— Я бы лучше выпила виски, — заметила Джеки, но тем не менее послушно допила чашку бульона до дна.
— Может быть, завтра, — сказала Пэт.
— Никаких «может быть»! — воспротивилась Джеки. — Я не собираюсь пропускать еще один день! Хоть на карачках, но я выберусь на Иль-де-Сван!
— Вот дает девка! — восхитилась я ее мужеством.
— Не знаю, не знаю, — покачала головой Пэт. — Если к утру не станет лучше, думаю, надо показать тебя корабельному доктору.
— Корабельному доктору? — встревожилась я. — А ты уверена, что его медицинское образование не ограничилось двухнедельными курсами в университете Калькутты?
— Элен! — опять закатила глаза Джеки. — Когда мы с Питером в семидесятые путешествовали с рюкзаками, мы провели в Калькутте прекрасное время!
— Не спорю, но кому-нибудь из вас тогда приходилось обращаться к местным врачам?
— Нет, — призналась Джеки.
— Вот именно!
— Давайте я позвоню Биллу, — предложила Пэт. — Я расскажу ему о симптомах и состоянии Джеки, он посоветует, что делать.
— Пэт, он прекрасный врач, никто не сомневается, — возразила я. — Но даже он не сможет поставить диагноз на расстоянии. — А кроме того, ты же говорила, что собиралась звонить в пятницу, чтобы поздравить Люси с днем рождения.
— Слушайте, если вам интересно мое мнение, — встряла Джеки, — то я должна сказать, что вам обеим пора идти ужинать.
— Ты уверена, что не заскучаешь тут в одиночестве? — спросила я.
— Абсолютно, — откликнулась Джеки. — Кыш отсюда!
Покинув каюту, мы с Пэт обнаружили в коридоре Кингсли, который катил перед собой большую тележку, собираясь заняться вечерней уборкой помещений. Когда мы с ним поравнялись, он улыбнулся и сообщил:
— Один джентльмен из пассажиров вами интересовался.
— Нами? — удивилась я.
— Минут десять назад, — кивнув, уточнил Кингсли.
Я сразу подумала о Сэме. Сердце трепыхнулось.
— Как он был одет?
— В смокинг.
— Сильно сужает поиск, — заметила я. Сегодня вечером большинство мужчин на корабле, за исключением, может быть, Скипа, должны быть в смокингах. Если они не захватили их с собой, мужской бутик на корабле под названием «Элегантный принц» — к их услугам.
— Мне, наверное, не следовало об этом говорить, — признался Кингсли. — Джентльмен просил этого не делать.
— Пошли, Элен, — потянула Пэт меня за руку. — Кингсли и так уже сообщил нам больше положенного. Идем ужинать!
Я отмахнулась, залезла в сумочку, вытащила доллар и вложила ему в ладонь.
— А что еще говорил этот джентльмен?
— Нет проблем, — Кингсли ухмыльнулся. — Джентльмен интересовался конкретно миссис Голт. Той, которая больна.
— Генри Причард! — в унисон воскликнули мы с Пэт.
— Он не сказал, как его зовут.
— Хорошо, Кингсли, — кивнула я. — Нам все ясно.
Интересно, почему Генри не обратился непосредственно к нам, если его волнует здоровье Джеки? Он также мог просто позвонить ей в каюту и спросить лично, как она себя чувствует. Продолжая размышлять на эту тему, я вдруг сообразила: откуда ему вообще знать, что она заболела? Ведь вечером она еще хорошо себя чувствовала, а потом даже не выходила из каюты!
— Пошли, Элен, — повторила Пэт, беря меня под руку. — Ты ведь знаешь, Измет любит, чтобы все приходили вовремя.
— Ты права, — согласилась я, не имея ни малейшего желания упустить даже секунду общения с Сэмом.
Но когда мы подошли к своему столу, Сэма еще не было. Я сделала вид, что ничего не заметила, и уселась рядом с Дороти Тэйер. Пэт села слева от меня.
— Вы сегодня не в полной компании, — проговорила Дороти после того, как мы все обменялись приветствиями.
— Он не из нашей компании, — ответила я. — Мы только вчера за столом познакомились.
— Я имею в виду вашу подругу, — улыбнулась старушка. — Ту, у которой оранжерея.
Я смутилась, сообразив, что поглощена мыслями о Сэме и совершенно выбросила из головы бедную, несчастную, измученную поносом Джеки.
— О, она немного приболела. Мы думаем, подхватила желудочную инфекцию.
— Что она говорит, Дороти? — прокричал Ллойд.
— Она говорит, что ее подруга, вероятно, подхватила желудочную инфекцию, — громко повторила старушка мужу, чей смокинг уже был густо усыпан перхотью.
— Наверное, она что-нибудь съела за ужином, — отвлеклась от своей булочки с маслом Гейл. Она была в потрясающей зеленой шляпке и такого же цвета платье, прекрасно гармонирующих с ее сияющими рыжими волосами. Для полного соответствия она сменила свои бриллианты на изумруды. Кеннет был в смокинге от Армани; в зубах он зажал толстую сигару. Незажженную, разумеется. Среди нуворишей и состоятельных мужчин принято считать самыми лучшими кубинские сигары, доставленные контрабандой. Сигары просто держали во рту, жевали, сосали, подражая моде пятидесятых годов, только делали все это более нарочито.
