— О Марко Парадини. — Кьяра смотрела на Лауру в упор и не заметила, что Ренцо глядит на нее с удивлением.
— А что ты хотела о нем узнать?
— Верно ли, что он умер?
— Да. Но разве твой дар не позволяет тебе это увидеть? В прошлый раз ты все прекрасно увидела.
— Я не все вижу. И не любое видение могу вызвать, — с некоторой холодностью ответила Кьяра. — Но мне надо знать, синьора. Он был сыном Джакомо и родился в первый день февраля 1713 года?
— Кажется, он родился именно в этот день. Да.
У Кьяры будто земля ушла из-под ног.
— Ну, конечно! Как я могла не заметить? У тебя его глаза.
— Не может быть, что он умер, — прошептала Кьяра.
— Тебе нужны деньги? — Лаура жестом подозвала дворецкого и взяла у него кошелек.
— Деньги? — не поняла Кьяра.
— Вот, возьми.
— Мне не нужны ваши деньги. Я хотела отомстить ему за то, что он сделал с моей матерью, с моей сестрой. Разве вы не понимаете? Он отнял у меня все, а теперь… теперь еще и это. — Слезы навернулись ей на глаза.
— Ты отомстила, сама того не зная. Если ты и вправду прорицательница, а не шарлатанка, то увидишь, что он страдал.
— Ничто не может сравниться со страданиями моей матери и моей сестры! — Всхлипнув, Кьяра бросилась вон из комнаты.
Ослепленная слезами, Кьяра прислонилась к каменной стене дворца. Если бы у нее хватило сил, она завыла бы от ярости и разочарования.
— Тебе нехорошо?
Кьяра узнала голос молодого человека, но не могла собраться с силами и ответить.
— Давай я тебе помогу.
Не успела она опомниться, как он поднял ее на руки и отнес к низкой каменной кладке, служившей основанием для высокой железной ограды небольшого сада. Усадив ее, он присел перед ней на корточки и стал растирать ее холодные как лед руки.
Кьяра откинулась на ограду и закрыла глаза. Три года она жила мыслью о мести. Эта мысль для нее была как глоток воды для умирающего от жажды человека. И вот теперь…
И вдруг ее точно пронзило: ведь именно потому, что она лелеяла мечту о мести, они с сестрой оказались два года назад на окраине захолустного городка в Тоскане по пути в Венецию.
Нет, она не будет об этом думать! Не должна. Иначе сойдет с ума.
Чтобы обмануть память и забыть о своей вине, она открыла глаза. Но не вышло. Стоило ей увидеть сидевшего перед ней молодого человека, как она тут же ощутила присутствие отца.
— Нет! — воскликнула она, закрыв лицо руками, но ощущение не исчезало.
— В чем дело?
— Я схожу с ума, — прошептала Кьяра. — Кто ты?
— Лоренцо Санмарко. Люди зовут меня Ренцо.
— Почему я ощущаю присутствие своего отца, когда смотрю на тебя?
— Потому что я тоже сын Марко Парадини. Его сын и… — он кивнул в сторону дворца, — и ее.
— Не понимаю.
— Это длинная история.
Кьяра была в смятении и страшно устала, но она услышала боль в его голосе и попросила:
— Расскажи.
Но в это мгновение чьи-то сильные руки схватили Ренцо и прижали к ограде.
Кьяра увидела разъяренного Луку.
— Черт возьми! Что ты здесь делаешь?
Глава семнадцатая
— Прекрати! — закричала Кьяра и схватила Луку за руки. — Что ты себе позволяешь!
Но Лука был настолько ослеплен яростью при виде того, как Кьяра протянула молодому человеку руки и с какой нежностью на него смотрела, что ничего не видел и не слышал. Не остановил его и треск разорвавшихся кружев, когда он во второй раз с силой швырнул Ренцо о прутья ограды.
— Тебя мало убить за то, что ты коснулся ее своими грязными руками! — Лука собрался повторить свой натиск, но от удара кулака Ренцо отлетел назад на несколько шагов.
Глаза Луки налились кровью. Он снова бросился на Ренцо, но Кьяра успела встать между ними и схватить Луку за плечи.
— Прочь с дороги, Кьяра! — взревел Лука.
— Нет. Послушай меня, Лука!
— Пусти меня! — Он посмотрел в сторону, чтобы убедиться, что его враг не скрылся, а потом снова взглянул на Кьяру и немного смягчился. — Отойди в сторону.
— Лука, прошу тебя. — Она почти прижалась к нему. — Он мой брат.
— Твой брат? — не сразу понял Лука.
Ренцо между тем поправлял разодранные кружева рубашки. Чертами лица они с Кьярой были не очень похожи, но у обоих были глаза цвета морской волны.
— Каким образом он оказался твоим братом? Да он картежник и гоняется за каждой юбкой, как Джакомо Казанова.
Ренцо отвесил Луке поклон и представился с дерзкой улыбкой:
— Лоренцо Санмарко, к вашим услугам.
— Марко Парадини был его отцом, — пояснила Кьяра. — И моим тоже.
— Я думал, ты не знаешь, как зовут твоего отца. — Луке доставило удовольствие увидеть, как Кьяра в замешательстве опустила глаза. — И ты еще уверяла меня, что никогда не лжешь. Если бы вы доверились мне, синьорина, я бы в первый же вечер рассказал вам все о вашем отце.
