Ситона. Он был арестован в этом городе и после суда содержался в местной тюрьме.

Она распечатала письмо дрожащими пальцами...

"Милая Каролина, - писал Ситон. - Здесь одиноко, и я так скучаю по тебе... Ты должна найти способ освободить меня... Клянусь всеми святыми, что я не убивал этого человека... Мы вместе уедем отсюда, начнем новую жизнь..."