Мужчина сначала посмотрел на хозяина харчевни, потом на Телора, отпустил девушку и примирительно поднял вверх руку.

– Спокойно, спокойно. Мы всего лишь ищем место для ночлега.

– У меня его нет, – резко ответил хозяин харчевни.

– Ты лжешь, – проворчал второй. – Мой друг и трое его приятелей останавливались здесь прошлой ночью, и я знаю, что около часу назад они покинули город.

– Вы пришли слишком поздно, – ответил хозяин харчевни. – Эти люди, – он жестом указал на Телора, Кэрис и Дери, – уже заняли это место.

– Это, действительно, так, – заметил Дери, – и мы не намерены никому его уступать, – в спокойном голосе карлика прозвучала уверенность, которая заставила Кэрис задрожать, особенно после того, как он поднял острие длинного ножа, принадлежавшего раньше одному из людей Орина и на который теперь нанизывал кусочки мяса.

Воцарилось напряженное молчание, второй воин уже почти вытащил свой меч, но его спутник положил руку ему на плечо и произнес:

– Приказано не затевать скандалов. Я думаю, чистая постель сегодня не стоит завтрашних пыток, к тому же здесь слишком много свидетелей.

Особо любопытные прохожие, действительно, все еще глазели на них, а из дверей и окон близлежащих домов тоже высовывались люди. Воины повернулись и ушли. Их очень строго предупредили, чтобы они не обижали горожан, и некоторые их товарищи уже понесли за это суровое наказание. Одного повесили за то, что он изнасиловал девушку, которая была всего лишь дочерью кожевника.

Причиной таких строгостей отчасти было то, что Леглейд не был «захвачен» – лорд Уильям находился здесь в качестве гостя. Однако в присутствии сотни своих воинов он мог вовсе не заботиться о том, понравится или нет горожанам та или иная щекотливая ситуация. Всего в нескольких милях отсюда стояла армия короля, осадившая Фарингдон. И присутствие воинов лорда Уильяма, действительно, могло защитить Леглейд от грабежей и опустошений, вот почему ему оказали здесь столь теплый прием. Но, если его воины станут источником больших неприятностей, чем воины армии короля, городской совет мог без особого труда отказать лорду Уильяму в гостеприимстве и обратиться к королю с просьбой защитить от него.

Все это было достаточно понятно для воинов, особенно для самых жестоких и невежественных, которых уже высекли розгами или наказали как-то еще; приближенные лорда Уильяма знали еще и то, что им не удастся удержать в своих руках город даже в течение часа, если горожане захотят открыть ворота и избавиться от них. И поскольку воинам вовсе не хотелось спасаться бегством от армии короля, они, всего лишь раз столкнувшись с гневом лорда Уильяма, больше не хотели становиться этому свидетелями, а еще менее – виновниками, и с необычайной серьезностью относились к его запретам устраивать в городе скандалы и шумные ссоры, которые обычно воинами игнорировались.

Вздохнув с облегчением, Телор сел на место. Он вскочил, чтобы защитить девушку, даже не подумав. А ведь ему сейчас меньше всего хотелось портить отношения с людьми лорда Уильяма. В любом случае Дери ни за что не подумает, что он подстроил все случившееся, поэтому единственное, что должен был сейчас делать менестрель, это полностью игнорировать девушку. Пока в голове Телора мелькали самые разные мысли, та подняла чашки, которые уронила, и поставила их на край доски, служившей стойкой, возле которой на скамейке сидели Телор, Дери и Кэрис, но у карлика после того, как воины ушли, был такой вид, будто его опечалило столь мирное завершение ссоры. Хозяин харчевни все еще стоял на том же месте и смотрел вслед воинам, пока те не скрылись, толпа зевак мало-помалу расходилась, и только после этого он опустил, наконец, свой черпак, который продолжал угрожающе сжимать в руке.

Он обратился к Телору.

– Благодарю вас, сэр, – потом повернулся к Дери. – И вас, сэр, за то, что подтвердили мои слова. Вы можете переночевать у меня в доме, я буду этому только рад и не возьму с вас денег. Моя дочь сказала, что вам негде ночевать.

– Она слишком молода, чтобы работать в городе, где так много мужчин, – заметила Кэрис.

Хозяин харчевни устало пожал плечами.

– Она не так уж и молода, и работать здесь ее матери или сестре гораздо опаснее. Видите ли, моя дочь не по вкусу большинству мужчин, и потом, мне нужен кто-то, чтобы помогать. Вы можете отвести своих лошадей за дом. Там есть лестница, ведущая на чердак, но у меня, к сожалению, нет ни сарая, ни конюшни, где можно поставить ваших животных, и мне нечем их накормить.

– Я постараюсь найти конюшню, где можно было бы их разместить, – сказал Телор. – У меня есть кое-какое дело, и по дороге я поинтересуюсь относительно конюшни. Если же мне не у дастся ничего найти, я вернусь назад с кормом для них.

Когда хозяин харчевни сказал, что его дочь не так уж и молода, Кэрис резко повернула голову в сторону девушки и, к своему удивлению, должна была признать, что лицо у нее, действительно, не детское.

