– Значит, – подхватила Изабель, – они вполне могут финансировать разработку алмазного рудника, где используется рабский труд!

– Они направляются на рудник? – спросил Деклан.

– Мы пока не знаем. – Ройд нахмурился, а потом быстро пересказал все, что им стало известно от Бабингтона о Росс-Кортни, Нилле и родстве Росс-Кортни с главным помощником Холбрука, которое оказалось весьма кстати.

– Саттерли? – удивилась Эдвина. – Я его помню. Он провожал нас, когда мы пришли к Холбруку с визитом!

Деклан кивнул и стиснул челюсти.

– Должно быть, именно он – третий злоумышленник из числа приближенных Холбрука!

– Скорее всего, – согласился Ройд. – Но нам по-прежнему нужно соблюдать осторожность. Вот как мы поступим…

Изабель скрестила руки на груди и, вместе с Декланом и Эдвиной, стала слушать, как Ройд перечисляет, что Роберт и Деклан должны сделать в колонии в то время, как они на «Корсаре» пройдут глубже по реке, сойдут на берег и кратчайшим путем доберутся до лагеря Калеба неподалеку от рудника.

– Там мы высадимся и подождем, пока не подойдете вы с Робертом и вашими экипажами.

– Превосходно. А Кит и Локлан? От них известия есть?

– Роберт подал сигнал, что видел Локлана, а Локлан подтвердил, что Кит идет следом за ним.

Ройд кивнул:

– Похоже, все в сборе – более или менее.

Эдвина нахмурилась:

– Правильно ли я понимаю, что именно Кит будет патрулировать побережье, чтобы отгонять возможных нарушителей блокады, и перехватит судно, которое попробует проскользнуть мимо?

Ройд ответил:

– Да, поскольку огневая мощь ее «Консорта» превосходит все наши корабли, а в таком положении она самая способная из всех наших капитанов – в том числе и меня.

– Кровожадная женщина, – буркнул Деклан.

– Судя по всему, я должна познакомиться с этой Кит! – воскликнула Эдвина с заинтригованным видом и посмотрела на Изабель. Та широко улыбнулась:

– Она вам понравится. Она очень… – она покосилась на Ройда и Деклана, и улыбка стала шире, – решительная.


Вскоре Ройд и Изабель вернулись на «Корсар». Как только все было решено, он ощутил прилив нетерпения – ему нужно было двигаться, нужно было плыть дальше.

Еще до того, как поднялся на верхнюю палубу, он начал отдавать приказы сниматься с якоря и ставить паруса. Взбежав наверх следом за Изабель, он подошел к штурвалу.

Лайем Стюарт с улыбкой отошел в сторону.

– Выходим!

– Да! – Ройд приказал поднять паруса. Через несколько минут «Корсар» заскользил вперед, а «Большой баклан» остался на месте.

Ройд приказал держаться подальше от берега, пока Фритаун не остался далеко позади. Он не хотел рисковать и заходить в канал, ведущий на восток.

Изабель подошла к нему. Он покосился на нее, любуясь, как ветер играет прядями, выбившимися из ее прически, заметил радостное волнение у нее на лице, освещенном лунным светом.

Через несколько минут она ненадолго прислонилась плечом к его плечу:

– Спущусь вниз и немного посплю.

Он кивнул:

– Я приду к себе, как только мы повернем на нужный курс. Возможно, мы еще до рассвета подойдем к тропе, но на берег сойдем попозже.

Кивнув, она спустилась вниз.

Убедившись, что «Корсар» следует нужным курсом, Ройд передал штурвал Лайему и последовал за ней.

Глава 7

Прошло несколько часов, и Ройда разбудил тихий стук в дверь. Осторожно высвободившись из объятий Изабель, он молча встал. Надел брюки, оглянулся. Он заметил, что Изабель не шелохнулась; он подумывал, не разбудить ли ее, – он подозревал, что знает, что ему сообщат, а ей предстоит выспаться перед трудной дорогой. Кое-как пригладив ладонью растрепанные волосы и взяв в другую руку сапоги, он вышел в коридор, где его ждал Уильямс. Ройд тихо закрыл за собой дверь каюты.

Уильямс прошептал:

– Мы заметили корабль, стоящий на якоре чуть дальше по курсу. Мы считаем, что там «Ворон» Ласселя, но до конца не уверены.

– Сейчас посмотрю, – кивнул Ройд, надев сапоги. Взбежав на ют, он взял у Уильямса подзорную трубу и принялся разглядывать судно, которое укрывалось за небольшим мысом немного впереди от них.

Луна спряталась под облаками; в полумраке трудно было разобрать, черный корпус у корабля или просто темный. Света не было; не горели фонари и на «Корсаре», что для таких тайных операций было делом обычным. Ройд направил трубу вверх, внимательно осмотрел мачты. Он помнил, что верхние реи на «Вороне» расположены под определенным углом…

Он опустил трубу и передал ее Уильямсу.

– Это «Ворон». Значит, мы прибыли к месту назначения… Зажгите боковые огни, вывесите флаги – нужно, чтобы они поняли, кто мы такие, до того, как мы подойдем слишком близко. Когда окажемся рядом, поприветствуем их, как положено, – приказал Ройд, рассматривая корпус второго судна. – Нельзя рассчитывать на то, что часовые нас сразу узнают. Не стоит портить приятную прогулку ненужной тревогой.

Распорядившись, Ройд вернулся в каюту. До рассвета оставалось еще несколько часов.

Раздевшись, он снова лег под одеяло и вытянулся рядом с разомлевшей во сне Изабель. Прикосновение ее нежной кожи к его более грубой что-то растопило в нем. Он положил голову на подушку и придвинулся к ней вплотную.

Только после этого она пошевелилась.

– Все хорошо, – прошептал он. – Спи!

Ройд уронил голову на подушку, закрыл глаза и тоже погрузился в сон.


За ранним завтраком Изабель слушала, как Ройд давал последние наставления Дункану. Мальчик оставался на «Корсаре». Она испытывала совершенно новое чувство. Впервые за много времени она могла сидеть спокойно, так как трудная и щекотливая задача перешла к человеку, который – она вынуждена была признать – куда лучше способен ее выполнить, чем она. Она сразу поняла, что Ройд применил верный подход: он объяснил, что сейчас важнее всего спасти пленников, которых насильно удерживают на руднике. Они не смогут никому помочь и сами попадут в опасность, если им придется еще волноваться за него.

Ей и в голову не приходило разговаривать с Дунканом как со взрослым, который способен отвечать за свои поступки. Из слов Ройда она поняла, что он уже объяснял Дункану их положение, рассказав и о детях-рабах, и о том, что сообщил Калеб о жизни пленников в поселке.

Поэтому она совсем не удивилась, когда Дункан с серьезным видом пообещал, что останется на борту на попечении Келли и Джолли. Дункан уже завязал дружеские отношения с боцманом Джолли и старался всему у него научиться; его опекал и Келли, у которого был сын такого же возраста. Поэтому Изабель не приходилось сомневаться в том, что их сын найдет на «Корсаре» занятие по душе.

Прощаясь с Дунканом, она старалась не показывать тревоги. Крепко обняв сына, она сама удивилась тому, как пылко он обнял ее в ответ.

Но он не цеплялся за ее юбку; выпустив ее, он широко улыбнулся:

– Папа сказал, пока корабль стоит здесь на якоре, Джолли и остальные поучат меня лазать по вантам – но только до первой реи.

Отогнав неуместную сейчас мысль о сломанных костях, напомнив себе, что дома он забирался на самые высокие деревья, она повесила на плечо сумку с запасной одеждой и всем самым необходимым и заставила себя улыбнуться. Отгоняя дурные предчувствия, которые роились у нее в голове, она ограничилась общим пожеланием:

– Веди себя хорошо. – Не в силах удержаться, она обхватила его щеки ладонями, привлекла его к себе и поцеловала в лоб.

Потом выпустила, сделала шаг назад – посмотрела на него еще одну секунду, решительно повернулась и зашагала туда, где через борт был переброшен канат.

Дункан подбежал к канату, чтобы подержать его.

Изабель снова широко улыбнулась, шагнула на канат, помахала сыну и соскользнула по канату в шлюпку, на которой они с Ройдом и небольшим отрядом должны были пристать к берегу.

Они высадились на берегу рядом с тропой, которая уводила в густые джунгли. Шлюпка совершила несколько челночных рейсов, подвозя остальных членов экипажа. В ожидании Изабель разглядывала два корабля, стоявшие рядом. «Ворон» с черным корпусом был чуть короче «Корсара», зато осадка у него была больше. Изабель поняла, что на «Вороне» больше пушек.

Посмотрев на «Корсар», она увидела, что Ройд готовится последним спуститься в шлюпку. Почти все матросы уже сидели на своих местах.

Отдав последние приказы Келли и Джолли, которые оставались на борту с пятью матросами, она заметила, как Ройд повернулся к Дункану. Он взъерошил мальчику волосы, что-то сказал. Улыбаясь во весь рот, Дункан отдал ему честь; Ройд ответил тем же.

Перекинув мешок через плечо, Ройд схватился за канат и спустился в шлюпку.

Как только он сел, шлюпка отделилась от корабля и направилась к берегу.

Одновременно с ними шлюпка отделилась и от «Ворона». Судя по всему, кое-кто из экипажа Филиппа Ласселя решил присоединиться к ним.

На берегу самый рослый из пятерки французов с широкой улыбкой протянул руку Ройду; значит, они были хорошо знакомы. Почтительно кивнув Ройду, еще четыре французских моряка побрели по песку туда, где их ждали люди Ройда. Изабель услышала голоса – экипажи знакомились друг с другом.

Ройд и рослый француз шли последними. Они направлялись к ней.

Ройд остановился возле нее и махнул в сторону здоровяка:

– Жак Рейно, боцман Филиппа Ласселя, – Изабель Кармайкл.

– Аншанте, мадемуазель! – Рейно с улыбкой поклонился ей.

Изабель улыбнулась в ответ, а Ройд продолжал:

– Рейно был старшим в отряде, который вернулся с Хорнби к «Принцу». Потом они проводили корабль Калеба в Лондон.

– Так точно, – кивнул Рейно. – Рад, что «Принц» добрался успешно, и еще больше рад тому, что сюда пришел «Корсар».

– Рейно и те, кто с ним шли, вызвались отвести нас в лагерь Калеба – они знают дорогу.

– У вас, правда, есть Хорнби, – Рейно помахал рукой эконому Калеба, который издали махнул Рейно в ответ, – но лучше, если с вами будет больше народу, который знает окрестности.