Мистер Марш недолго сопротивлялся такому благу, как брак Пандоры и виконта. В конце концов Сарсбрук был обладателем огромного состояния и такого высокого положения в обществе, что отец вряд ли мог желать большего. То, что Пандора и виконт были так очевидно влюблены друг в друга, только увеличивало преимущества.

Сарсбрук быстро поправил дела семьи и заплатил все долги Винфилда. Совладать со своей ленью брата Пандоры заставил новый пост в министерстве иностранных дел, куда его устроил тот же Сарсбрук. Мистер Марш был очень удивлен, узнав, как преуспел Винфилд на новом посту, прилежно занимаясь своими обязанностями и восхищая начальство трудолюбием.

Николас вновь выглянул в окно в надежде увидеть экипаж Сарсбрука. Посмотрев на оживленное движение, он отвернулся. «Нет смысла стоять и ждать их весь день», – сказал он себе. Он взглянул на улицу последний раз, и вдруг его глаза расширились. К дому подъезжал экипаж!

– Я вижу их! – закричал мальчик. – Я правда их вижу! Они приехали!

Крики Николаса заставили Мистера Стаббса залиться громким лаем.

Поднявшись с софы, Лиззи и мистер Марш бросился к окну.

– Это Пандора и Сарсбрук! – воскликнула Лиззи.

– Да, это они! – сказал мистер Марш, который был взволнован не меньше сына и дочери.

Не в силах ждать, пока путешественники войдут в комнату, Николас бросился встречать их, за ним помчался Мистер Стаббс. Встретив Пандору на пути к двери, он бросился в ее объятия.

– О, Пэн, я так рад, что ты снова дома!

– И я тоже, – сказала Пандора, крепко прижимая к себе брата. Мистер Стаббс носился вокруг них, весело тявкая и выражая бурную радость прыжками. – Да ты вырос, Никки! – сказала Пандора, выпуская наконец брата из своих объятий.

– Да, я стал выше! – гордо сказал Николас. Повернувшись к виконту, он улыбнулся. – Добро пожаловать домой, сэр!

Улыбнувшись в ответ, Сарсбрук раскрыл объятия. Николас бросился и обнял своего нового родственника. Мистер Марш и Лиззи уже спешили вслед за Николасом приветствовать путешественников. Лиззи залилась слезами и бросилась в объятия Пандоры. Мистер Марш тепло поздоровался за руку с виконтом и пригласил всех войти в дом.

Когда все уже расселись в гостиной, мистер Марш нежно улыбнулся, глядя на Пандору и ее мужа. Он поймал себя на мысли, что они невероятно красивая пара. Пандора выглядела превосходно в небесно-голубой шелковой пелерине поверх жемчужно-серого пышного муслинового платья. На голове ее была маленькая шляпка, украшенная голубым шелком и стянутая ленточками.

Сарсбрук был одет просто, но с невероятной тщательностью. Мистер Марш заметил, что он выглядел отдохнувшим и счастливым. Виконт был вежлив, улыбался и, казалось, был искренне счастлив находиться среди них.

– Ну расскажи же нам о Греции, Пэн, – сказала Лиззи.

– О, Лиззи, – ответила сестра, – я просто не знаю, с чего начать. – Взяв виконта под руку, она взглянула на него. – Там было так хорошо.

Сарсбрук улыбнулся, глядя на нее.

– Да, в самом деле.

Они обменялись многозначительными взглядами. Их пребывание в Греции было и впрямь счастливым временем. Им сопутствовала теплая погода, море было превосходным. В Греции они провели большую часть времени на прекрасной вилле с видом на Эгейское море.

Пандора и Сарсбрук видели Парфенон, путешествовали по легендарным греческим городам, но виконт больше запомнил то время, когда они были с Пандорой наедине. Он постоянно вспоминал ночи, полные любви, которые они провели с Пандорой на берегу моря, и нежный бриз, раздувающий легкие занавеси.

– Мы расскажем вам о Греции, – сказала Пандора. – Но, Лиззи, сначала ваши новости. Мы получили несколько твоих писем, но, боюсь, далеко не все.

