– Нам предстоит долгий путь, – подтвердила она, проведя пальцем по побережью залива Каррон и потянувшись наверх, к Глен-Мозину, потом подняла голову и посмотрела на Нейла.

«Скоро, – подумал он. – Очень скоро я ей все расскажу, но не сейчас. У нее такое хорошее настроение! Узнав про Фиону, она опять замкнется в себе… Или сначала поговорить с Фионой?»

– Ничего, время пролетит незаметно, – успокоил себя и ее Нейл. – Ну вот, теперь ты знаешь, куда мы плывем.

Он хотел дотронуться до ее щеки, но быстро отдернул руку, услышав за дверью тяжелые шаги Дункана.

– Дождь! – объявил кузен Нейла, врываясь в каюту. Остановившись на пороге, он посмотрел на Нейла и Эйлин, потом подошел ближе. Нейл сделал вид, что не заметил подозрительного взгляда кузена, и вновь указал на карту.

– Вот здесь Гэрлок, родина Калума.

– А разве он не из Торридона? – спросила Эйлин.

– Нет, – ответил Дункан. – Нейл привез его в Торридон в качестве заложника.

Она округлила глаза:

– Заложника?

– Да, в обмен на хорошее поведение Маклаудов.

– Он до сих пор у вас в плену?

Нейл засмеялся.

– Нет. Мы освободили его много лет назад. С тех пор он живет у нас. Мы вместе ходили на войну.

– Я сомневаюсь, что мы смогли бы от него избавиться, даже если бы захотели, – вставил Дункан. – Располагайся в кресле, кузина. Я думаю, Шотландия удивит тебя своим многообразием. На востоке – там, откуда приехала Эллен, жена Джейми, – пейзаж состоит из холмов и зелени. На западе и на севере повсюду горы, а на побережье, например в Торридоне, есть и горы, и море. Такой красоты ты не встретишь больше нигде.

– Звучит заманчиво.

– Скоро ты увидишь все своими глазами.


Ее каюта, маленькая, но уютная и чистая, нравилась ей. Несмотря на сильную качку, Эйлин хорошо спала ночью. Сначала, укутавшись в одеяло, она разглядывала узоры на потолочных балках (из-под двери в каюту проникал свет) и слушала спокойные голоса моряков, сменявшихся на вахте. Удивительно, но она очень быстро привыкла к мерному скрипу корабля.

Нейл и Дункан о чем-то говорили по-гэльски, устроившись в просторной соседней каюте. «Как хорошо, когда рядом есть человек, которому полностью доверяешь!» – думала Эйлин, стараясь забыть о своем одиночестве и постепенно погружаясь в сон.

На другое утро небо прояснилось. Когда она вышла на палубу, бодрящий ветер раздувал паруса. Члены экипажа, которых она встретила по пути наверх, приветствовали ее теплыми улыбками, точно почетную гостью. Эйлин улыбалась в ответ, дрожа от пронизывающего холода. До лета еще далеко, но солнце уже светило ярко.

Нейл и Дункан стояли возле передней мачты, склонив головы над каким-то навигационным прибором. Рыжая шевелюра Дункана казалась еще ярче рядом с темными волосами Нейла. На мужчинах были красивые шотландские костюмы: темно-оранжевые рубашки, жилеты (у Дункана – зеленый, у Нейла – темно-синий) и шерстяные клетчатые брюки, плотно облегавшие длинные мускулистые ноги. Она впервые видела их в такой одежде.

Дункан указал на горизонт, Нейл – на небо, и оба засмеялись. Эйлин встала поодаль, любуясь их нарядами, пестревшими на фоне лакированного дерева и кобальтово-синей воды.

– Доброе утро, джентльмены. Кажется, мы уже миновали Англию, – заметила она.

Они удивленно подняли головы.

– В вашей одежде вы совсем не похожи на англичан.

Нейл усмехнулся.

– Доброе утро, Эйлин. Сегодня мы выглядим так, как и должны выглядеть настоящие шотландцы, – с гордостью объявил он.

– Привыкай к нашим костюмам, – добавил Дункан.

Эйлин засмеялась:

– Отлично! Мне кажется, что я вот-вот услышу звуки волынки.

– И барабанов.

– Лондон остался далеко позади.

– Ты права, милая, – согласился Нейл.


Однообразные дни быстро сменяли друг друга. Рука Эйлин постепенно зажила, но шрам остался. По счастью, погода установилась спокойная, и Эйлин подолгу стояла на палубе, вместо того чтобы проводить время в крошечной каюте. Ей нравилось путешествовать морем, и она вскоре полюбила «Изабеллу», которая стала ее временным пристанищем.

Вечерами она сидела с Нейлом и Дунканом и слушала их воспоминания о детстве и войне. Нейл охотно рассказывал о своем прошлом, но никогда не говорил о будущем.

Беседуя с Нейлом, Эйлин старалась взвешивать каждое слово, но бывали моменты, когда она просто наслаждалась его обществом, ловила его улыбку и любовалась милыми ямочками на его щеках.

Нейл тоже внимательно наблюдал за ней. Иногда, поймав на себе ее взгляд, он быстро отводил глаза, и она пыталась угадать, о чем он думает. Порой в его взгляде светилось неприкрытое желание, но в большинстве случаев он скрывал свои чувства за лукавыми усмешками. Каждый вечер они склоняли головы над морскими картами, и Нейл показывал ей, где они находятся. Эйлин следила за движениями его длинных пальцев и представляла себе, как они могли бы ласкать ее тело.