Не выглядела она и как остальные карлики – со слишком большой головой, сутулой спиной и крошечными ручками и ножками. Фигура девушки была вполне пропорциональной – Кэрис даже заметила, что у нее правильной формы грудь, скрытая намеренно свободным платьем, и единственный изъян девушки состоял в том, что ростом она была не выше восьмилетнего ребенка. Чувство подавленности на какое-то время оставило Кэрис, и пихнув Дери в бок, она попыталась обратить его внимание на слова Телора.

Кэрис вновь охватила волна страха, вытеснив всякие мысли о девушке-карлице, и она испуганно спросила:

– Какое дело, Телор?

– Мне нужно купить кое-какую одежду, в которой я мог бы появиться перед лордом Уильямом, – ответил тот тихим голосом. – Мы с Дери должны избавиться от этих доспехов как можно скорее.

– Ты прав, – ответил карлик. – Первый же человек, который увидит меня в этой кольчуге, примется кричать об этом своему капитану. А пока я поскорее скроюсь за харчевню. Будь добр, купи тунику и мне, а также иголку и нитки, чтобы подшить край этой рубашки.

– Я думаю, тебе стоит самому сходить завтра утром за одеждой и подогнать ее по фигуре, – заметил Телор. – Ты ведь знаешь, тебе ни одна вещь не подходит в плечах.

– Нет, – резко перебил его Дери. – Мне нужна одежда, в которой я мог бы сегодня выйти в город.

Сказав это, карлик встал и поспешил за харчевню. Телор последовал за ним, сделав знак Кэрис, чтобы та оставалась на месте.

– Зачем тебе понадобилось сегодня выходить в город, Дери? – спросил Телор.

– Идиот! – огрызнулся карлик. – Неужели ты думаешь, что я буду спать в одной комнате с тобой и Кэрис и слушать, как вы будете заниматься любовью? В моем кошельке есть золото, и его более чем достаточно, чтобы купить себе то же удовольствие. Ты дал мне понять, что тебе недостаточно моего предостережения относительно заигрываний с Кэрис.

– Я не заигрываю с Кэрис, – возразил Телор.

– Значит, больше не будет никаких деревенских девушек? – Дери недоверчиво вскинул брови.

– Ни деревенских девушек, ни богатых леди, – ответил Телор, голос которого звучал уже не так грубо. – И дело вовсе не в моем неожиданном целомудрии. Просто, мне кажется, я потерял ко всему этому интерес.

– И надолго? – вопрос этот мог бы заключать в себе насмешку, но этого не было, и глубокое участие Дери заставило Телора глубоко вздохнуть.

– Столько, сколько Кэрис будет хотеть меня, – сказал он прямо. – Ты оказался прав, я испытывал к ней желание уже с самого начала, меня тянуло к ее изумительному телу, милому лицу и ясным глазам, но это не простое желание, Дери. Когда Кэрис рядом, мне хочется жить, я полон сил и энергии, когда же мы расстаемся, мне словно чего-то недостает, я чувствую себя опустошенным. Она поддерживает мой дух своей бодростью и удивительным мужеством.

– Боюсь, как бы это не оказалось всего лишь словами, – заметил Дери, в голосе которого прозвучала нескрываемая злость.

И эта злость была направлена на него самого.

Дери, действительно, удивился, когда Телор заговорил, что считает Кэрис красивой, поскольку сам карлик никогда бы не подумал назвать девушку привлекательной. Телор просто привязался к ней, а потому и находил прелесть и в ее худом теле, и в удлиненном «лисьем» личике. Дери понимал, что Телору вряд ли когда-нибудь наскучит Кэрис, да и она вцепилась в него, как клещ, потому что чувствовала себя с ним счастливой и уверенной, каким чувствовал себя с менестрелем и сам Дери, и потому, что женщинам Телор никогда не надоедал.

И еще Дери знал – Телор сдержит свое слово и останется верным Кэрис столько, сколько она сама этого захочет, поэтому их чувствам не должна помешать даже ревность.

Но поскольку Телор неправильно истолковал слова Дери и тот тон, которым они были сказаны, так как слишком увлекся своими чувствами, он резко покачал головой и засунул свой нож поглубже в ножны.

– Это не просто слова. Влечение к телу быстро проходит, а вот тяга к душе живет долго. Я чувствую, что буду желать только ее, Кэрис, ее одну, ее тело и ее душу, но клянусь, если это желание во мне умрет, я никогда не изменю ей ни с одной женщиной, пока она будет рядом. Разве могу я обидеть Кэрис? Ведь она столько раз спасала мне жизнь, – Телор криво усмехнулся. – Мне, правда, не всегда нравится то, что она делает, но ведь и этого я тоже не смогу забыть! Не думаешь ли ты, что мне захочется оказаться однажды с перерезанным горлом или с ножом, торчащем в глазу? Ни один мужчина, знающий Кэрис и находящийся в здравом уме, никогда не заставит ее даже чуточку ревновать, – менестрель положил руку на плечо Дери, и лицо его снова стало серьезным. – Я намерен жениться на Кэрис и сделать это в церкви, перед глазами людей и Бога, если, конечно, выйду живым из того, что задумал, и если этого захочет сама Кэрис.

Глава 17

Услышав слова Телора, Дери побледнел, его терзали сразу два чувства: готовность быть кому-то нужным – он знал, что будет нужен Кэрис, если Телор погибнет, – и страх, что с менестрелем, которому он многим обязан, может случиться что-нибудь непоправимое.