– Ты знаешь, – сказала Бриджит смущенно, – наверно, ты права, потому что эта пигалица как-то даже растерялась, когда я ей ответила, что я никакая не гринга, а единственная гринга здесь – это она.

– Итак, с Карлосом покончено! – заключила я. – Свободна?

– Свободна, – подтвердила Бриджит. – Надо бы как следует надраться сегодня вечером…

– Правильно, – одобрила я. – А может, мне позвонить Уэйну и…

– Нет! – заорала она. – Надоела ты мне…

– Что? – Я посмотрела на нее со страхом.

– Ничего, – прошептала она. – Ничего, просто я хочу, чтобы все от меня отстали, хочу надраться, как свинья, и реветь. А от коки не почувствовать себя несчастной.

– Уж тебе-то точно, – язвительно заметила я. – Пойду переоденусь.

– Проститута! – выразилась Бриджит на кубинский манер.

– Вообще-то, ты и сама не святая, – возразила я уже из своей комнаты.

– Да я не про то! – Я по голосу поняла, что она улыбается. – Просто посмотрела в словаре: так по-ихнему «проститутка».

– А-а, понятно!

– На всякий случай, чтобы правильно обозвать ее в письме.

– В каком еще письме? – насторожилась я.

– В том, которое я пишу этой пигалице. Копченый цыпленок!

О нет, только не это!

– Наглая свинья! – продолжала бесноваться Бриджит. – Да кто она такая, чтобы грубить мне? Курица испанская! Сейчас, сейчас, я еще что-нибудь для нее придумаю…

– Может, лучше не писать письмо Карлосу? – осторожно предложила я.

Я слышала, как она лихорадочно перебирает:

– Курица, каракатица, крокодилица, ослица… Нет!

– Почему нет?

– Потому что тогда он будет знать, что я его любила. Знаешь, – добавила она, – если она хочет задержаться в качестве его девушки, ей придется научиться двум вещам.

– Каким же?

– Минету и всепрощению.

Зазвонил телефон. Мы обе рванулись к нему, я – из гостиной, Бриджит – из своей спальни. Бриджит успела раньше. У нее еще в детстве была отличная реакция и ярко выраженные рефлексы. Мы провели немало счастливых минут, стуча друг другу под коленкой линейкой и радостно крича: «Прыгает, прыгает!»

– Это меня! – крикнула она мне.

Через несколько секунд она вошла в гостиную и. задыхаясь, выпалила:

– Угадай, кто это был!

– Карл ос.

– Как ты догадалась? Ладно, неважно. В общем, он хотел извиниться. Он… придет сегодня вечером.

Я ничего не сказала. Кто я такая, чтобы вмешиваться?

– Давай-ка приберем, он будет здесь через полчаса.

Я нехотя скомкала пустые коробки из-под пиццы, собрала пивные банки и отнесла свое одеяло к себе в комнату. Карлос не пришел через полчаса. Ни через час. Ни через полтора часа. Ни через два. Ни через три.

Бриджит весь вечер бродила как потерянная.

– Он не мог снова так со мной поступить, – бормотала она. – Он ведь обещал, что больше не будет меня мучить.

Через полтора часа она сломалась и заставила меня позвонить ему. Никто не ответил. Это ее несколько успокоило – она решила, что он в пути. Но когда прошло еще двадцать минут, а он все еще не приехал, ей пришлось отказаться от этой версии.

– Он с ней, с этой малявкой! – стонала она. – Я это чувствую! Я знаю, я ведь ведьма, мои предчувствия меня никогда не обманывают.

Ужасно, но у меня в душе зародилось нечто вроде радости. Мне даже хотелось, чтобы он вел себя с ней вот так, по-свински. Может быть, она наконец порвет с ним. Но, разумеется, мне было стыдно за это свое чувство.

Когда прошло три часа, она решительно встала и сказала:

– Все. Я иду к нему.

– Не надо, Бриджит! – умоляла я. – Ну пожалуйста… Где твое достоинство… твое самоуважение… он же свинья… они даже не достойны, чтобы ты на них написала… какого черта… сядь…

Когда раздался звонок, мне показалось, что вся квартира с облегчением вздохнула.

– Через одиннадцать часов, – пробормотала Бриджит.

Я уж решила не уточнять, что одиннадцатый час остался далеко позади, а сейчас шел уже шестнадцатый или даже семнадцатый.

Вдруг в глазах у Бриджит зажегся странный огонек.

– Смотри-ка, что сейчас будет, – процедила она сквозь зубы и решительно подалась к домофону. Она набрала побольше воздуха, а потом самым громким голосом, какой я когда-либо у нее слышала, проорала: «Отъе. сь!»

Потом она отвернулась от домофона и зашлась от смеха:

– Будет знать, ублюдок!

– Можно, теперь я? – с жаром спросила я.

– Валяй! – взвизгнула она в припадке великодушия.

– Гм-м, – я прочистила горло. – Ну ладно, попробуем: вот именно, отъе. сь!

И мы зарыдали от смеха другу друга в объятиях. В дверь снова позвонили, долгим, пронзительным звонком. Мы сразу же замолчали.

– Не отвечай, – задохнулась я.

– Не могу, – фыркнула она, и мы снова едва не лопнули от смеха.

Когда Бриджит наконец смогла говорить, она сняла трубку и произнесла:

– Давай поднимайся. Ты, мерзкая волосатая свинья.

И она нажала кнопку «Открыто».