Она дала себе клятву не думать о будущем, но в мыслях невольно возникали вопросы. Что ждет ее в Глен-Мозине? Как пройдет ее встреча с дедом, характер которого, по общему мнению, оставлял желать лучшего? И стоит ли ей ехать в Торридон?

Но самым главным вопросом, который не давал ей покоя, оставался вопрос о письме ее бабушки. Если она сделает его достоянием гласности и заявит свои права на трон, начнется война. Вильгельм и Мария так просто не уступят. Эйлин не хотела стать виновницей новых разрушений в стране. Нет, погостив в Торридоне, ей придется найти какой-нибудь безопасный уголок в королевстве Вильгельма и зажить тихой спокойной жизнью.

Другого выбора у нее не было. Стоило ли ей мечтать о совместной жизни с Нейлом? Пожалуй, нет, хотя он целовал ее в Ронли-Холле и каждый раз, прикасаясь к ней, старался удержать свои пальцы на ее теле дольше, чем нужно. Но она считала, что с его стороны такого рода внимание является проявлением простого желания сделать ей приятное, легкой симпатии, доброты. Они чужие люди, случайно, а не по зову судьбы оказавшиеся вместе. Их не связывает ничего, кроме родственных уз с Дунканом.

Эйлин думала, что их первая высадка на берег произойдет в Лох-Карроне, но Нейл и Дункан решили остановиться в Линмаргене, маленьком рыбацком поселке на территории клана Маклейнов, чтобы посмотреть, как отозвалась резня в Гленко на обстановке в Северном нагорье. Когда «Изабелла» скользнула в морской залив, Нейл вдруг нахмурился.

Впереди простирался широкий водный путь, длинный и, судя по цвету, глубокий. Прибрежная долина быстро сменялась густым лесом и горами, все еще покрытыми снегом. На усыпанном галькой берегу сидели мужчины и, распевая песни, чинили рыболовную сеть, но не мирная сценка привлекла внимание Нейла. В заливе стояли два фрегата, а среди деревьев разгуливали солдаты в красных мундирах.

– Английские фрегаты, – шепнул Дункан.

– Да, – отозвался Нейл. – Я насчитал на ближайшем двадцать четыре пушки.

– На втором примерно столько же.

Английские фрегаты заполнили всю зону для стоянки судов, но они, казалось, нисколько не беспокоили шотландцев. В доках царило обычное оживление, и Эйлин надеялась, что здесь им не грозит никакая опасность. Однако стоявшие рядом с ней Нейл и Дункан не на шутку встревожились.

– Что скажешь? – тихо спросил Дункан.

– Корабли Маклейна тоже здесь, – заметил Нейл. – Значит, все не так уж и страшно. Будем плыть дальше. Нет такого закона, который запрещал бы ездить в гости к друзьям.

– Верно, – согласился Дункан.

Нейл взглянул на Эйлин:

– Эйлин, милая, спустись, пожалуйста, вниз и не появляйся на палубе, пока мы не разведаем обстановку. Калум, посиди с ней.

Он добавил что-то по-гэльски. Калум кивнул, прихватив с собой меч.

– Будьте осторожны, – попросила Эйлин Нейла и Дункана и прошла следом за Калумом в большую каюту.

Дункан приказал морякам вести корабль в гавань. Спустя несколько мгновений от берега отчалила шлюпка.

– Они собираются нас поприветствовать, – уведомил Дункан Нейла. – Представить тебя как месье Бельмонда? Будешь говорить по-французски?

Нейл указал на свои клетчатые брюки:

– Я одет как шотландец. Они доплывут до нас раньше, чем я успею переодеться. Так что будем самими собой.

– Я не хочу, чтобы мой корабль взлетел на воздух.

– Тогда очаруй их, капитан Маккензи.

– Я бы предпочел стереть их с лица земли.

– Побереги свое судно и свою шкуру.

– Постараюсь, – буркнул Дункан и дал команду спускать якоря.

Наконец береговая шлюпка подплыла к «Изабелле» и встала вдоль борта. На палубу поднялись четверо мужчин в длинных красных мундирах с синими кантами. Нейл не обращал внимания на английскую униформу, с тех пор как закончил воевать в войсках Данди. Впрочем, он сомневался, что поднявшимся англичанам стоит знать о его участии в боях при Килликранки и Бойне. Трое солдат принялись с нескрываемым любопытством осматривать корабль. Четвертый, офицер, устремил надменный взгляд куда-то в пустоту.

– Добро пожаловать на «Изабеллу», – произнес Дункан.

– Здравствуйте, сэр, – отозвался офицер, – я капитан Ашер. Кто вы такие и зачем приплыли в Линмарген?

– Мы хотим навестить Маклейна, – спокойно ответил Дункан.

– Ваше имя, сэр?

– Зачем вам мое имя?

– Задавая вопрос, я выполняю приказ короля, сэр. Итак, ваше имя?

– Дункан Маккензи.

– Откуда вы?

– Простите? – спросил Дункан, стремясь оттянуть время, и покосился на Нейла.

– Из какого вы порта, сэр?

– Из Торридона, – вставил Нейл.

Ашер холодно взглянул на Нейла:

– Я спрашивал капитана, сэр. Будьте так любезны, дайте нам поговорить.

Нейл даже подскочил на месте, но смолчал.

– Из Торридона, – ответил Дункан.

– И куда вы направляетесь?

– В Линмарген.

– Маклейн вас ждет?

– Нет. Он не знает о нашем визите.

– Какое у вас к нему дело, сэр?