— Я тебя боялась. Боялась, что используешь это против меня.
— Поверь мне, имя твоего отца не раскрыло бы шире мои двери для тебя.
— Разрешите предложить, — вмешался Ренцо, — пойти в какую-нибудь кофейню и продолжить нашу беседу в более приятной обстановке. — Он усмехнулся. — Если только вы не предпочитаете удовлетворить любопытство зрителей. — Поодаль действительно уже собралась небольшая толпа.
— Мне не о чем с вами беседовать, синьор, ни в кофейне, ни где бы то ни было еще. Пойдем, Кьяра. Я отведу тебя домой.
— А мне есть о чем поговорить с братом.
— Кьяра. — Лука взял ее за локоть.
— Мне что, напомнить тебе об обещании, которое ты мне дал?
Вздохнув, Лука отпустил руку Кьяры.
Ренцо не без удовольствия наблюдал за этой сценой. Хотя сам он умудрялся держаться в границах легких увлечений, не затрагивавших его сердце, юноша без особого труда распознал в Луке человека безнадежно влюбленного.
— Мы выпьем кофе у Флориана и поговорим. А потом я провожу ее до самого вашего порога. Если, конечно, она пожелает вернуться в палаццо Дзани, — добавил Ренцо с лукавой улыбкой.
— Вы знаете, кто я? — удивленно спросил Лука.
— Как я мог не узнать одного из героев, оберегающих Венецию, чтобы такие люди, как я, могли жить в свое удовольствие.
Кьяра увидела, как потемнели глаза Луки и сжались его губы. Она тронула его за рукав и сказала:
— Не надо.
— Но ты вернешься домой? — тихо спросил он, ужаснувшись тому, как ему стало больно при мысли, что она может не вернуться. Он провел пальцем по ее щеке. — Вернешься?
— Да. Я вернусь.
Она взяла под руку Ренцо, и тот повел ее сквозь толпу зевак по направлению к площади Сан-Марко. Лука долго смотрел им вслед.
День уже клонился к вечеру. Кьяра вошла к себе и прислонилась к закрытой двери. Она была без сил. Слезы подступали к горлу. Все кончено, думала она. Все, ради чего она жила три года, рухнуло. Ее мать умерла в нищете и страданиях, а она отправилась в полный тягот путь из Рима в Венецию, не гнушаясь никакой работой. Она лгала, попрошайничала и воровала. Она пожертвовала бедняжкой Донатой. Все ради мести.
И что же?
Ее отец умер. А пока она добиралась до него, успела отдать сердце человеку, которому было нужно только ее тело.
— Приятно провела время?
При звуке любимого голоса Кьяра открыла глаза, и слезы градом покатились по ее лицу. Она попыталась их унять, но они все лились, словно внутри у нее был скрыт неиссякаемый источник.
— Ну! — потребовал он. Оказывается, он сидел, сгорбившись, за столом у нее в комнате.
— Да, очень. Спасибо, — ответила она сквозь слезы.
Ее рыдания наконец пробились в его затуманенную вином голову. Он выпрямился и со стуком поставил бокал на стол.
— Кьяра!
Та молчала, и он подошел к ней. При виде ее залитого слезами лица Лука неожиданно протрезвел.
— Что он тебе сделал? Я убью мерзавца, будь он проклят! — Откинув с лица волосы, он стал неуклюже утирать ей слезы. — Не надо, девочка, не плачь.
Кьяра хотела сказать, что Ренцо никак не повинен в ее слезах, но Лука продолжал размазывать пальцами слезы по ее лицу, шепча ласковые слова.
Рыдания сотрясали ее, и она уже не пыталась сдерживать их.
Лука поднял ее на руки и, опустившись на стул у камина, усадил ее себе на колени. Баюкая словно ребенка, он стал ждать, пока она успокоится.
Постепенно рыдания стали утихать, но не потому, что прошла боль, а потому, что силы ее истощились. Она еще долго лежала в его объятиях. В комнате уже сгустились сумерки, когда она наконец пошевелилась.
— Можешь рассказать мне, что случилось?
— Все оказалось напрасным, — прошептала она.
— Что? — не понял он.
— Я приехала в Венецию, чтобы отомстить, а он умер.
— А-а. — Лука откинул пряди волос с ее лица. — Марко Парадини? — Он уже забыл, что сердился на нее за скрытность.
Она кивнула, и ее глаза снова наполнились слезами.
— А твоя мать?
— Она была его любовницей. Она всем пожертвовала ради него, переживания преждевременно состарили ее, и тогда он всех нас выкинул на улицу. Я все еще вижу, как она стоит на коленях посреди грязной улицы, умоляя сжалиться хотя бы над детьми, которых она ему родила. А он сказал, что уже достаточно заботился о потаскушке и ее отродьях, прижитых вообще неизвестно от кого. Спустя неделю моя мать заболела, и я пошла туда, откуда нас выгнали, в надежде на помощь. Но он уехал. Служанка сказала, что он вернулся на родину — в Венецию. Тогда я поклялась, что разыщу его. И я его нашла, — горько улыбнулась она. — Но мертвецу не отомстишь.
— Ты поэтому плакала?
Кьяра кивнула.
"Карнавал в Венеции" отзывы
Отзывы читателей о книге "Карнавал в Венеции". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Карнавал в Венеции" друзьям в соцсетях.