себя руководство невестой и подружками невесты. Брюнетка Вэл Юдина, стажерка,

взявшая на год перерыв, прежде чем продолжить учебу после школы, занималась семьей

жениха.

Я использовала наушники и микрофон, чтобы быть постоянно на связи с Софией и

Стивеном. Сначала мы с Софией чувствовали себя глупо, используя стандартные

голосовые команды для беспроводной связи, но Стивен настойчиво твердил, что ни за что

не вынесет в ушах наши с Софией голоса одновременно, если не ввести кое-какие

правила. Мы скоро поняли, что он прав, иначе нам пришлось бы постоянно перекрикивать

друг друга.

За час до того, как рассядутся гости, я зашла под тент. Внутри простиралось восемь тысяч

футов полов из розового дерева. Выглядело сказочно. Под тент внесли дюжину

двадцатифутовых кленов, каждый весом в полтонны, чтобы создать густой лес с

мигающими среди листвы светлячками из светодиодных лампочек. Нити

неотшлифованного горного хрусталя свисали с ряда бронзовых канделябров. На столах

выложили дорожки из пышного живого мха. К каждому столовому прибору прилагался

подарок для гостя – крошечный хрустальный горшочек с шотландским медом.

Снаружи выстроившиеся в ряд десятитонные кондиционеры непрерывно качали внутрь

прохладный воздух, чтобы обеспечить благословенные двадцать градусов. Просматривая

окончательный список, я глубоко вдохнула, наслаждаясь прохладой.

– София, – обратилась я в микрофон, – волынщик явился? Прием.

– Подтверждено, – ответила сестра. – Только что провела его в главный дом. Между

кухней и комнатой экономки есть рабочая кладовка, где он может настроить инструмент.

Прием.

– Принято. Стивен, это Эйвери. Мне нужно переодеться. Ты сможешь справиться, пока я

отлучусь на пять минут? Прием.

– Эйвери, ответ отрицательный, у нас заминка с выпуском голубей. Прием.

Я озабоченно нахмурилась.

– Слышу. Что происходит? Прием.

– В дубовой роще рядом с павильоном обнаружился ястреб. Заводчик отказывается

выпускать голубей, когда поблизости маячит хищник. Прием.

– Скажи, что мы заплатим, если кого-то съедят. Прием.

Встряла София.

– Эйвери, мы не можем позволить, чтобы голубя схватили в небе и прикончили прямо на

глазах у гостей. Прием.

– Мы на техасском ранчо, – возразила я. – Нам повезет, если половина гостей не схватится

за ружья и не начнет палить по голубям. Прием.

– Закон штата запрещает ловить, калечить или убивать ястребов, – сообщил Стивен. – Как, по-твоему, нам с этим быть? Прием.

– А закон позволяет пугать чертовых птиц? Прием.

– Думаю, да. Прием.

– Тогда пусть Тэнк этим займется. Прием.

– Эйвери, оставайся на связи, – в волнении прервала София. Через секунду она вышла в

эфир снова: – Я тут с Вэл. Она говорит, что жених сдрейфил. Прием.

– Это что, шутка? – похолодев, спросила я. – Прием.

Пока длилась помолвка и велись приготовления к свадьбе, жених, Чарли Эмспечер, был

надежен как скала. Прекрасный парень. Раньше бывало – пары вызывали у меня

недоумение, мол, что их заставило идти к алтарю, но Чарли и Слоун казались искренне

влюбленными.

– Я не шучу, – отозвалась София. – Чарли только что заявил Вэл, что хочет все отменить.

Прием.

Глава 3

Перевод - Karmenn

Редактирование - Sig ra Elena

Оформление – Кристюша

Прием.

Казалось, слово эхом отдавалось у меня в голове.

Миллионы долларов коту под хвост.

Карьера каждого из нас очутится под угрозой.

А Слоун Кендрик останется с разбитым сердцем.

Такое ощущение, что в меня воткнули сто уколов адреналина.

– Никто не отменит эту свадьбу, – заявила я. В моем тоне слышалась явная жажда крови. –

Я разберусь. Скажи Вэл, чтобы она не позволяла Чарли ни с кем говорить, пока я не

прибуду. Посади его на карантин, поняла? Прием.

– Принято. Прием.

– Конец связи.

Я решительно направилась в гостевой дом, где семья жениха готовилась к церемонии. И с

трудом удерживалась, чтобы не припустить бегом. Как только я вошла в дом, то

промокнула вспотевшее лицо кипой бумажных платков. Из гостиной первого этажа

доносились разговоры, смех и звяканье бокалов.

Как из-под земли рядом со мной выросла Вэл. На ней был серебристо-серый деловой

костюм, многочисленные тонкие косички собраны в аккуратный пучок на затылке.