— Не думаю, — ответила я Гейл уверенно. — Мы с ней заказали вчера одно и то же — телятину. Наверное, это вирус.
Далее последовало невероятно долгое обсуждение всех имеющихся в продаже лекарственных препаратов от желудка. И по какой-то странной логике это привело к выяснению того, что лучше давать больному — горячее или холодное. Даже новобрачные, Брайанна с Риком, позволили себе отвлечься друг от друга на столь значительное время, чтобы внести свою лепту.
— При первых же симптомах я первым делом начинаю принимать витамин С, — поделилась с нами Брайанна.
— Витамины — дерьмо! — брякнул Рик. — Ты транжиришь деньги, моя прелесть!
— Ничего подобного, милый! — парировала юная жена. — Витамины действительно полезны. Их принимают очень многие!
— Очень многие думают, что правительство — их друг, — сообщил Рик. — Очень многим следовало бы очнуться и почувствовать, как все вокруг провоняло коррупцией.
Пожалуй, я оказалась права относительно Рика. Вполне возможно, что он посещает тайные сборища, где внешне обычные граждане переодеваются в военную форму.
— Я принимаю витамины с восьмого класса, — продолжала Брайанна. — И буду принимать дальше, зайчик мой!
— Что ты сказала? — уставился на нее Рик, словно впервые увидел. Я подумала, что она никогда еще ему не перечила, не возражала, не давала повода усомниться в его мужском превосходстве — по крайней мере на публике. И еще я подумала, что медовый месяц, судя по всему, закончился. От него остались только слова нежности.
— Что касается меня, — заговорила Гейл, — то как только я чувствую, что во мне угнездился какой-нибудь микроб, немедленно обращаюсь к костоправу. Просто удивительно, насколько его манипуляции с позвоночником положительно влияют на иммунную систему!
Я посмотрела на Кеннета, который в это время активно разминал свою сигару — он жевал ее, вертел, гонял во рту из угла в угол. Подозреваю, что при плохом самочувствии Кеннет не обращался к костоправам; скорее он отправлялся в варьете любоваться красотками танцовщицами.
Ллойд постоянно переспрашивал Дороти, о чем идет речь. Наконец появился Сэм.
— Прошу прощения, я снова опоздал, — громко произнес он и сел на свободное место рядом с Пэт.
В официальном костюме он производил неизгладимое впечатление — стройная, высокая фигура, темные, волнистые, только что уложенные волосы; накрахмаленная белая сорочка приятно оттеняла уже успевшую слегка загореть кожу. Он выглядел просто потрясающе — в смокинге, в спортивных трусах или плавках — все равно. Мужчина для любой одежды. Мне пришлось напомнить себе, что не мешало бы изредка дышать.
— Вы, должно быть, любите производить впечатление, — сказала я, перегнувшись через Пэт.
— Нет, — покачал он головой. — Я просто отношусь к хронически опаздывающим личностям. Никогда не удается попасть вовремя, как бы я ни спешил.
Я всегда терпеть не могла хронически опаздывающих людей, но ради Сэма быстро решила сделать исключение.
— Я так понимаю, — продолжил он, указывая кивком головы на пустующее кресло, — что Джеки осталась в каюте, чтобы просмотреть спортивные новости по Си-эн-эн?
Очевидно, вчера вечером, пока я слушала рассказ Гейл о ее кухне, они с Джеки успели обсудить ее страсть к спортивным состязаниям.
— Нет, она подхватила какую-то инфекцию, — пояснила Пэт, — и недостаточно хорошо себя чувствует, чтобы выйти к ужину.
— Это грустно, — ответил Сэм. — Надеюсь, она принимает какие-нибудь лекарства?
— Мы уже покончили с этой темой, лады? — буркнул Рик.
— Хорошо, — легко согласился Сэм. — Абсолютно не хотел вас побеспокоить.
К счастью, в этот момент к столу подошли Измет и Манфред. Манфред стал собирать заказы на спиртное. Измет сначала сообщил, что сегодня по программе итальянская кухня и он очень рекомендует нам попробовать оссо бакко.
— Какую еще чертову собаку он предлагает? — обратился Рик к жене в той же агрессивной манере, как и вчера, когда пытался выяснить насчет «ка-кавы».
— Ты же итальянец. Попробуй сам догадаться! — чуть демонстративно ответила Брайанна. Ясное дело, их предыдущий обмен мнениями не прошел даром.
— Я только наполовину итальянец, — уточнил Рик. — По отцу! Вопросами еды занимается моя мать. Как полагается всем женщинам!
— Ты считаешь, что и мне придется всю жизнь провести на кухне? — с вызовом произнесла Брайанна. — Только потому, что так прожила твоя мать?
— У тебя есть какие-то возражения против поведения моей матери? — набычился Рик.
Прежде чем Брайанна успела ответить, Измет подскочил к ним и поинтересовался, что желают новобрачные.
— Я хочу оссо бакко, — заявила Брайанна, пристально глядя на Рика.
— Измаил, принеси мне спагетти и тефтели, о'кей? — произнес Рик.
Измет поклонился и поспешил выполнять наши заказы.
"Карибский круиз" отзывы
Отзывы читателей о книге "Карибский круиз". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Карибский круиз" друзьям в соцсетях.