– Твоя сестра произвела фурор в лондонском обществе, – объявил мистер Марш. – Всех ее воздыхателей просто невозможно перечислить.

– Ну папа! – вспыхнула Лиззи.

– И кто-нибудь из них тебе нравится? – спросила Пандора.

– В этом вся проблема, Пэн, – сказала Лиззи. – Мне нравятся очень многие джентльмены. И потому очень трудно выбрать из Них одного. – Она улыбнулась, глядя на виконта. – Леди Вердон была так добра, милорд.

– Называйте меня Сарсбрук, Лиззи, – дружески сказал виконт. – И вы тоже.

– И мне можно? – спросил Николас.

– Особенно ты, Николас. Ведь, между прочим, если бы ты не пригласил меня на чай, я мог бы и не стать твоим родственником.

Николас довольно улыбнулся.

– Правда, удачная была идея с письмом и просьбой помочь мне с греческим?

Все засмеялись.

Сарсбрук улыбнулся Пандоре.

– Я никогда не забуду тот день. И надо же было так случиться, что Изабелла тоже решила приехать именно в это время.

Виконт объяснил все Изабелле сразу после того, как сделал предложение Пандоре. Хотя ее милость была очень обижена на брата, она довольно скоро смягчилась. Узнав правду о Пандоре, она и не думала препятствовать браку. Напротив, она взяла на себя труд восстановить доброе имя Пандоры в обществе, исправить то, что натворил Майлз Брэкли. И потому как леди Вердон имела значительное влияние на умы и сердца высшего общества Лондона, ей удалось сделать невозможное. И в скором времени Лиззи и других членов семьи Марш наперебой приглашали во все самые модные гостиные Лондона.

– А как Винфилд? Генри и Августус? – спросила Пандора.

– У них все в порядке, – ответил мистер Марш. – Генри и Августус приедут в город через несколько дней. Они очень хотели увидеть вас. Но Винфилд! Вы будете приятно удивлены, узнав, как он преуспел.

– Да, – важно сказал Николас. – Он очень серьезный человек. Все время проводит в заботах по предотвращению войн и делает другие добрые дела.

Пандора засмеялась.

– Я очень рада, но мне кажется, в Уайтхолле есть специальные люди, ответственные за предотвращение войн.

– Я тоже рад слышать, что Винфилд так хорошо работает, – сказал Сарсбрук. Виконт без большого желания помогал Винфилду получить пост в министерстве, зная недостатки молодого человека. И тем не менее у всех должен быть шанс.

Беседа вновь вернулась к Греции, и Николас буквально засыпал их вопросами об этом экзотическом крае. Пока Пандора и Сарсбрук рассказывали о своем путешествии, был подан чай.

Только когда уже стемнело, виконт и его жена стали собираться домой. Пандора вновь обняла всех, включая Мистера Стаббса, и потребовала, чтобы отец, Лиззи и Николас навестили их завтра в Сарсбрук-Хаусе.

Когда они уже возвращались в своем экипаже в их лондонскую резиденцию, Пандора сжала руку виконта.

– Кажется, дома все в порядке благодаря тебе, мой дорогой Роберт. Ты так много сделал для моей семьи.

Сарсбрук взял ее руку и прижал к губам.

– Я был счастлив сделать это для тебя, моя дорогая, потому что с тобой я стал счастливейшим из людей.

– О, Роберт, – сказала Пандора, – как я люблю тебя!

Виконт обнял ее за плечи, нежно притянул к себе и поцеловал.

– Ты, наверное, устала, Пандора, – сказал он лукаво.

– Нет, я хорошо себя чувствую.

– Как жаль, – сказал виконт. Пандора недоуменно посмотрела на него.

– Тебе жаль?

– Просто я думал, что, когда мы вернемся, я скажу слугам, что ее милость очень устала и желает немедленно отправиться отдыхать. – Он улыбнулся. – В постель.

– Ты неисправим! – сказала Пандора со смехом, целуя его в щеку, и озорно улыбнулась. – Знаешь, я и правда вдруг почувствовала, что очень устала.

– Вот и прекрасно, – сказал виконт, улыбаясь и нежно целуя жену.