Естественно, хотя общество было избранным, свадебный завтрак прошел шумно, с тостами, историями, смехом и радостью, которые затянулись до самого вечера.

Никто не удивился, когда букет невесты поймала Кейт.

Эдвина лишь заметила: это знак того, что им нужно поторопиться – она не собиралась пропускать ни одной свадьбы, а ей оставалось лишь несколько недель до той поры, когда она уже не сможет выходить в свет… Никто не собирался спорить с дочерью герцога на сносях.


Калеб и Кейт поженились в начале ноября. Их обвенчали в церкви прихода Данноттар, в лесу неподалеку от Стоунхейвена. Хотя Айона предлагала им пожениться в Абердине, Кейт настояла: ее родители похоронены на кладбище в Данноттаре, кроме того, она всегда была тамошней прихожанкой.

Поскольку Ройд и Изабель должны были обвенчаться в Абердине, Айона сравнительно легко уступила.

Кейт, кроме того – при активной поддержке Изабель, – возразила против предложения Айоны сначала отметить помолвку, а уж затем свадьбу. Помня об Изабель и о том, что с Фробишерами такой путь опасен, Айона согласилась с мнением Кейт без возражений.

И снова у алтаря стояли те же четыре джентльмена и те же четыре дамы; только жених и невеста были другими.

Кейт и Калеб произнесли свадебные обеты звонкими молодыми голосами; солнце выглянуло из-за туч и засияло в витражных окнах, окрашивая происходящее в золотистые тона.

Несмотря на время года, пейзаж был идиллическим. Соседи и друзья заполнили маленькую церковь, а позже вышли в парк, чтобы поздравить новобрачных. К удивлению Кейт, многие местные, знавшие ее и ее мать, пришли пожелать ей счастья, а также больше родственников по отцовской линии, чем она ожидала.

Экипаж Калеба явился на его свадьбу в полном составе – и, к всеобщему радостному удивлению, в то утро в Абердин пришел корабль Филиппа Ласселя. Он вовремя успел в церковь и привел с собой Дюкасса и нескольких своих матросов, которых Калеб знал давно и с которыми Кейт познакомилась в джунглях. Что самое удивительное, Филипп привез с собой Хиллсайта, который теоретически должен был вернуться во Фритаун, чтобы произвести там реорганизацию в ведомстве губернатора.

При таком пышном собрании свадебный завтрак, который устроили на ближайшем постоялом дворе под руководством Айоны, вышел очень веселым. Когда Кейт сошла вниз, переодетая и готовая отправиться с Калебом и его экипажем в короткое свадебное путешествие в Копенгаген, она остановилась на площадке, посмотрела на незамужних дам, стоявших в окружении смеющихся джентльменов, тщательно прицелилась и кинула букет.

Его поймала Изабель – к радости близких, – но у нее не было иного выбора. Кейт бросила цветы прямо ей в руки.


В хмурый день в конце ноября в кафедральном соборе Святого Махара в Абердине Изабель Кармоди Кармайкл наконец сочеталась узами брака с Ройдом Фробишером.

По проходу ее вел отец, Джеймс, не скрывая гордости.

Изабель венчалась в платье из мокрого шелка того оттенка голубого, который напоминал о море. Тонкая кружевная фата закрывала ее черные волосы и плыла над плечами, не скрывая переливов ожерелья из голубых алмазов. Ройд купил ожерелье анонимно на публичном аукционе, который устроили ювелиры Ранделл, Бридж и Ранделл – вырученные средства пошли в фонд возмещения во Фритауне. Великолепный сувенир достался Изабель в качестве свадебного подарка; по его словам, ожерелье всегда будет означать для него и для нее больше, чем для кого бы то ни было.

Она, в свою очередь, подарила ему свое сердце, душу, одного сына – и вскоре обещала подарить еще одного ребенка.

Оба считали себя совершенно счастливыми.

Три подружки Изабель надели шелковые платья более светлых оттенков голубого и цвета морской волны. Они выстроились рядом с ней у алтаря; переливы цвета напоминали о той роли, какую сыграло море в жизни всех главных участников событий.

Служба не была короткой; все, кто так долго ждал этого дня, были полны решимости извлечь из нее все, что только можно. Когда жених и невеста обменялись брачными обетами, на глазах у многих заблестели слезы.

В числе ближайших родственников было много тех, кого все знали, за одним существенным исключением. Дункан стоял между родителями; именно он протянул отцу сверкающее золотое кольцо на красной бархатной подушечке; с радостным выражением он смотрел, как Ройд надевает кольцо на палец Изабель.

Дункан отошел назад, только когда священник объявил Ройда и Изабель мужем и женой. Ройд заключил Изабель в объятия, и они поцеловались – перед Богом, своими близкими и обширной паствой, собравшейся посмотреть, как соединятся две семьи, которые так давно были частью города и своим союзом сделают абердинские корабли и абердинское судоходство еще более процветающими.

Вместе с шаферами и гостями Изабель и Ройд расписались в книге, а затем вышли из ризницы и рука об руку приняли благословение.

Наконец они подняли головы, обернулись и, с радостью в сердцах и на лицах, убыстрив шаг, первыми повели гостей из церкви.

