Дункан несколько часов обсуждал с Джейми свои опасения. Кузены заверили друг друга в том, что их страхи необоснованны. Дункан уехал в Обан, чтобы встретить корабль, на котором Нейл должен вернуться из Франции, но Нейла на судне не оказалось. Спустя две недели Дункан отправился домой и стал ждать Нейла вместе с Джейми. Он лишь изредка покидал замок Карри, патрулируя побережье или проверяя ходовые качества «Изабеллы».

Дункан расправил плечи, стараясь не обращать внимания на тревожно сжимающееся сердце. Что бы ни случилось, они все уладят. Если понадобится, они с Джейми бросятся на поиски Нейла. Им уже не раз приходилось вызволять своего третьего брата из беды.

Но сначала он расскажет Джейми привезенную новость: Александр Макганнон, вождь их клана, старый, но по-прежнему влиятельный граф Килганнон, решил подписать клятву верности королю Вильгельму, последовав примеру Макдональдов и Гленгарри.

Вильгельм останется королем независимо от их желания, подумал Дункан, вспомнив сражения при Килликранки и Бойне, в которых он участвовал вместе со своими кузенами. После смерти Данди при Килликранки якобиты остались без лидера. Если бы Джон Грэм, виконт Данди, выжил, Яков Стюарт мог заполучить трон, но сейчас его шансы равнялись нулю. Обещанная помощь французов так и не пришла. Якобиты остались в Шотландии и Ирландии, и их будущее крайне неопределенно.

Нейл ездил во Францию, чтобы выяснить намерения Якова Стюарта и получить его указания. Остальные кланы тоже послали своих представителей. Вернувшись, те рассказывали об унынии короля Якова и запустении при его дворе. В Лондоне король Вильгельм набирал силу, не обращая внимания на жестокие ответные удары, полученные его армией от тех, кто поддерживал Якова Стюарта. К первому января все якобиты должны были подписать клятву верности королю Вильгельму. В противном случае их объявят врагами государства.

Крепость сторонников бывшего короля Якова Торридон не страшилась армии Вильгельма. Она славилась своей неприступностью: с севера, юга и востока ее окружали горы, на западе простиралось море. Вильгельм мог конфисковать у Нейла титул Торридона, но не мог отобрать соответствующие титулу земли. Маккарри отстояли замок в прошлых сражениях, и Дункан уверен, что они отразят атаку армии Вильгельма и на сей раз, если король по глупости решит на них напасть. Такой маневр был маловероятен, но сторонники Якова не теряли бдительности и регулярно патрулировали моря вокруг залива Торридон, в том числе и Дункан. Теперь это входило в его обязанности, ибо Джейми обзавелся семьей и проводил все свое время с Эллен и сыном.

Джейми переступил с ноги на ногу и помахал кузену. Дункан первым сошел с корабля на берег и прямиком направился к Джейми. Кузены наскоро обнялись.

– Что случилось? – спросил Дункан, заметив тревогу в глазах Джейми. – Ты получил письмо или тебя опять посетили предчувствия?

Джейми усмехнулся, но усмешка быстро сошла с его губ.

– Конечно, предчувствия. Нейл в опасности.

– Вот как? И что же с ним?

– Не знаю.

– Ты хотя бы знаешь, где он?

Джейми покачал головой.

– Значит, мы не сможем ему помочь, – тихо отозвался Дункан.

– Да, но мы должны быть наготове.

Дункан похлопал его по плечу:

– Мы будем наготове, дружище. Еще новости есть?

– Север поддерживает Вильгельма. В большинстве своем они уже подписали клятву. Трое курьеров напомнили мне, что мы задерживаемся с решением.

– Понятно. Дата не изменилась?

– Нет. Крайний срок – первое января. Но я не собираюсь ничего подписывать. Нейл пусть поступает как хочет. Все зависит от того, что ему удалось узнать. А теперь расскажи мне свои новости.

– Хорошо, – согласился Дункан, но в голове его обосновался один вопрос: что они будут делать, если Нейл не вернется до первого января?


Милфорд положил свою ручищу на плечо Эйлин и нагнулся к ее лицу. Она помахала ладонью перед своим носом, пытаясь разогнать окружавшие его винные пары.

– Пойдем со мной, – позвал он и, не оглядываясь, пересек комнату.

Эйлин встала с кресла и потянулась за своей шалью. Она знала, куда он хочет ее отвести. Милфорд пил с самого утра, и сейчас от него разило, как от бочки. Она прошла следом за ним в кабинет, где он разбросал монеты по столу, потом взял меч Бельмонда и начал спускаться по лестнице в тайное убежище.

Милфорд толкнул тяжелую дубовую дверь, и они вошли в каморку. Джек приветствовал их кивком головы. Бельмонд лежал на спине с привязанными к углам кровати запястьями и лодыжками. С глаза пленника сошла опухоль, но его челюсть и шея покрылись синяками. Он смотрел в потолок, не обращая внимания на Милфорда.

– Спроси его, зачем ему понадобились французские монеты, – попросил Милфорд Эйлин.

Она перевела вопрос. Бельмонд ничего не ответил, и Милфорд велел ей спросить еще раз. Пленник перевел взгляд с потолка на лицо Эйлин, но продолжал молчать.

– Зачем его связали по рукам и ногам? – спросила она.

Милфорд нагнулся к Бельмонду:

– Отвечай на мой вопрос! Бельмонд посмотрел на Милфорда.

– Скажи ему, – проговорил Милфорд заплетающимся языком, – что я дам ему последний шанс ответить на мои вопросы. Спроси его еще раз.

