– Это правда, – вздохнув, согласилась Генриетта, – но, добавлю, я всегда избегала их общества. Напрасно ты беспокоишься, навряд ли нам с Брэндишем еще доведется увидеться. Как верно заметила Бетси, впереди нас ждет богадельня, а там риск пасть жертвой своих страстей минимален!

Шарлотта с неохотой признала, что всполошилась напрасно.

Покрытые молодой листвой вязы вдоль аллеи тревожно зашумели под новым порывом холодного, влажного ветра. Сестры вздрогнули и, вспомнив о надвигавшейся грозе, поспешили к дому.

Погодки, Генриетта и Шарлотта были очень дружны. Старшая сестра считала Шарлотту больше других достойной самого счастливого будущего, ведь та всегда ставила интересы семьи выше своих собственных. Будь Шарлотта хоть немного красивее, она наверняка давно бы уже была замужем. Но для не слишком красивой девушки отсутствие приданого – непреодолимое препятствие на пути к семейному счастью. Однако Шарлотту вовсе нельзя было назвать дурнушкой, просто бедняжка терялась на фоне красавиц сестер да к тому же отличалась скромностью и даже застенчивостью. Одевалась Шарлотта элегантно, с отменным вкусом. Она обладала природным даром видеть красоту, незаметную для поверхностного взгляда.

Усилившийся ветер мешал разговаривать, и Генриетта наклонилась поближе к сестре.

– Ты права, я очень беспокоюсь о нашем будущем. Ума не приложу, что делать! Боюсь, нам не избежать разлуки. В крайнем случае мы с тобой могли бы устроиться экономками, но что будет с мамой и Бетси, не говоря уже об Энджел? Бог дал ей, помимо необыкновенной красоты, редкий музыкальный талант. Это могло бы сослужить ей хорошую службу, если бы Энджел пошла в гувернантки, если бы она разбиралась в географии и английской словесности.

Шарлотта кивнула, улыбаясь уголками рта.

– Не хочется об этом говорить, Генри, но ведь Энджел самой надо учиться и учиться!

Сестры переглянулись и прыснули. При всей своей скромности и застенчивости, Шарлотта обладала хорошим чувством юмора. Все прекрасно знали, что работа головой не для бедняжки Энджел, потому что она была столь же недалека, сколь и хороша собой.

– Я часто думаю, что природа во всем стремится к равновесию, – заметила Генриетта. – Наделив Энджел совершенной красотой, бог недодал ей сообразительности! Бедная, милая Энджел! Я не иду с ней ни в какое сравнение по части игры на фортепьяно, она безмерно талантлива, но что с нею будет, когда она окажется вне семьи, без нас? Мир так жесток к прелестным, бесхитростным девушкам!

– А ты помнишь ее первое появление в Зале для приемов в Бате? – спросила Шарлотта. – Я до сих пор с изумлением вспоминаю, сколько возле нее собралось поклонников. Они слетелись как мухи на мед! Очень любопытно было за ними наблюдать – некоторые после нескольких минут отходили разочарованные, но других ее не слишком блестящие умственные способности не оттолкнули, они толпились у стен, пожирая ее влюбленными глазами, и ждали своей очереди потанцевать с ней. Из-за этого многие дамы остались без партнеров, и среди них поднялся негодующий ропот. В тот вечер Энджел получила даже два предложения руки и сердца! Папа хотя и был шокирован, но принял эту новость не без удовольствия.

«Вот он, выход из безнадежного положения!» – осенило Генриетту.

– Милая Шарлотта, – воскликнула она, чувствуя, как по коже побежали мурашки, – ты только что подала мне одну отличную идею – мы подыщем Энджел состоятельного жениха. Это довольно смелый маневр, хотя, должна заметить, при этом придется изрядно раскошелиться… Как ты думаешь, у нас получится?

– Не могу ничего сказать, – сухо ответила Шарлотта, – пока ты не посвятишь меня в детали.

Она права, решила Генриетта. Многое еще надо обдумать и обсудить, чтобы осуществить план, только что зародившийся у нее в голове. Рассмеявшись, она стиснула сестре руку.

– Дорогая, все просто и одновременно гениально! Нам нужно вернуться на лето в Бат – уверена, мы сможем наскрести нужную сумму. Снимем славный домик в Лора-Плэйс или даже в Роял-Креснт. Ради этого мы могли бы продать часть драгоценностей или мебель. Приоденем Энджел – если будет туго с деньгами, сами сошьем ей несколько платьев. И при своей красоте и изяществе она без труда найдет подходящего мужа! Голубые глаза Шарлотты блеснули. – Уж с этим-то наша Красавица справится! – с жаром воскликнула она. – В самом деле, ей нужно только улыбаться и кивать, и хоть один богатый жених да клюнет! Но он должен быть по-настоящему богат, иначе мы все равно окажемся в богадельне!

– Дай бог, чтобы нам удалось заполучить в зятья какого-нибудь Креза! Нужно позаботиться, чтобы за Энджел ухаживали только самые многообещающие поклонники! О, я просто вижу ее – в тончайших шелках, атласе и кружевах!

В эту секунду хляби небесные разверзлись, и на землю обрушился ливень. Застигнутые врасплох сестры ахнули и побежали к дому. Все еще посмеиваясь, Генриетта распахнула дверь и буквально втолкнула Шарлотту в прихожую.