Когда они вышли на церковное крыльцо, их встретил яркий солнечный свет, необычный для этого времени года. Ройд оторвал взгляд от лица Изабель, посмотрел вперед и рассмеялся.

Изабель проследила за его взглядом и увидела вереницу людей в форме с мечами, поднятыми в знак салюта.

– Боже правый!

Она видела форму армии, военно-морского флота и купцов, а также других, кого она не узнала. Между ними было много молодых кузенов – и ее, и Ройда.

Она посмотрела на Ройда.

Тот поднял брови:

– Ну, что?

– Да… только бегом! – ответила она.

Она подобрала юбки, и они побежали, а гости бросали в них рисом и цветами. Бежать пришлось долго.

За ними последовали друзья жениха и подруги невесты – теперь все они были женаты. Калеб и Кейт вовремя вернулись после «медового месяца», чтобы Кейт успела примерить платье.

Церковь находилась в нескольких шагах от поместья Кармоди, и всех пригласили на свадебный завтрак, достойный того, чтобы его занесли в анналы Абердина.

Ройд и Изабель курсировали среди гостей, принимали поздравления и благодарили тех, кто приехал издалека – многим пришлось проехать огромное расстояние.

Все общество сидело в огромном зале, где накрыли праздничный обед. Потом начались тосты. Хотя за столом много рассказывали, шутили и смеялись, последнее слово взяла Айона. Сварливая бабушка Изабель встала на ноги, велела всем наполнить бокалы, подняла свой и провозгласила:

– Давно пора!

Все чокнулись и выпили – включая Ройда и Изабель.

Потом заиграла музыка, и Изабель, подав руку Ройду, встала. Они кружили по полу под несмолкающие аплодисменты.

Когда близкие родственники и гости присоединились к ним, она улыбнулась, Ройд ближе привлек ее к себе, и она положила голову ему на плечо.

– Давно пора, – прошептала она.

– Наконец-то, – вздохнул он.

Позже, когда она вернулась, сменив свадебное платье на более свободное, и ее ждала церемония с бросанием букета, вместо того чтобы целиться, она вспомнила традицию, повернулась спиной к ждущей толпе и бросила букет через плечо.

Благодаря силе броска букет пролетел над головами всех нетерпеливых кузенов и молодых дам, которые стремились его поймать. Он проплыл дальше, задев сначала одну протянутую руку, потом другую, – и его машинально поймала Кит Фробишер. На ее смеющемся лице мелькнуло выражение ужаса. Она смотрела на букет, как будто поймала живую змею. Потом покачала головой:

– О нет! Нет, нет и нет!

Она подняла голову, и Изабель, которая как раз повернулась к ней, увидела ее и широко улыбнулась.

Кит прищурилась и огляделась:

– Вот! – Она протянула букет стоящей ближе всех к ней молодой даме.

Та, широко улыбаясь, подняла руки:

– Нет-нет, что вы! Нельзя!

К кому бы Кит ни подходила, все отказывались забирать у нее букет.

К ней подошла Изабель; хотя ей удалось не рассмеяться, она улыбалась.

– Бесполезно. Что сделано, то сделано, и я должна тебя предупредить: это семейная традиция, которая еще ни разу не нарушалась.

– Твоя семейная традиция. – Кит мрачно посмотрела на букет. – А не Фробишеров.

– Но ведь теперь Кармоди неразрывно связаны с Фробишерами. – Изабель нагнулась и понизила голос: – На твоем месте я бы не закрывала глаз. Кто-то уже приближается к тебе.

Кит в ответ прищурилась:

– Пусть этот кто-то лучше держится подальше, если у него есть хоть капля здравого смысла!

Изабель рассмеялась и позволила Ройду увести себя.

Они снова стали кружить по залу. Изабель с удовольствием останавливалась поболтать, но у Ройда были другие планы – которыми он не поделился ни с кем, кроме их сына.

Прекрасно зная все забавные шутки, которые, особенно учитывая обстоятельства, скорее всего, будут играть над ним и его молодой женой, он устроил ловушку. Красивый фаэтон, запряженный парой лошадей, уже стоял на дорожке; к его оси и задку уже прицепили веревку с дюжиной жестянок, дырявых котелков и старых башмаков.

Ройд не спешил. Дом в поместье Кармоди был очень большим. От Дункана он знал о тайных проходах, которые вели из главного зала; улучив минуту, он увел Изабель в потайную дверь. Она бросила на него удивленный взгляд.

– Пошли! – Он взял ее за руку и быстро повел по лабиринту узких коридоров в тыльную сторону огромного дома – там в простой двуколке уже сидел Дункан и старательно держал поводья.

Кроме него, там был только Джеб, старый главный конюх, державший голову лошади. Он широко улыбнулся и прикоснулся к шляпе, когда Ройд помог Изабель взобраться на сиденье:

– Удачи вам!

– Спасибо, Джеб! – Ройд дождался, пока Изабель сядет по другую сторону от Дункана, и пустил лошадь рысью по задней дорожке. Привязанный сзади хлам весело загрохотал по дорожке. Улыбнувшись, Изабель спросила: – Куда мы?

Поверх головы Дункана Роберт заглянул ей в глаза и ответил: