Прежде чем Мэгги смогла поблагодарить его, вернулись Холли с Элизабет. Маленькая девочка, восхищённая нарядным залом для праздников и большим тортом в виде замка со свечами на всех башенках, тотчас же подлетела к Марку и потребовала, чтобы он тоже пошёл и посмотрел на всё это. Тот улыбнулся и позволил себя утащить.

В конце концов, Марк и Холли нагромоздили свои покупки на прилавок: комплект крылышек феи, диадему и зелёную с пурпурным балетную пачку. Элизабет, мило болтая, пробила им чек, пока Мэгги была занята, помогая другой покупательнице.

Мэгги взобралась на стремянку, пытаясь достать несколько статуэток, которые хранились в ящике над витриной. Отыскав и вынув Дороти, Железного Дровосека, Льва и Страшилу, она сообщила покупательнице, что фигурки Злой Колдуньи[42] уже распроданы.

— Можно сделать дополнительный заказ и получить фигурку в течение недели, — предложила Мэгги.

Покупательница засомневалась:

— Вы уверены? Я не хочу покупать остальных, если не могу получить весь набор.

— Если вам будет угодно, мы позвоним поставщику, чтобы удостовериться, что он наверняка пришлёт нам колдунью. — Мэгги покосилась на кассовый аппарат. — Элизабет…

— Номер у меня прямо вот здесь, — Элизабет помахала заламинированным листом и улыбнулась, узнав женщину. — Здравствуй, Аннетт. Это будет подарок для Келли? Я так и знала, что ей понравится этот фильм.

— Она смотрела его не меньше пяти раз, — ответила женщина, смеясь, и направилась к прилавку, пока Элизабет набирала номер на телефоне.

Схватив в охапку остальные фигурки, Мэгги поднялась на стремянку и начала складывать игрушки обратно в ящик. Она зашаталась, когда несколько коробок поехали в её руках.

Пара рук легла на её талию, помогая удержать равновесие. Мэгги на мгновение замерла, поняв, что за её спиной стоит Марк. Он держал её крепко, умело и почтительно. И всё же тепло его ладоней, проникающее сквозь хлопковую ткань её футболки, резко повысило её пульс. Она напряглась, сопротивляясь импульсивному желанию развернуться в кольце его рук. Как было бы замечательно погрузить пальцы в эти тёмные густые волосы, и притянуть его ближе, крепче…

— Могу я взять у вас эти коробки? — спросил он.

— Нет, я… я держу их.

Он опустил руки, но остался стоять рядом с ней.

Мэгги сгребла оставшиеся фигурки, как попало заталкивая их в ящик. Спускаясь с лестницы, она повернулась к Марку. Они стояли слишком близко. От него пахло солнцем, морем, солью, и этот аромат дразнил её чувства.

— Благодарю, — выдавила она. — И спасибо за кофе. Как мне вернуть вам термос?

— Я зайду за ним позже.

Обслужив остальных покупателей, к ним подошла Элизабет:

— Марк, я пытаюсь убедить Мэгги встретиться с Сэмом. Тебе не кажется, что они отлично провели бы время вместе?

От этого предложения лицо Холли засияло:

— Тебе очень понравится мой дядя Сэм, — пообещала она Мэгги. — Он смешной. И у него есть блю-рей плеер[43].

— Ну, это два моих основных требования, — с усмешкой ответила Мэгги. Она взглянула на Марка, чьё лицо утратило всякое выражение. — Он мне понравится? — осмелилась спросить она.

— У вас не так много общего.

— Они оба молоды и одиноки, — запротестовала Элизабет. — Что они ещё должны иметь общего?

А теперь Марк явно смотрел хмуро.

— Хотите познакомиться с Сэмом? — спросил он Мэгги.

Она пожала плечами.

— Я слишком занята.

— Дайте мне знать, когда решите. Я об этом позабочусь. — Он жестом подозвал Холли. — Нам пора.

— Пока! — жизнерадостно попрощалась девочка, выступая вперёд, чтобы обнять Мэгги.

— Пока, Холли!

Когда парочка ушла, Мэгги окинула взглядом на время опустевший магазин.

— Давай съедим наш ленч, — предложила она Элизабет.

Они прошли в комнату в глубине магазина и сели за стол, прислушиваясь, не раздастся ли от дверей предупреждающий о новых посетителях звон колокольчика. Пока Элизабет разворачивала сэндвичи, Мэгги открутила крышку термоса. Соблазнительный аромат поднялся вверх — тёплый, насыщенный и кедровый.

Мэгги глубоко вдохнула, закрывая глаза, чтобы сконцентрироваться на головокружительном аромате.

— Теперь я понимаю, — услышала она голос Элизабет.

Мэгги открыла глаза:

— Понимаешь что?

— Почему ты не заинтересовалась знакомством с Сэмом.

У неё перехватило горло.

— Ох… я… Если ты об этом подумала, то Марк здесь не причем.

— Я видела, как он на тебя смотрел.

— Он встречается с другой женщиной. Серьёзные отношения.

— Пока не произнесено «я согласен», ничего не кончено. И Марк принёс тебе кофе. — Это было сказано так, словно сей жест имел неизмеримо огромное значение. — Это, вероятно, эквивалент «Дом Периньона»[44]. — Элизабет бросила жаждущий взгляд на термос.

— Не хочешь попробовать? — спросила, развеселившись, Мэгги.

— Я схожу за своей чашкой.