Сестры отряхивали мокрые пальто, когда Генриетта заметила, что они не одни, – углубившись в чтение письма, у подножия лестницы стояла средняя сестра, Арабелла. Она слыла самой спокойной и выдержанной из обитательниц Дубов, но на сей раз Арабелла явно была чем-то взволнована. На ее лице было недоумение, она в тревоге прижала руку к щеке. Никогда еще сестрам не доводилось видеть ее такой.

Удивленная Генриетта застыла с мокрой шляпкой в руках.

– Что случилось, Белла? Ты здорова?

5

Оторвав глаза от письма, которое, видимо, и явилось причиной ее волнения, Арабелла смущенно вспыхнула.

– Ничего не случилось, ей-богу, ничего! Просто один мой знакомый, вернее, знакомая сообщила мне новость, о которой я не знаю что и думать! – пробормотала она и, натянуто улыбнувшись, принялась складывать письмо. При этом ее пальцы слегка дрожали.

Пройдя мимо сестер, Шарлотта ступила на нижнюю ступень лестницы и оглянулась.

– Пойдем, Генри, – позвала она, – нам нужно поскорее переодеться в сухое, иначе Кук обязательно заставит нас выпить на ночь противного отвара для поддержания сил! Не знаю, как тебя, – добавила она, понизив голос, – а меня от ее лекарств просто выворачивает, так что поторопись, иначе тебе несдобровать!

– Сейчас, сейчас, только поговорю с Арабеллой! – улыбнулась Генриетта.

Пожав плечами, Шарлотта начала подниматься по лестнице, ворча, что уж она не упустит случая посмеяться над Генриеттой, когда Кук застигнет ее в мокром платье.

– Да, Генри, отправляйся-ка лучше наверх и переоденься, – нервно кашлянув, посоветовала Арабелла. – Я ни за что не прощу себе, если ты свалишься с воспалением легких!

Генриетта не знала, как начать разговор. Арабелла меньше других нуждалась в поддержке и утешении близких. Обладая завидной стойкостью и силой воли, она всегда держалась немного особняком, стараясь хранить свои чувства при себе. Сегодня она впервые с этим не справилась.

– Тогда давай пойдем ко мне, – предложила Генриетта, дождавшись, когда Шарлотта уйдет. – Я спокойно переоденусь, а заодно поговорим. Мне хочется рассказать тебе о нашем с Шарлоттой плане, который, как мы надеемся, поможет избежать нищеты нам всем!

Арабелла открыла было рот, чтобы сразу отказаться, но не решилась. Слегка постукивая пальцами по письму, она раздумывала, стоит ли принять приглашение.

– Ладно! – наконец согласилась она, и Генриетта, взяв ее под руку, повела наверх, в свою комнату.

В молчании поднимаясь по лестнице, она окинула младшую сестру внимательным взглядом. Арабелла была педантичной натурой, и сдержанные манеры, негромкий голос да и весь внешний облик девушки подчеркивали эту черту ее характера: даже свои светлые волосы она заплетала в косы и аккуратно укладывала на затылке, хотя мода предписывала завивать их так, чтобы тугие локоны обрамляли лицо. Несколько симметричных завитков, аккуратно уложенных на лбу, – вот единственная уступка общественному вкусу, на которую пошла Арабелла. Ее худенькое лицо, скуластое, с маленьким острым подбородком, прямым носом и ясными голубыми глазами, открыто глядевшими на мир, было бы красивым, если бы не холодное надменное выражение, лишавшее его черты теплоты и миловидности. Генриетта считала Арабеллу наименее привлекательной из сестер. Пожалуй, Бетси была недалека от истины, когда назвала ее «мороженой рыбой».

Закрыв за собой дверь спальни, Генриетта повернулась к сестре, и у нее от жалости сжалось сердце – в глазах Арабеллы все еще стояло неподдельное страдание.

– Милая, что случилось? Я же вижу, тебя что-то гнетет. Не бойся, поделись со мной!

Арабелла снова кашлянула, словно собираясь начать разговор, но передумала и, сцепив руки перед собой, подошла к окну, выходившему в красиво подстриженный сад.

– Не знаю, Генри… Стоит ли? Ты права, я очень взволнована – из-за только что полученного письма. Разумеется, я бы хотела обсудить его с тобой, но не уверена, что ты сможешь посоветовать что-то путное. Не то чтобы я не ценила твое мнение, просто я… вернее моя подруга, оказалась в очень трудном, практически безвыходном положении. Видишь ли, я не знаю… то есть она не знает, как рассказать близким о своей недавней помолвке…

Генриетта, повернувшаяся к гардеробу, чтобы выбрать подходящее платье, на мгновение задумалась.

– Значит, твоя подруга обручилась без ведома родителей? – спросила она.

– Именно. – по обыкновению лаконично отозвалась Арабелла.

– Думаю, ей лучше побыстрее признаться родным. Уверена, они поймут и одобрят ее выбор, если, конечно, она обручилась с достойным молодым человеком.

– О, он весьма достойный человек! – горячо воскликнула Арабелла. – Мне довелось читать его письма, он здравомыслящий и очень умный джентльмен хоть и не с блестящими, но достаточно хорошими видами на будущее. Думаю, моя семья… то есть семья моей подруги, будет очень довольна ее выбором.

– В таком случае, я не предвижу никаких затруднений, – ответила Генриетта, вынимая из гардероба белое батистовое платье.