У него был очень хмурый и обиженный вид. И это неудивительно. Потому что это оказался Дерил. а вовсе не Карл ос. Дерил! Мечты иногда сбываются.

Трудно было предположить, что он еще когда-нибудь переступит порог нашей квартиры. Честно говоря, я уже не рассчитывала на него. Я думала, что он давно потерял мой номер телефона. Но, видимо, он запомнил адрес. Я была так счастлива, что со мной чуть судороги не сделались. Какими глупыми теперь казались мне все мои страхи.

– Привет, Ребекка, – сказал он опасливо.

– Рейчел, – поправила я его.

– Да нет, меня зовут Дерил, – сказал он.

Он вовсе не показался мне таким симпатичным, как тогда, в субботу вечером, но мне было все равно. Ведь он был классно одет, знал Джея Макинерни, и я положила на него глаз.

– Ну, так вот, Ребекка, – взгляд у него был какой то не сцентрированный, – я, значит…

– Извини, – пришлось перебить мне, – но меня зовут Рейчел.

Мне тут же стало неловко: вдруг он подумает, что я его из вредности поправляю.

– Но это неважно, – поспешила добавить я.

Я чуть не сказала: «Зови меня Ребеккой, если хочешь».

– Чего это вы, девочки, обругали меня? – спросил он и выдохнул, после чего нам стало более менее ясно, почему у него такой блуждающий взгляд.

Бриджит просто онемела от изумления и разочарования, так что пришлось отвечать мне:

– Мы приняли тебя за другого…

В дверь снова позвонили, и Бриджит мгновенно оживилась. Она подбежала к домофону, схватила трубку и выдала длиннющую тираду, в которой можно было разобрать лишь одно слово из каждых десяти: «ублюдокдолбаныйдерьмособачьечтобте-беалкашпроклятый».

Она завершила свою речь вежливым приглашением: «Входи, пьянь!» и нажала кнопку. Лишь после этого, хорошенько разглядев Дерила, она издала странный мрачноватый смешок:

– Мама миа! Мама! Миа! Ха-ха-ха!

Не надо было вообще рассказывать ей о моем свидании с Дерилом. Ох, не надо! Сейчас, когда она в таком невменяемом состоянии, бог знает, чем это может обернуться. Она засунула большой палец в рот, вплотную приблизила свое лицо к лицу Дерила и значительно проговорила: «Мама». Потом еще раз злобно усмехнулась и пошла к двери. Я так поняла, что это была легкая разминка перед тем, как смешать Карлоса с дерьмом.

Поэтому когда в комнату ввалился Люк с двумя огромными коробками мороженого «Бен и Джерри» в руках, у Бриджит сделалось такое лицо, как будто она при смерти.

– Привет, Бриджит, – поздоровался Люк. – На тебя что, так жара действует?

Она смотрела на него пустыми глазами:

– Люк… Это ты звонил?

– Боюсь, что да, – подтвердил он. – А в чем дело-то? Кубинец опять в бегах?

Она молча кивнула.

– Почему бы тебе не послать все это в задницу и не начать встречаться с хорошим ирландским парнем? – предложил он.

Она тупо смотрела на него, и ее глаза напоминали два бездонных туннеля.

– Поешь мороженого. Может, полегчает? – участливо сказал Люк.

Вот мужчина, который хорошо знает женщин, подумала я, оправившись от неожиданности. Особенно неожиданным было то, что он появился сразу после Дерила.

Бриджит судорожно дернула шеей и протянула руку к коробке. Когда Люк вручил ей брикетик мороженого, она, после секундной заминки, выхватила его у него из рук, как ребенок, который боится, что у него сразу же отберут лакомство.

– Это все… м-мне? – вырвалось у нее. Мне уже приходилось видеть, как она впадает в ступор от разочарования, но чтобы до такой степени – никогда.

Люк кивнул.

– Это все – для бедной Бриджит, – внушительно произнес Люк.

Мы молча наблюдали за Бриджит.

– Ложку, – бормотала она, направляясь в кухню. – Поесть. Будет лучше.

Потом она резко остановилась.

– Нет, не надо. Есть не надо. Не надо ложки.

Мы не спускали с нее глаз, пока она не добралась до своей комнаты. Когда она захлопнула за собой дверь. Люк наконец повернулся ко мне.

– Рейчел, – сказал он голосом, совсем не похожим на тот, каким уговаривал Бриджит поесть мороженого.

В его голосе было нечто такое, от чего у меня в животе сделалось так приятно, как будто я уже попробовала принесенного Люком мороженого. Но насладиться этим ощущением мне мешало присутствие сопящего и фыркающего Дерила.

– А, Люк, привет! – неловко произнесла я. – А мы тебя не ждали.

Эти слова вырвались у меня, и я тут же пожалела о них, уж очень негостеприимно они звучали. Поэтому я поспешила добавить: «Но я очень рада тебя видеть», и немедленно пожалела и об этих словах тоже, потому что в них было что-то фальшивое и высокомерное.

От волнения у меня начало дергаться веко. И зачем только Люк пришел, когда Дерил здесь? И какого черта Дерил здесь, когда Люк пришел? Это называется: не было ни гроша, да вдруг алтын. Я опасалась оказаться погребенной под этой горой денег. И потом, я боялась, что Дерил плохо обо мне подумает, увидев, что я встречаюсь с человеком, одетым в майку с надписью «Властелин колец». Но меня так же расстраивало и то, что Люк наверняка сочтет Дерила пустоголовым завсегдатаем дискотек. А Люк мне нравится, внезапно поняла я, но вовсе не обрадовалась этому открытию.