В напиток уже добавили сливок и сахара, и дымящаяся струя цвета бледной карамели полилась в их чашки. Они молча подняли их, как если б подняли тост, и выпили.

Это был не просто кофе… это было переживание. Мягкие, поджаристые, маслянистые нотки сменялся бархатистым послевкусием. Крепость и сладость, ни следа горечи. Напиток согрел Мэгги до самых кончиков пальцев на ногах.

— О, да, — выдохнула Элизабет. — Бесподобно.

Мэгги сделала ещё один глоток.

— Это такая проблема, — сказала она печально.

Лицо Элизабет смягчилось в понимании:

— Испытывать влечение к Марку Нолану?

— Он не свободен. Но когда бы я его не увидела, даже если он не флиртует, ощущение такое, что на самом деле мы заигрываем.

— Это не проблема, — возразила Элизабет.

— Нет?

— Нет, когда это больше уже не ощущается как флирт, тогда это становится проблемой. Поэтому, вперёд, флиртуй — возможно, флирт — это единственная вещь, которая удерживает тебя от секса с ним.


Глава 8


Когда наступил Хэллоуин, Марк настоял на том, чтобы Сэм сводил Холли на различные праздничные мероприятия, проводимые в Фрайдей-Харбор, включая демонстрацию фильмов в библиотеке, раздачу угощений в местных лавках и детскую вечеринку на ярмарочной площади.

— Не забудь заглянуть в магазин игрушек, чтобы познакомиться с Мэгги, — добавил Марк.

— Ты уверен? — с сомнением спросил Сэм.

— Разумеется. Все, включая саму Мэгги, хотят, чтобы вы встречались. Так что вперёд. Пригласи её на свидание, если она тебе понравится.

— Ну, не знаю, — сказал Сэм. — У тебя такое выражение лица…

— Какое выражение?

— Ты выглядишь так, словно хочешь кого-нибудь хорошенько пнуть.

— Я не собираюсь никого пинать, — холодно ответил Марк. — Она же не моя девушка. У меня есть Шелби.

— Почему у меня тогда такое ощущение, словно я собираюсь увести у тебя подружку?

— Никого ты не уводишь. У меня есть Шелби.

Сэм тихо рассмеялся и поскрёб затылок.

— Хм-м, это твоя новая мантра? Окей, я приглашу её на свидание.

Сэм и Холли вернулись домой поздно вечером. Холли прекрасно провела время на празднике, а её пластиковая тыква была доверху набита разными сладостями. Они торжественно высыпали сладости на стол и с восторгом их осмотрели, затем Холли выбрала несколько конфет, чтобы тут же их съесть.

— Ладно, а теперь мы пойдём в ванну, — сказал Марк, наклоняясь, чтобы Холли залезла ему на спину. — Ты самая грязная маленькая фея, которую я когда-либо видел.

— Ты не веришь в фей, — ответила Холли, хихикая, когда он нёс её вверх по лестнице.

— Верю. У меня на спине сейчас сидит одна из них.

Наполнив ванну водой и положив на крышку унитаза чистое полотенце и ночную рубашку, Марк спустился вниз. Сэм только что закончил собирать сладости в большой пластиковый пакет с застёжкой и направлялся на кухню.

— Ну как? — спросил Марк угрюмо. — Вы зашли в магазин?

— Мы побывали примерно в двух десятках магазинов. Город просто сошёл с ума.

— Я имел в виду магазин игрушек, — произнёс Марк, сжав зубы.

— О, ты спрашиваешь о Мэгги? — Сэм достал пиво из холодильника. — Да, она просто милашка. И Холли от неё без ума. Она сидела на прилавке и помогала Мэгги раздавать сладости. Если бы я позволил ей, то она осталась бы там на всю ночь.

Он замолчал, поднеся банку ко рту и сделав глоток пива.

— Но я не собираюсь приглашать её на свидание.

Марк настороженно наблюдал за братом.

— Почему?

— Она показала мне Хайсмана.

— Что?

— Ну, знаешь, — Сэм выставил вперёд руку, в отталкивающем жесте, как у скульптуры на Кубке Хайсмана. — Она была очень дружелюбна, но совсем не заинтересована.

— Но что же ей нужно? — сказал Марк сердито. — Ты одинокий мужчина, прилично выглядишь… В чём проблема?

Сэм пожал плечами.

— Она вдова. Возможно, всё ещё горюет о муже.

— Пора уже перестать, — сказал Марк. — Прошло уже два года. Она должна начать жить заново. Начать встречаться с кем-нибудь.

— С кем-то вроде тебя? — проницательно спросил Сэм.

Марк метнул в него мрачный взгляд.

— У меня есть Шелби.

— Ну да, я помню об этом, — ответил Сэм, тихо посмеиваясь. — Продолжай повторять эту мантру и, может быть, в один момент ты сам поверишь в неё.

Рассерженный Марк пошёл наверх. Он сказал себе, что это не его дело, когда Мэгги начнёт встречаться с кем-нибудь и будет ли она вообще это делать. Тогда почему это его так сильно волнует?

Холли была уже в кровати, одетая в розовую ночную рубашку, она ждала его, чтобы он пожелал ей спокойной ночи. Прикроватный ночник был включён, тёплый свет лился в комнату сквозь розовый абажур. Холли пристально смотрела на пару волшебных крыльев, висевших на спинке стула. Её чистая светлая кожа была покрыта красными пятнами. Сердце Марка тревожно забилось, когда он увидел её заплаканные глаза.