Эйлин повторила вопрос.

– Пожалуйста, ответьте ему, – добавила она. Бельмонд молчал.

Милфорд рыгнул и покосился на Эйлин.

– Я заставлю его говорить, – занес он меч над животом Бельмонда.

Эйлин охнула от ужаса:

– Нет! Что ты делаешь?

– Мне надо, чтобы он ответил!

– Ничего себе метод!

Милфорд криво усмехнулся, потом схватил рубашку Бельмонда и разорвал ее от ворота до пояса. Бельмонд не пошевелился. Милфорд распахнул клочья рубашки и обеими руками ухватился за меч.

– Сэр! – вскричал Джек. – Не делайте этого!

Эйлин бросилась на колени, накрыла живот Бельмонда своими ладонями и гневно взглянула на Милфорда:

– Ты не тронешь его!

Милфорд не отрывал глаз от Бельмонда.

– Тогда спроси его еще раз. Если он не ответит, лучше убери руки, или я отрублю тебе пальцы!

Эйлин обернулась к пленнику, чувствуя, как часто бьется его сердце. Живот Бельмонда напрягся, вздувшиеся мускулы растянули гладкую кожу. Лицо упрямца хранило бесстрастное выражение, но тело выдавало тревогу.

– Пожалуйста, ответьте ему, – взмолилась она по-французски. – Он пьян и может вас зарубить. Пожалуйста! Я такого не перенесу!

Грудь Бельмонда приподнялась. Он набрал в легкие воздуха, но не издал ни звука.

– Пожалуйста, – прошептала Эйлин.

Он посмотрел ей в глаза, потом кивнул.

– Хорошо, я отвечу, но только ради вас, мадемуазель, – проговорил Бельмонд. – Передайте ему, что французские монеты имеют хождение в нашем кругу. Многие гугеноты до сих пор мечтают возвратиться во Францию, вот почему они так рьяно поддерживают короля Вильгельма. Мы пользуемся французскими деньгами, потому что надеемся вернуться во Францию под начало короля Вильгельма. Скажите Милфорду, что он в очередной раз доказал свою власть над безоружным связанным человеком. Я с нетерпением жду того дня, когда мы с ним встретимся на равных.

Эйлин дрожащим голосом перевела ответ. Повторяя последние слова Бельмонда, она отвела глаза, боясь увидеть лицо Милфорда.

Милфорд крякнул и медленно опустил меч. В его взгляде не наблюдалось и тени раскаяния.

Эйлин встала и убрала руки с живота пленника.

– Почему ты так жесток, Милфорд? – спросила она. – Он безоружен, а ты пьян! Иди наверх и проспись.

Милфорд бросил меч на пол.

– И все-таки сработало! – заявил он и вышел из комнаты, оставив Эйлин наедине с Джеком и Бельмондом.

В первое мгновение она не слышала ничего, кроме стука своего сердца.

Джек тихо выругался и тяжело опустился на пол, привалившись спиной к стене.

– Я думал, он его зарубит.

– Я тоже, – кивнула Эйлин, глядя на свои дрожащие руки.

– Все из-за спиртного, мисс, – пояснил Джек.

Она кивнула.

– Скоро Милфорд станет хозяином поместья, – проворчал Джек, со стоном поднимаясь с пола. – Я уже старик и хочу жить спокойно, но он становится все более неуправляемым. Может быть, его молодой жене удастся его смягчить.

«Я уеду из Ронли-Холла раньше, чем он обзаведется женой», – подумала Эйлин, глядя в потемневшие глаза Бельмонда.

– Еще раз спасибо, мадемуазель.

Она накрыла его грудь лохмотьями, оставшимися от рубашки, а сверху накинула сюртук.

– Вы очень храбры, мадемуазель. Я вам крайне признателен, – сказал он по-французски.

– Любой, в ком есть хоть капля порядочности, сделал бы то же самое. Милфорд собирается отвезти ваше кольцо в Уорик. Если там его узнают, у вас будут большие неприятности.

Бельмонд тихо засмеялся:

– Я понимаю, мадемуазель. Но мне нечего скрывать. Я ничего не замышляю против вашего короля.

– Вы возите сообщения короля Якова в Шотландию?

– С чего вы взяли?

Она сердито сверкнула глазами:

– Такой вывод напрашивается сам собой.

– Я собираюсь вступить в армию Вильгельма.

– Вы шпион?

– Нет.

– Вы шотландец?

Он не ответил. Она вздохнула.

– Я задала вам глупый вопрос, ведь вы все равно не скажете правду. Мне уже кажется, что вы не способны говорить правду. – Она подошла к двери. – Bon chance, месье Бельмонд. Пойдем, Джек.

Джек кивнул и пошел вслед за ней по лестнице.


Эйлин поплотнее закуталась в плащ и уставилась в догорающий огонь камина, продолжая мерить шагами комнату. Близилась полночь, но она никак не могла успокоиться после отъезда Милфорда.

Выйдя от Бельмонда, Милфорд успокоился в любовных утехах с кухаркой и вскоре заснул. Его громкий храп слышался даже в холле.

Три часа спустя он вышел из своей спальни, объявив, что снегопад прошел и он прямо сейчас уезжает в Уорик.

Его людям понадобился час на сборы. Милфорд провел его в холле, громко раздавая указания. Он взял с собой почти всех своих стражников, оставив лишь несколько человек для охраны Бельмонда и Ронли-Холла, и обещал вернуться завтра к полудню.