Стрессовые ситуации, казалось, ее не трогали: в сущности, она, как правило, перед лицом

непредвиденных обстоятельств становилась еще хладнокровней. Тем не менее я уловила

панику в глубине ее глаз. Лед в стакане, который она держала, слегка позвякивал. Что бы

там ни произошло с женихом, ситуация была серьезной.

– Эйвери, слава богу, ты здесь, – прошептала Вэл. – Чарли пытается все отменить.

– Есть идея почему?

– Наверняка тут приложил руку шафер.

– Уайатт Вэндейл?

– Угу. Он все утро нудит, дескать, женитьба – это ловушка, что Слоун превратится в

толстуху, то и дело рожающую детей, и Чарли лучше убедиться, что не совершает ошибку.

Я не могу выгнать Вэндейла из верхней гостиной. Он прилип к Чарли как банный лист.

Я проклинала себя, что не предупредила события. Лучший друг Чарли, Уайатт, был

испорченным отпрыском богатой семьи, чьи деньги обеспечивали ему роскошь оттянуть

взросление как можно дольше. Грубый и несносный, он никогда не упускал случай

унизить женский пол. Слоун презирала Уайатта, но сказала мне, что придется смириться с

его присутствием, поскольку он дружил с Чарли с первого класса. Когда бы она ни

жаловалась на мерзкие выходки Уайатта, Чарли заверял ее, что его друг в душе добрый

малый, но плохо умеет себя подать. Но дело-то в том, что Уайатт подавал себя на все сто.

Все свои отвратительные сто.

Вэл вручила мне стакан с янтарной жидкостью и льдом.

– Это для Чарли. Я знаю, что у нас запрет на алкоголь, но, поверь, пора его нарушить.

Я взяла у нее виски.

– Ладно. Отнесу Чарли. Ему предстоит момент пламенной истины. Не позволяй никому

нас прервать.

– А что делать с Уайаттом?

– Сама от него избавлюсь. – Я отдала Вэл гарнитуру. – Держись на связи с Софией и

Стивеном.

– Мне сказать им, что начнем позже?

– Мы начнем вовремя, – сердито поправила я. – Если не получится, мы потеряем лучшее

освещение для церемонии и упустим выпуск голубей. Птицам предстоит лететь обратно к

Чистому озеру, а они не смогут возвратиться в темноте.

Вэл кивнула и надела гарнитуру, пристроив микрофон. Я поднялась по лестнице, подошла

к гостиной и легко постучала в приоткрытую дверь.

– Чарли, – позвала я самым спокойным своим тоном, – можно?

– Гляньте, кто здесь, – воскликнул Уайатт, когда я вошла. Его дорогой смокинг имел

неопрятный вид, а черный галстук отсутствовал. Уайатта переполняло самодовольство:

явно радовался, что испортил самый важный день в жизни Слоун Кендрик. – А что я

говорил тебе, Чарли? Сейчас она попытается уговорить тебя. – Он бросил на меня

торжествующий взгляд. – Поздно. Чарли опомнился.

Я вгляделась в пепельное лицо жениха, который сидел, сгорбившись, на диванчике. И был

сам на себя не похож.

– Уайатт, – обратилась я к шаферу. – Мне нужно поговорить с Чарли секунду наедине.

– Он может остаться, – сказал Чарли подавленным тоном. – Он прикрывает мне спину.

«Ага, – очень хотелось мне сказать, – нож, который он в эту спину воткнул, послужит

прекрасной ручкой».

Но вслух я пробормотала:

– Уайатту нужно приготовиться к церемонии.

Шафер осклабился:

– Вы что, глухая? Свадьба отменяется.

– Не вам решать, – парировала я.

– Вам-то что за дело? – спросил он. – В любом случае вам заплатят.

– Мне дело до Чарли и Слоун. И мне дело до людей, которые тяжко трудились, чтобы

сделать для Чарли и Слоун этот день особенным.

– Ну так я знаю этого парня с первого класса. И не позволю, чтобы вы и ваши подхалимы

давили на него только потому, что Слоун Кендрик решила, что пора заарканить парня.

Я подошла к Чарли и вручила ему стакан. Жених с благодарностью взял его.

А я вытащила сотовый телефон.

– Уайатт, – сказала я деловито, листая список контактов. – Ваше мнение не имеет

отношения к делу. Эта свадьба не ваша. Мне хотелось бы, чтобы вы оставили нас наедине, пожалуйста.

– Кто меня заставит? – засмеялся Уайатт.

Найдя в списке телефон Рэя Кендрика, я нажала вызов. Бывший участник родео, отец

Слоун происходил из породы людей, которые, несмотря на сломанные ребра и ушибы,

упорно взбирались на бешеное животное весом в две тысячи фунтов, чтобы взнуздать его, что было сравни получать неоднократные удары бейсбольной битой между ног.

– Кендрик, – откликнулся Рэй.

– Это Эйвери, – сказала я. – Я тут по соседству у Чарли. У нас заминка с его другом